Direttiva 2002/3/CE del Parlamento
europeo e del Consiglio del 12 febbraio 2002 relativa all'ozono nell'aria |
Directive 2002/3/EC of the European
Parliament and of the Council of 12 February 2002 relating to ozone in ambient
air |
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL
CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
visto il trattato che istituisce la
Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo
1, |
Having regard to the Treaty
establishing the European Community, and in particular Article
175(1) thereof, |
vista la proposta della
Commissione(1), |
Having regard to the proposal from
the Commission(1), |
visto il parere del Comitato
economico e sociale(2), |
Having regard to the opinion of the
Economic and Social Committee(2), |
visto il parere del Comitato delle
regioni(3), |
Having regard to the opinion of the
Committee of the Regions(3), |
deliberando secondo la procedura di
cui all'articolo 251 del trattato(4), visto il progetto comune
approvato dal comitato di conciliazione il 10 dicembre
2001, |
Acting in accordance with the
procedure laid down in Article 251 of the Treaty(4), in light
of the joint text approved by the Conciliation Committee on 10
December 2001, |
considerando quanto segue: |
Whereas: |
(1) In base ai principi sanciti
dall'articolo 174 del trattato, il Quinto programma d'azione a
favore dell'ambiente approvato con risoluzione del Consiglio e
dei rappresentanti dei governi degli Stati membri, riuniti in
sede di Consiglio, del 1o febbraio 1993, riguardante un
programma comunitario di politica ed azione a favore
dell'ambiente e di uno sviluppo sostenibile(5), integrato
dalla decisione n. 2179/98/CE(6), prevede in modo specifico
l'adeguamento della legislazione vigente in materia di
inquinanti atmosferici. Il suddetto programma raccomanda di
stabilire obiettivi a lungo termine in materia di qualità
dell'aria. |
(1) On the basis of principles
enshrined in Article 174 of the Treaty, the Fifth
Environmental Action Programme, approved by the Resolution of
the Council and the Representatives of the Governments of the
Member States meeting within the Council of 1 February 1993 on
a European Community programme of policy and action in
relation to the environment and sustainable development(5) and
supplemented by Decision No 2179/98/EC(6) envisages, in
particular, amendments to existing legislation on air
pollutants. The said programme recommends the establishment of
long-term air quality objectives. |
(2) Ai sensi dell'articolo 4,
paragrafo 5 della direttiva 96/62/CE del Consiglio, del 27
settembre 1996, in materia di valutazione e gestione della
qualità dell'aria ambiente(7), il Consiglio adotta la
normativa di cui al paragrafo 1 e le disposizioni di cui ai
paragrafi 3 e 4 di detto articolo. |
(2) Pursuant to Article 4(5) of
Council Directive 96/62/EC of 27 September 1996 on ambient air
quality assessment and management(7), the Council is to adopt
the legislation provided for in paragraph 1 and the provisions
laid down in paragraphs 3 and 4 of that Article. |
(3) È importante garantire
un'efficace protezione della popolazione dagli effetti
dell'esposizione all'ozono nocivi alla salute umana. È
opportuno ridurre, per quanto possibile, gli effetti nocivi
dell'ozono sulla vegetazione, sugli ecosistemi e sull'ambiente
nel suo complesso. L'inquinamento da ozono è per natura
transfrontaliero e richiede pertanto misure a livello
comunitario. |
(3) It is important to ensure
effective protection against harmful effects on human health
from exposure to ozone. The adverse effects of ozone on
vegetation, ecosystems and the environment as a whole should
be reduced, as far as possible. The transboundary nature of
ozone pollution requires measures to be taken at Community
level. |
(4) La direttiva 96/62/CE
stabilisce che i valori numerici delle soglie devono basarsi
sui risultati delle ricerche svolte da gruppi scientifici
internazionali del settore. La Commissione deve tener conto
dei più recenti risultati della ricerca scientifica nel
settore epidemiologico ed ambientale e dei progressi della
metrologia nell'ottica di riesaminare gli elementi su cui tali
soglie sono fondate. |
(4) Directive 96/62/EC provides
that numerical thresholds are to be based on the findings of
work carried out by international scientific groups active in
the field. The Commission is to take account of the most
recent scientific research data in the epidemiological and
environmental fields concerned and of the most recent advances
in metrology with a view to re-examining the elements on which
such thresholds are based. |
(5) La direttiva 96/62/CE prescrive
la fissazione di valori limite e valori-obiettivo per i
livelli di ozono. Data la natura transfrontaliera
dell'inquinamento da ozono, andrebbero fissati, a livello
comunitario, valori bersaglio per la protezione della salute
umana e della vegetazione. Tali valori bersaglio dovrebbero
rifarsi agli obiettivi provvisori fissati dalla strategia
comunitaria integrata per combattere l'acidificazione e
l'ozono a livello del suolo, che costituiscono altresì il
fondamento della direttiva 2001/81/CE del Parlamento europeo e
del Consiglio, del 23 ottobre 2001, relativa ai limiti
nazionali di emissione di alcuni inquinanti atmosferici(8). |
(5) Directive 96/62/EC requires
limit and/or target values to be set for ozone. In view of the
transboundary nature of ozone pollution, target values should
be set at Community level for the protection of human health
and for the protection of vegetation. Those target values
should relate to the interim objectives derived from the
Community integrated strategy to combat acidification and
ground-level ozone, which also form the basis of Directive
2001/81/EC of the European Parliament and of the Council of 23
October 2001 on national emission ceilings for certain
atmospheric pollutants(8). |
(6) In base alla direttiva 96/62/CE
è opportuno che piani e programmi siano attuati nelle zone e
negli agglomerati in cui le concentrazioni di ozono superano i
valori bersaglio onde garantire, per quanto possibile, che
entro la data stabilita tali valori siano rispettati. Ciò
consiste, in larga misura, nell'attuare misure di controllo
conformi alla normativa comunitaria in materia. |
(6) In accordance with Directive
96/62/EC, plans and programmes should be implemented in
respect of zones and agglomerations within which ozone
concentrations exceed target values in order to ensure that
target values are met as far as possible by the date
specified. Such plans and programmes should to a large extent
refer to control measures to be implemented in accordance with
relevant Community legislation. |
(7) Al fine di garantire
un'efficace protezione della salute umana e dell'ambiente è
necessario fissare obiettivi a lungo termine. Tali obiettivi a
lungo termine dovrebbero rifarsi alla strategia in materia di
riduzione dell'ozono e dell'acidificazione ed allo scopo da
questa perseguito di ravvicinare gli attuali livelli di ozono
agli obiettivi a lungo termine. |
(7) Long-term objectives should be
set with the aim of providing effective protection of human
health and the environment. Long-term objectives should relate
to the ozone and acidification abatement strategy and its aim
of closing the gap between current ozone levels and the
long-term objectives. |
(8) Le misurazioni dovrebbero
essere obbligatorie nelle zone in cui le concentrazioni
superano gli obiettivi a lungo termine. Il numero di punti di
campionamento fissi necessari può essere ridotto grazie a
mezzi di valutazione supplementari. |
(8) Measurements should be
mandatory in zones with exceedances of the long-term
objectives. Supplementary means of assessment may reduce the
required number of fixed sampling points. |
(9) Occorrerebbe fissare una soglia
di allarme per l'ozono per la protezione della popolazione in
generale. È altresì opportuno fissare una soglia di
informazione per proteggere i gruppi sensibili della
popolazione. Occorrerebbe fornire sistematicamente alla
popolazione informazioni aggiornate sulle concentrazioni di
ozono nell'aria. |
(9) An alert threshold for ozone
should be set for the protection of the general population. An
information threshold should be set to protect sensitive
sections of the population. Up-to-date information on
concentrations of ozone in ambient air should be routinely
made available to the public. |
(10) Occorrerebbe predisporre piani
d'azione a breve termine qualora ciò possa ridurre
significativamente il rischio di superamento della soglia di
allarme. Occorrerebbe ricercare e studiare la possibilità di
ridurre il rischio, la durata e la gravità di tali
superamenti. Tali misure locali non dovrebbero tuttavia essere
imposte laddove l'analisi costi-benefici dimostri che
sarebbero sproporzionate. |
(10) Short-term action plans should
be drawn up where the risk of exceedances of the alert
threshold can be reduced significantly. The potential for
reducing the risk, duration and severity of exceedances should
be investigated and assessed. Local measures should not be
required where examination of benefits and costs shows them to
be disproportionate. |
(11) Data la natura
transfrontaliera dell'inquinamento da ozono, può essere
necessario un certo grado di coordinamento fra Stati membri
limitrofi ai fini della predisposizione e dell'attuazione di
piani, programmi e piani d'azione a breve termine, nonché
dell'informazione della popolazione. Gli Stati membri
dovrebbero continuare, se del caso, la cooperazione con paesi
terzi, privilegiando una tempestiva partecipazione di quelli
candidati all'adesione. |
(11) The transboundary nature of
ozone pollution may require some coordination between
neighbouring Member States in drawing up and implementing
plans, programmes and short-term action plans and in informing
the public. Where appropriate, Member States should pursue
cooperation with third countries, with particular emphasis on
early involvement of accession candidate countries. |
(12) Onde poter redigere relazioni
periodiche, dovrebbero essere trasmessi alla Commissione i
dati relativi alle concentrazioni rilevate. |
(12) As a basis for regular
reports, information on measured concentrations should be
submitted to the Commission. |
(13) È opportuno che la Commissione
riesamini le disposizioni della presente direttiva sulla
scorta dei progressi più recenti della ricerca scientifica,
con particolare riguardo agli effetti dell'ozono sulla salute
umana e sull'ambiente. La relazione della Commissione dovrebbe
inserirsi nell'ambito di una strategia in materia di qualità
dell'aria intesa a rivedere e proporre obiettivi comunitari di
qualità dell'aria e a elaborare strategie concrete per il loro
conseguimento. In questo contesto la relazione dovrebbe tener
conto della possibilità di conseguire gli obiettivi a lungo
termine entro un determinato periodo di tempo. |
(13) The Commission should review
the provisions of this Directive in the light of the most
recent scientific research concerning, in particular, the
effects of ozone on human health and the environment. The
Commission's report should be presented as an integral part of
an air quality strategy designed to review and propose
Community air quality objectives and develop implementing
strategies to ensure achievement of those objectives. In this
context, the report should take into account the potential to
achieve the long-term objectives within a specified time
period. |
(14) Le misure necessarie per
l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la
decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999,
recante modalità per l'esercizio delle competenze di
esecuzione conferite alla Commissione(9). |
(14) The measures necessary for the
implementation of this Directive should be adopted in
accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999
laying down the procedures for the exercise of implementing
powers conferred on the Commission(9). |
(15) Dato che gli obiettivi
dell'azione proposta, ovvero garantire un'efficace protezione
dagli effetti nocivi sulla salute umana dell'esposizione
all'ozono e ridurre gli effetti nocivi dell'ozono sulla
vegetazione, sugli ecosistemi e sull'ambiente nel suo
complesso, non possono essere sufficientemente realizzati
dagli Stati membri a motivo della natura transfrontaliera
dell'inquinamento da ozono e possono dunque essere realizzati
meglio a livello comunitario, la Comunità può adottare misure
secondo il principio di sussidiarietà di cui all'articolo 5
del trattato. Nel rispetto del principio di proporzionalità di
cui a detto articolo, la presente direttiva non va al di là di
quanto necessario per il raggiungimento di tali obiettivi. |
(15) Since the objectives of the
proposed action ensuring effective protection against harmful
effects on human health from ozone and reducing the adverse
effect of ozone on vegetation, ecosystems and the environment
as a whole cannot be sufficiently achieved by the Member
States because of the transboundary nature of ozone pollution
and can therefore be better achieved at Community level, the
Community may adopt measures, in accordance with the principle
of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In
accordance with the principle of proportionality, as set out
in that Article, this Directive does not go beyond what is
necessary in order to achieve those objectives. |
(16) La direttiva 92/72/CEE del
Consiglio, del 21 settembre 1992, sull'inquinamento dell'aria
provocato dall'ozono(10) dovrebbe essere abrogata, |
(16) Council Directive 92/72/EEC of
21 September 1992 on air pollution by ozone(10) should be
repealed, |
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE
DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: |
Articolo 1 |
Article 1 |
Finalità |
Objectives |
La presente direttiva si prefigge
di: |
The purpose of this Directive
is: |
a) fissare obiettivi a lungo
termine, valori bersaglio, una soglia di allarme e una soglia
di informazione relativi alle concentrazioni di ozono
nell'aria della Comunità, al fine di evitare, prevenire o
ridurre gli effetti nocivi sulla salute umana e sull'ambiente
nel suo complesso; |
(a) to establish long-term
objectives, target values, an alert threshold and an
information threshold for concentrations of ozone in ambient
air in the Community, designed to avoid, prevent or reduce
harmful effects on human health and the environment as a
whole; |
b) garantire che in tutti gli Stati
membri siano utilizzati metodi e criteri uniformi per la
valutazione delle concentrazioni di ozono e, ove opportuno,
dei precursori dell'ozono (ossidi di azoto e composti organici
volatili) nell'aria; |
(b) to ensure that common methods
and criteria are used to assess concentrations of ozone and,
as appropriate, ozone precursors (oxides of nitrogen and
volatile organic compounds) in ambient air in the Member
States; |
c) ottenere adeguate informazioni
sui livelli di ozono nell'aria e metterle a disposizione della
popolazione; |
(c) to ensure that adequate
information is obtained on ambient levels of ozone and that it
is made available to the public; |
d) garantire che, per quanto
riguarda l'ozono, la qualità dell'aria sia salvaguardata
laddove è accettabile e sia migliorata negli altri casi; |
(d) to ensure that, with respect to
ozone, ambient air quality is maintained where it is good, and
improved in other cases; |
e) promuovere una maggiore
cooperazione tra gli Stati membri per quanto riguarda la
riduzione dei livelli d'ozono, e l'uso delle potenzialità
delle misure transfrontaliere e l'accordo su tali misure. |
(e) to promote increased
cooperation between the Member States, in reducing ozone
levels, use of the potential of transboundary measures and
agreement on such measures. |
Articolo 2 |
Article 2 |
Definizioni |
Definitions |
Ai fini della presente direttiva si
intende per: |
For the purposes of this
Directive: |
1) "aria": l'aria esterna presente
nella troposfera, esclusi i luoghi di lavoro; |
1. "ambient air" means outdoor air
in the troposphere, excluding work places; |
2) "inquinante": qualsiasi sostanza
direttamente o indirettamente immessa dall'uomo nell'aria, che
può avere effetti nocivi sulla salute umana o sull'ambiente
nel suo complesso; |
2. "pollutant" means any substance
introduced directly or indirectly by man into the ambient air
and likely to have harmful effects on human health and/or the
environment as a whole; |
3) "precursori dell'ozono":
sostanze che contribuiscono alla formazione di ozono a livello
del suolo, alcune delle quali sono elencate nell'allegato VI;
|
3. "ozone precursor substances",
means substances which contribute to the formation of
ground-level ozone, some of which are listed in Annex VI;
|
4) "livello": concentrazione di un
inquinante nell'aria o deposizione dello stesso su una
superficie in un dato periodo di tempo; |
4. "level" means the concentration
of a pollutant in ambient air or the deposition thereof on
surfaces in a given time; |
5) "valutazione": qualsiasi metodo
impiegato per misurare, calcolare, prevedere o stimare il
livello di un inquinante nell'aria; |
5. "assessment" means any method
used to measure, calculate, predict or estimate the level of a
pollutant in the ambient air; |
6) "misurazione in siti fissi": le
misurazioni effettuate ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 5
della direttiva 96/62/CE; |
6. "fixed measurements" means
measurements taken in accordance with Article 6(5) of
Directive 96/62/EC; |
7) "zona": parte del territorio
degli Stati membri da essi delimitata; |
7. "zone" means part of the
territory of a Member State as delimited by it; |
8) "agglomerato": zona con una
concentrazione di popolazione superiore a 250000 abitanti o,
allorché la concentrazione di popolazione è pari o inferiore a
250000 abitanti, una densità abitativa per km2 tale da rendere
necessarie per gli Stati membri la valutazione e la gestione
della qualità dell'aria; |
8. "agglomeration" means a zone
with a population concentration in excess of 250000
inhabitants or, where the population concentration is 250000
inhabitants or less, a population density per km2 which for
the Member State justifies the need for ambient air quality to
be assessed and managed; |
9) "valore bersaglio": livello
fissato al fine di evitare a lungo termine effetti nocivi
sulla salute umana e/o sull'ambiente nel suo complesso, da
conseguirsi per quanto possibile entro un dato periodo di
tempo; |
9. "target value" means a level
fixed with the aim, in the long term, of avoiding harmful
effects on human health and/or the environment as a whole, to
be attained where possible over a given period; |
10) "obiettivo a lungo termine":
concentrazione di ozono nell'aria al di sotto della quale si
ritengono improbabili, in base alle conoscenze scientifiche
attuali, effetti nocivi diretti sulla salute umana e/o
sull'ambiente nel suo complesso. Tale obiettivo deve essere
conseguito, salvo quando ciò non sia realizzabile tramite
misure proporzionate, nel lungo periodo al fine di fornire
un'efficace protezione della salute umana e dell'ambiente; |
10. "long-term objective" means an
ozone concentration in the ambient air below which, according
to current scientific knowledge, direct adverse effects on
human health and/or the environment as a whole are unlikely.
This objective is to be attained in the long term, save where
not achievable through proportionate measures, with the aim of
providing effective protection of human health and the
environment; |
11) "soglia di allarme": livello
oltre il quale vi è un rischio per la salute umana di
esposizione di breve durata della popolazione in generale, e
raggiunto il quale gli Stati membri devono immediatamente
intervenire a norma degli articoli 6 e 7; |
11. "alert threshold" means a level
beyond which there is a risk to human health from brief
exposure for the general population and at which immediate
steps shall be taken by the Member States as laid down in
Articles 6 and 7; |
12) "soglia di informazione":
livello oltre il quale vi è un rischio per la salute umana in
caso di esposizione di breve durata per alcuni gruppi
particolarmente sensibili della popolazione e raggiunto il
quale sono necessarie informazioni aggiornate; |
12. "information threshold" means a
level beyond which there is a risk to human health from brief
exposure for particularly sensitive sections of the population
and at which up-to-date information is necessary; |
13) "composti organici volatili"
("COV"): tutti i composti organici provenienti da fonti
antropogeniche e biogeniche, diversi dal metano, che possono
produrre ossidanti fotochimici reagendo con gli ossidi di
azoto in presenza di luce solare. |
13. "volatile organic compounds"
(VOC) means all organic compounds from anthropogenic and
biogenic sources, other than methane, that are capable of
producing photochemical oxidants by reactions with nitrogen
oxides in the presence of sunlight. |
Articolo 3 |
Article 3 |
Valori bersaglio |
Target values |
1. I valori bersaglio per il 2010
per le concentrazioni di ozono nell'aria sono riportati nella
parte II dell'allegato I. |
1. The target values for 2010 in
respect of ozone concentrations in ambient air are those set
out in Section II of Annex I. |
2. Gli Stati membri redigono un
elenco delle zone e degli agglomerati nei quali i livelli di
ozono nell'aria, valutati ai sensi dell'articolo 9, superano i
valori bersaglio di cui al paragrafo 1. |
2. Member States shall draw up a
list of zones and agglomerations in which the levels of ozone
in ambient air, as assessed in accordance with Article 9, are
higher than the target values referred to in paragraph
1. |
3. Per le zone e gli agglomerati di
cui al paragrafo 2, gli Stati membri adottano misure volte a
garantire, in linea con le disposizioni della direttiva
2001/81/CE, che sia predisposto ed attuato un piano o un
programma al fine di raggiungere i valori bersaglio, salvo
quando ciò non sia realizzabile tramite misure proporzionate,
a partire dalla data indicata nella parte II dell'allegato
I. |
3. For the zones and agglomerations
referred to in paragraph 2, Member States shall take measures
to ensure, in accordance with the provisions of Directive
2001/81/EC, that a plan or programme is prepared and
implemented in order to attain the target value, save where
not achievable through proportionate measures, as from the
date specified in Section II of Annex I. |
Qualora, ai sensi dell'articolo 8,
paragrafo 3 della direttiva 96/62/CE, occorra predisporre o
attuare piani o programmi relativi ad inquinanti diversi
dall'ozono, gli Stati membri, se del caso, predispongono e
attuano piani o programmi integrati riguardanti tutti gli
inquinanti in questione. |
Where, in accordance with Article
8(3) of Directive 96/62/EC, plans or programmes must be
prepared or implemented in respect of pollutants other than
ozone, Member States shall, where appropriate, prepare and
implement integrated plans or programmes covering all the
pollutants concerned. |
4. I piani o programmi di cui al
paragrafo 3 contengono le informazioni minime descritte
nell'allegato IV della direttiva 96/62/CE e sono portati a
conoscenza della popolazione e delle organizzazioni
interessate, quali associazioni ambientaliste, dei consumatori
o di tutela dei gruppi di popolazione sensibili ed altri
organismi sanitari competenti. |
4. The plans or programmes,
referred to in paragraph 3, shall incorporate at least the
information listed in Annex IV to Directive 96/62/EC and shall
be made available to the public and to appropriate
organisations such as environmental organisations, consumer
organisations, organisations representing the interests of
sensitive population groups and other relevant health care
bodies. |
Articolo 4 |
Article 4 |
Obiettivi a lungo termine |
Long-term objectives |
1. Gli obiettivi a lungo termine
per le concentrazioni di ozono nell'aria sono indicati nella
parte III dell'allegato I. |
1. The long-term objectives for
ozone concentrations in ambient air are those set out in
Section III of Annex I. |
2. Gli Stati membri redigono un
elenco delle zone e degli agglomerati nei quali i livelli di
ozono nell'aria, valutati ai sensi dell'articolo 9, superano
gli obiettivi a lungo termine di cui al paragrafo 1, ma sono
inferiori o uguali ai valori bersaglio fissati nella parte II
dell'allegato I. Per tali zone e agglomerati gli Stati membri
predispongono e attuano misure efficaci dal punto di vista dei
costi finalizzate al conseguimento degli obiettivi a lungo
termine. Le misure adottate devono almeno essere coerenti con
tutti i piani o programmi di cui all'articolo 3, paragrafo 3.
Inoltre, esse si basano sulle misure adottate ai sensi delle
disposizioni della direttiva 2001/81/CE e della pertinente
normativa CE. |
2. Member States shall draw up a
list of the zones and agglomerations in which the levels of
ozone in ambient air, as assessed in accordance with Article
9, are higher than the long-term objectives referred to in
paragraph 1 but below, or equal to, the target values set out
in Section II of Annex I. For such zones and agglomerations,
Member States shall prepare and implement cost-effective
measures with the aim of achieving the long-term objectives.
The measures taken shall, at least, be consistent with all
plans or programmes specified in Article 3(3). Furthermore,
they shall build upon measures taken under the provisions of
Directive 2001/81/EC and other relevant existing and future EC
legislation. |
3. I progressi della Comunità nel
conseguimento degli obiettivi a lungo termine sono soggetti a
successivi riesami, nell'ambito del processo di cui
all'articolo 11 e in rapporto alla direttiva 2001/81/CE,
prendendo come anno di riferimento il 2020 e tenendo conto dei
progressi realizzati nel conseguimento dei massimali di
emissione nazionali stabiliti in detta direttiva. |
3. Community progress towards
attaining the long-term objectives shall be subject to
successive reviews, as part of the process set out in Article
11 and in connection with Directive 2001/81/EC, using the year
2020 as a benchmark and taking account of progress towards
attaining the national emission ceilings set out in the said
Directive. |
Articolo 5 |
Article 5 |
Norme per le zone e gli agglomerati
con livelli di ozono conformi agli obiettivi a lungo
termine |
Requirements in zones and
agglomerations where ozone levels meet the long-term
objectives |
Gli Stati membri redigono un elenco
delle zone e degli agglomerati nei quali i livelli di ozono
sono conformi agli obiettivi a lungo termine. Nella misura in
cui lo consentono fattori attinenti alla natura
transfrontaliera dell'inquinamento da ozono e alle condizioni
meteorologiche, in tali zone e agglomerati essi mantengono i
livelli di ozono al di sotto degli obiettivi a lungo termine e
preservano tramite misure proporzionate la migliore qualità
dell'aria compatibile con lo sviluppo sostenibile e un elevato
livello di protezione dell'ambiente e della salute umana. |
Member States shall draw up a list
of zones and agglomerations in which ozone levels meet the
long-term objectives. In so far as factors including the
transboundary nature of ozone pollution and meteorological
conditions permit, they shall maintain the levels of ozone in
those zones and agglomerations below the long-term objectives
and shall preserve through proportionate measures the best
ambient air quality compatible with sustainable development
and a high level of environmental and human health
protection. |
Articolo 6 |
Article 6 |
Informazione del pubblico |
Information to the public |
1. Gli Stati membri adottano le
misure necessarie per: |
1. Member States shall take
appropriate steps to: |
a) assicurare che le informazioni
aggiornate sulle concentrazioni di ozono nell'aria siano messe
regolarmente a disposizione del pubblico, delle associazioni
interessate, quali le associazioni ambientaliste, le
associazioni dei consumatori, le associazioni di tutela dei
gruppi di popolazione sensibili e gli altri organismi sanitari
competenti. |
(a) ensure that up-to-date
information on concentrations of ozone in ambient air is
routinely made available to the public as well as to
appropriate organisations such as environmental organisations,
consumer organisations, organisations representing the
interests of sensitive population groups and other relevant
health care bodies. |
Le informazioni sono aggiornate con
frequenza almeno giornaliera ovvero, laddove opportuno e
fattibile, oraria. |
This information shall be updated
on at least a daily basis and, wherever appropriate and
practicable, on an hourly basis. |
Le informazioni indicano almeno
tutti i casi di superamento delle concentrazioni
corrispondenti all'obiettivo a lungo termine per la protezione
della salute, le soglie di informazione e di allarme in
relazione al corrispondente periodo di mediazione. Le
informazioni dovrebbero inoltre comprendere una breve
valutazione in relazione agli effetti sulla salute. |
Such information shall at least
indicate all exceedances of the concentrations in the
long-term objective for the protection of health, the
information threshold and the alert threshold for the relevant
averaging period. It should also provide a short assessment in
relation to effects on health. |
Le soglie di informazione e di
allarme per le concentrazioni di ozono nell'aria sono indicate
nella parte I dell'allegato II; |
The information threshold and the
alert threshold for concentrations of ozone in ambient air are
given in Section I of Annex II; |
b) mettere a disposizione del
pubblico e delle organizzazioni pertinenti, come quelle
ambientaliste, dei consumatori, per la tutela dei gruppi di
popolazione sensibili, e degli altri organismi sanitari
competenti, relazioni annuali dettagliate in cui siano
indicati almeno, per quanto riguarda la salute umana, tutti i
casi di superamento delle concentrazioni corrispondenti al
valore bersaglio e all'obiettivo a lungo termine, le soglie di
informazione e di allarme in relazione al periodo di
mediazione, e, per quanto riguarda la vegetazione, qualsiasi
superamento del valore bersaglio e dell'obiettivo a lungo
termine, nonché, se del caso, una breve valutazione degli
effetti dei casi di superamento in questione. Esse possono
altresì contenere, se del caso, informazioni e valutazioni
ulteriori in materia di protezione delle foreste, come
specificato nella parte I dell'allegato III. Possono anche
includere informazioni sui precursori pertinenti, ove queste
non siano già contemplate dalla legislazione comunitaria
vigente; |
(b) make available to the public
and to appropriate organisations such as environmental
organisations, consumer organisations, organisations
representing the interests of sensitive population groups and
other relevant health care bodies comprehensive annual reports
which shall at least indicate, in the case of human health,
all exceedances of concentrations in the target value and the
long-term objective, the information threshold and the alert
threshold, for the relevant averaging period, and in the case
of vegetation, any exceedance of the target value and the
long-term objective, combined with, as appropriate, a short
assessment of the effects of these exceedances. They may
include, where appropriate, further information and
assessments on forest protection, as specified in section I of
Annex III. They may also include information on relevant
precursor substances, in so far as these are not covered by
existing Community legislation; |
c) provvedere affinché siano
fornite con la massima tempestività agli organismi sanitari e
alla popolazione informazioni sui casi di superamento in corso
o previsti della soglia di allarme. |
(c) ensure that timely information
about actual or predicted exceedances of the alert threshold
is provided to health care institutions and the
population. |
Le informazioni e le relazioni
summenzionate sono rese pubbliche con i mezzi adeguati secondo
i casi, ad esempio mediante mezzi radiotelevisivi, stampa o
pubblicazioni, pannelli informativi o reti informatiche, quali
Internet. |
The information and reports
referred to above shall be published by appropriate means,
depending on the case, for example the broadcasting media, the
press or publications, information screens or computer network
services, such as the internet. |
2. Le informazioni dettagliate da
comunicare al pubblico ai sensi dell'articolo 10 della
direttiva 96/62/CE in caso di superamento di una delle soglie
devono comprendere gli elementi indicati nella parte II
dell'allegato II. Ove fattibile, gli Stati membri fanno in
modo di fornire tali informazioni anche nei casi in cui si
prevede un superamento della soglia di informazione o di
allarme. |
2. Details supplied to the public
in accordance with Article 10 of Directive 96/62/EC when
either threshold is exceeded shall include the items listed in
Section II of Annex II. Member States shall, where
practicable, also take steps to supply such information when
an exceedance of the information threshold or alert threshold
is predicted. |
3. Le informazioni fornite ai sensi
dei paragrafi 1 e 2 devono essere chiare, comprensibili ed
accessibili. |
3. Information supplied under
paragraphs 1 and 2 shall be clear, comprehensible and
accessible. |
Articolo 7 |
Article 7 |
Piani d'azione a breve termine |
Short-term action plans |
1. Ai sensi dell'articolo 7,
paragrafo 3 della direttiva 96/62/CE, gli Stati membri
predispongono piani d'azione ai livelli amministrativi
adeguati che indicano le misure specifiche da adottare a breve
termine, tenendo conto di circostanze locali particolari, per
le zone ove vi sia un rischio di superamento della soglia di
allarme qualora vi sia un potenziale significativo di
riduzione di tale rischio o della durata o gravità dei
superamenti della soglia di allarme. Qualora si rilevi che non
sussiste un potenziale significativo di riduzione del rischio,
della durata o gravità dei superamenti nelle zone in
questione, gli Stati membri sono esonerati dall'applicazione
delle disposizioni dell'articolo 7, paragrafo 3 della
direttiva 96/62/CE. Spetta agli Stati membri accertare se vi
sia un potenziale significativo di riduzione del rischio,
della durata o della gravità dei superamenti, tenuto conto
delle condizioni geografiche, meteorologiche ed economiche
nazionali. |
1. In accordance with Article 7(3)
of Directive 96/62/EC, Member States shall draw up action
plans, at appropriate administrative levels, indicating
specific measures to be taken in the short term, taking into
account particular local circumstances, for the zones where
there is a risk of exceedances of the alert threshold, if
there is a significant potential for reducing that risk or for
reducing the duration or severity of any exceedance of the
alert threshold. Where it is found that there is no
significant potential for reducing the risk, duration or
severity of any exceedance in the relevant zones, Member
States shall be exempt from the provisions of Article 7(3) of
Directive 96/62/EC. It is for Member States to identify
whether there is significant potential for reducing the risk,
duration or severity of any exceedance, taking account of the
national geographical, meteorological and economic
conditions. |
2. L'elaborazione di piani d'azione
a breve termine, inclusi i livelli di attivazione di azioni
specifiche, rientra nella responsabilità degli Stati membri.
Tali piani possono prevedere, secondo i casi, misure graduate
ed economicamente valide di controllo e, ove risulti
necessario, di riduzione o di sospensione di talune attività,
tra cui il traffico di autoveicoli, che contribuiscono alle
emissioni che determinano il superamento della soglia di
allarme. Possono anche essere previste misure efficaci
connesse con l'attività degli impianti industriali e
l'utilizzazione di prodotti. |
2. The design of short-term action
plans, including trigger levels for specific actions, is the
responsibility of Member States. Depending on the individual
case, the plans may provide for graduated, cost-effective
measures to control and, where necessary, reduce or suspend
certain activities, including motor vehicle traffic, which
contribute to emissions which result in the alert threshold
being exceeded. These may also include effective measures in
relation to the use of industrial plants or products. |
3. Nel predisporre e attuare i
piani d'azione a breve termine, gli Stati membri prendono in
considerazione esempi di misure di provata efficacia, che
dovrebbero essere incluse negli orientamenti di cui
all'articolo 12. |
3. When developing and implementing
the short-term action plans, Member States shall consider
examples of measures (the effectiveness of which has been
assessed), which should be included in the guidance referred
to in Article 12. |
4. Gli Stati membri mettono a
disposizione del pubblico e delle associazioni interessate,
quali le associazioni ambientaliste, le associazioni dei
consumatori, le associazioni di tutela dei gruppi di
popolazione sensibili e gli altri organismi sanitari
pertinenti, sia i risultati delle loro indagini, sia il
contenuto dei piani d'azione specifici a breve termine e
informazioni sull'attuazione di questi piani. |
4. Member States shall make
available to the public and to appropriate organisations such
as environmental organisations, consumer organisations,
organisations representing the interests of sensitive
population groups and other relevant health care bodies both
the results of their investigations and the content of
specific short-term action plans as well as information on the
implementation of these plans. |
Articolo 8 |
Article 8 |
Inquinamento transfrontaliero |
Transboundary pollution |
1. Quando le concentrazioni di
ozono superano i valori bersaglio o gli obiettivi a lungo
termine principalmente a causa di emissioni di precursori
verificatesi in altri Stati membri, gli Stati membri
interessati collaborano per predisporre, ove opportuno, piani
e programmi concertati per il conseguimento dei valori
bersaglio o degli obiettivi a lungo termine, salvo quando ciò
non sia realizzabile tramite misure proporzionate. La
Commissione li assiste in tale processo. Nell'adempimento
degli obblighi di cui all'articolo 11 la Commissione valuta,
tenendo conto della direttiva 2001/81/CE, in particolare
l'articolo 9, se siano necessarie altre azioni a livello
comunitario al fine di ridurre le emissioni dei precursori che
causano tali fenomeni di inquinamento transfrontaliero da
ozono. |
1. Where ozone concentrations
exceeding target values or long-term objectives are due
largely to precursor emissions in other Member States, the
Member States concerned shall cooperate, where appropriate, in
drawing up joint plans and programmes in order to attain the
target values or long-term objectives, save where not
achievable through proportionate measures. The Commission
shall assist in those efforts. In carrying out its obligations
under Article 11, the Commission shall consider, taking into
account Directive 2001/81/EC, in particular Article 9 thereof,
whether further action should be taken at Community level in
order to reduce precursor emissions responsible for such
transboundary ozone pollution. |
2. Ove opportuno ai sensi
dell'articolo 7, gli Stati membri predispongono e attuano
piani d'azione a breve termine concertati che si applicano
alle zone di frontiera dei diversi Stati membri. Gli Stati
membri provvedono affinché nelle zone di frontiera dei diversi
Stati membri per le quali sono stati predisposti piani
d'azione a breve termine, la popolazione riceva tutte le
informazioni del caso. |
2. Member States shall, if
appropriate according to Article 7, prepare and implement
joint short-term action plans covering neighbouring zones in
different Member States. Member States shall ensure that
neighbouring zones in different Member States, which have
developed short-term action plans, receive all appropriate
information. |
3. Allorché si verifichino
superamenti della soglia di informazione o della soglia di
allarme in zone prossime ai confini nazionali, dovrebbero
essere informate quanto prima le autorità competenti degli
Stati membri limitrofi interessati al fine di agevolare
l'informazione del pubblico di tali Stati. |
3. Where exceedances of the
information threshold or alert threshold occur in zones close
to national borders, information should be provided as soon as
possible to the competent authorities in the neighbouring
Member States concerned in order to facilitate the provision
of information to the public in those States. |
4. Nel predisporre i piani e
programmi di cui ai paragrafi 1 e 2 e nell'informarne il
pubblico come previsto al paragrafo 3, gli Stati membri
continuano, se del caso, una cooperazione con i paesi terzi,
con particolare attenzione ai paesi candidati all'adesione. |
4. In drawing up the plans and
programmes referred to in paragraph 1 and 2 and in informing
the public as referred to in paragraph 3, Member States shall,
where appropriate, pursue cooperation with third countries,
with particular emphasis on accession candidate
countries. |
Articolo 9 |
Article 9 |
Valutazione delle concentrazioni di
ozono e di precursori nell'aria |
Assessment of concentrations of
ozone and precursor substances in ambient air |
1. Le misurazioni continue in siti
fissi sono obbligatorie nelle zone e negli agglomerati nei
quali durante uno qualsiasi degli ultimi cinque anni di
rilevamento le concentrazioni di ozono hanno superato gli
obiettivi a lungo termine. |
1. In zones and agglomerations
where, during any of the previous five years of measurement,
concentrations of ozone have exceeded a long-term objective,
fixed continuous measurement is mandatory. |
Laddove siano disponibili solo dati
relativi ad un periodo inferiore a cinque anni, per accertare
i superamenti gli Stati membri possono avvalersi di brevi
campagne di misurazione effettuate in periodi e siti
rappresentativi dei massimi livelli di inquinamento,
integrandole con gli inventari delle emissioni e l'uso dei
modelli. |
Where fewer than five years' data
are available, Member States may, to determine exceedances,
combine measurement campaigns of short duration at times and
locations likely to be typical of the highest pollution levels
with results obtained from emission inventories and
modelling. |
L'allegato IV contiene i criteri
per l'ubicazione dei punti di campionamento ai fini della
misurazione dell'ozono. |
Annex IV sets out criteria for
determining the location of sampling points for the
measurement of ozone. |
La parte I dell'allegato V contiene
il numero minimo di punti di campionamento fissi ai fini della
misurazione continua dell'ozono nelle zone e negli agglomerati
nei quali la misurazione è l'unica fonte di informazione per
la valutazione della qualità dell'aria. |
Section I of Annex V sets out the
minimum number of fixed sampling points for continuous
measurement of ozone in each zone or agglomeration within
which measurement is the sole source of information for
assessing air quality. |
In corrispondenza del 50 % dei
punti di campionamento dell'ozono prevista ai sensi della
parte I dell'allegato V, viene effettuata anche la misurazione
del biossido di azoto. La misurazione del biossido di azoto è
continua, ad eccezione delle stazioni rurali di fondo, quali
definite nella parte I dell'allegato IV, nelle quali possono
essere utilizzati altri metodi di misurazione. |
Measurements of nitrogen dioxide
shall also be made at a minimum of 50 % of the ozone sampling
points required by Section I of Annex V. Measurement of
nitrogen dioxide shall be continuous, except at rural
background stations, as defined in section I of Annex IV,
where other measurement methods may be used. |
Nelle zone e negli agglomerati nei
quali le informazioni ottenute dai punti di campionamento per
la misurazione in siti fissi sono integrate da informazioni
provenienti da tecniche di modellizzazione o misurazioni
indicative, il numero complessivo dei punti di campionamento
di cui alla parte I dell'allegato V può essere ridotto a
condizione che: |
For zones and agglomerations within
which information from sampling points for fixed measurement
is supplemented by information from modelling and/or
indicative measurement, the total number of sampling points
specified in Section I of Annex V may be reduced, provided
that: |
a) i metodi supplementari
consentano di pervenire a un livello d'informazione adeguato
per la valutazione della qualità dell'aria con riferimento ai
valori bersaglio e alle soglie di informazione e di allarme;
|
(a) the supplementary methods
provide an adequate level of information for the assessment of
air quality with regard to target values, information and
alert thresholds; |
b) il numero di punti di
campionamento da installare e la risoluzione spaziale di altre
tecniche devono poter consentire di accertare le
concentrazioni di ozono conformemente agli obiettivi di
qualità dei dati di cui alla parte I dell'allegato VII e in
vista dei risultati di cui alla parte II dell'allegato VII;
|
(b) the number of sampling points
to be installed and the spatial resolution of other techniques
are sufficient for the concentration of ozone to be
established in accordance with the data quality objectives
specified in Section I of Annex VII and lead to assessment
results as specified in Section II of Annex VII; |
c) il numero di punti di
campionamento in ciascuna zona o agglomerato sia almeno uno
per due milioni di abitanti o, se ciò produce un numero
maggiore di punti di campionamento, uno per 50000 km2; |
(c) the number of sampling points
in each zone or agglomeration amounts to at least one sampling
point per two million inhabitants or one sampling point per
50000 km2, whichever produces the greater number of sampling
points; |
d) ciascuna zona o agglomerato
contenga almeno un punto di campionamento; e |
(d) each zone or agglomeration
contains at least one sampling point, and |
e) il biossido di azoto venga
misurato in tali rimanenti punti di campionamento, ad
esclusione delle stazioni rurali di fondo. |
(e) nitrogen dioxide is measured at
all remaining sampling points except at rural background
stations. |
In questo caso si tiene conto dei
risultati delle tecniche di modellizzazione e/o misurazioni
indicative ai fini della valutazione della qualità dell'aria
in riferimento ai valori bersaglio. |
In this case, the results of
modelling and/or indicative measurement shall be taken into
account for the assessment of air quality with respect to the
target values. |
2. Nelle zone e negli agglomerati
in cui, durante tutti gli ultimi cinque anni di misurazione le
concentrazioni sono state inferiori agli obiettivi a lungo
termine il numero delle stazioni di misurazione continua è
stabilito ai sensi alla parte II dell'allegato V. |
2. In zones and agglomerations
where, during each of the previous five years of measurement,
concentrations are below the long-term objectives, the number
of continuous measurement stations shall be determined in
accordance with Section II of Annex V. |
3. Ciascuno Stato membro provvede
affinché nel suo territorio venga installata e mantenuta
operativa almeno una stazione di misurazione per fornire dati
sui precursori dell'ozono elencati nell'allegato VI. Ogni
Stato membro stabilisce il numero e l'ubicazione delle
stazioni nelle quali misurare i suddetti precursori,
attenendosi ad obiettivi, metodi e raccomandazioni contenuti
in detto allegato. |
3. Each Member State shall ensure
that at least one measuring station to supply data on
concentrations of the ozone precursor substances listed in
Annex VI is installed and operated in its territory. Each
Member State shall choose the number and siting of the
stations at which ozone precursor substances are to be
measured, taking into account the objectives, methods and
recommendations laid down in the said Annex. |
Nell'ambito degli orientamenti di
cui all'articolo 12 vengono elaborate anche linee guida per
un'appropriata strategia di misurazione dei precursori
dell'ozono, tenendo conto delle norme vigenti a livello
comunitario e del programma concertato di sorveglianza
continua e di valutazione del trasporto a lunga distanza di
sostanze inquinanti atmosferiche in Europa (EMEP). |
As part of the guidance developed
under Article 12, guidelines for an appropriate strategy to
measure ozone precursor substances shall be laid down, taking
into account existing requirements in Community legislation
and the cooperative programme for monitoring and evaluation of
the long-range transmission of air pollutants in Europe
(EMEP). |
4. Nella parte I dell'allegato VIII
sono contenuti i metodi di riferimento per l'analisi
dell'ozono. Nella parte II del medesimo allegato sono
stabilite le tecniche di modellizzazione dell'ozono. |
4. Reference methods for analysis
of ozone are set out in Section I of Annex VIII. Section II of
Annex VIII provides for reference modelling techniques for
ozone. |
5. Le eventuali modifiche
necessarie per adeguare al progresso scientifico e tecnico il
presente articolo e gli allegati da IV a VIII sono adottate
secondo la procedura di cui all'articolo 13, paragrafo 2. |
5. Any amendments necessary to
adapt this Article and Annexes IV to VIII to scientific and
technical progress shall be adopted in accordance with the
procedure laid down in Article 13(2). |
Articolo 10 |
Article 10 |
Trasmissione delle informazioni e
relazioni |
Transmission of information and
reports |
1. Allorché trasmettono
informazioni alla Commissione ai sensi dell'articolo 11 della
direttiva 96/62/CE, gli Stati membri provvedono anche e, per
la prima volta, per l'anno civile successivo alla data di cui
all'articolo 15, paragrafo 1, a: |
1. When forwarding information to
the Commission under Article 11 of Directive 96/62/EC, Member
States shall also, and, for the first time, for the calendar
year following the date referred to in Article 15(1): |
a) trasmettere alla Commissione,
per ogni anno civile, entro il 30 settembre dell'anno
successivo l'elenco delle zone e degli agglomerati di cui
all'articolo 3, paragrafo 2, all'articolo 4, paragrafo 2 e
all'articolo 5; |
(a) send to the Commission for each
calendar year no later than 30 September of the following year
the lists of zones and agglomerations referred to in Article
3(2), Article 4(2) and Article 5; |
b) trasmettere alla Commissione una
relazione che fornisca un quadro globale della situazione
quanto al superamento dei valori bersaglio stabiliti nella
parte II dell'allegato I. La relazione fornisce una
spiegazione dei casi annuali di superamento del valore
bersaglio per la protezione della salute umana; la relazione
contiene altresì i piani e i programmi di cui all'articolo 3,
paragrafo 3; la relazione viene trasmessa entro due anni dalla
fine del periodo nel corso del quale si sono rilevati
superamenti dei valori bersaglio fissati per l'ozono; |
(b) send to the Commission a report
giving an overview of the situation as regards exceedance of
the target values as laid down in section II of Annex I. This
report shall provide an explanation of annual exceedances of
the target value for the protection of human health. The
report shall also contain the plans and programmes referred to
in Article 3(3). The report shall be sent no later than two
years after the end of the period during which exceedances of
the target values for ozone were observed; |
c) informare la Commissione, a
scadenza triennale, dei progressi realizzati nell'ambito di
ciascun piano o programma. |
(c) inform the Commission every
three years of the progress of any such plan or
programme. |
2. Inoltre gli Stati membri, per la
prima volta, per l'anno civile successivo alla data di cui
all'articolo 15, paragrafo 1: |
2. Furthermore, Member States
shall, for the first time, for the calendar year following the
date referred to in Article 15(1): |
a) trasmettono alla Commissione in
via provvisoria, per ognuno dei mesi compresi tra aprile e
settembre di ogni anno |
(a) for each month from April to
September each year, send to the Commission, on a provisional
basis, |
i) entro la fine del mese
successivo, per ogni giorno in cui si osservano superamenti
delle soglie di informazione e/o di allarme, le seguenti
informazioni: data, durata dell'episodio in ore, valore/i
massimo/i di 1 ora di ozono; |
(i) by no later than the end of the
following month, for each day with exceedance(s) of the
information and/or the alert threshold, the following
information: date, total hours of exceedance, maximum 1 h
ozone value(s); |
ii) entro il 31 ottobre di ogni
anno, le altre informazioni indicate nell'allegato III; |
(ii) by no later than 31 October
each year, any other information specified in Annex III;
|
b) per ogni anno civile, entro il
30 settembre dell'anno successivo, trasmettono alla
Commissione le informazioni convalidate di cui all'allegato
III insieme alle concentrazioni medie annuali dei precursori
dell'ozono indicati nell'allegato VI; |
(b) for each calendar year no later
than 30 September of the following year, send to the
Commission the validated information specified in Annex III
and the annual average concentrations for that year of the
ozone precursor substances specified in Annex VI; |
c) trasmettono alla Commissione,
con scadenza triennale ed entro il 30 settembre successivo
alla fine di ciascun triennio, nell'ambito della relazione
settoriale di cui all'articolo 4 della direttiva 91/692
/CEE
del Consiglio(11), le seguenti informazioni riguardanti: |
(c) forward to the Commission every
three years, within the framework of the sectoral report
referred to in Article 4 of Council Directive 91/692
/EEC(11),
and no later than 30 September following the end of each
three-year period: |
i) il riesame dei livelli di ozono
osservati o valutati, a seconda dei casi, nelle zone e negli
agglomerati di cui all'articolo 3, paragrafo 2, all'articolo
4, paragrafo 2 e all'articolo 5; |
(i) information reviewing the
levels of ozone observed or assessed, as appropriate, in the
zones and agglomerations referred to in Articles 3(2), Article
4(2) and Article 5; |
ii) eventuali misure adottate o
predisposte ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 2; e |
(ii) information on any measures
taken or planned under Article 4(2), and |
iii) le decisioni in merito ai
piani d'azione a breve termine, la elaborazione e il
contenuto, nonché una valutazione degli effetti dei piani
stessi, predisposti ai sensi dell'articolo 7. |
(iii) information regarding
decisions on short-term action plans and concerning the design
and content, and an assessment of the effects, of any such
plans prepared in accordance with Article 7. |
3. La Commissione provvede a: |
3. The Commission shall: |
a) far sì che le informazioni
trasmesse ai sensi del paragrafo 2, lettera a) siano
immediatamente messe a disposizione con mezzi appropriati e
comunicate all'Agenzia europea dell'ambiente; |
(a) ensure that the information
submitted pursuant to paragraph 2(a) is promptly made
available by appropriate means and is transmitted to the
European Environment Agency; |
b) pubblicare ogni anno un elenco
delle zone e degli agglomerati di cui al paragrafo 1, lettera
a) e, entro il 30 novembre di ogni anno, una relazione sulla
situazione dell'ozono durante l'estate dell'anno in corso e
del precedente anno civile per fornire, in un formato
comparabile, quadri globali della situazione di ciascuno Stato
membro, tenuto conto delle diverse condizioni meteorologiche e
dell'inquinamento transfrontaliero, e fornire un quadro
globale di tutti i superamenti dell'obiettivo a lungo termine
negli Stati membri; |
(b) publish annually a list of the
zones and agglomerations submitted pursuant to paragraph 1(a)
and, by 30 November each year, a report on the ozone situation
during the current summer and the preceding calendar year,
aiming to provide overviews, in a comparable format, of each
Member State's situation, taking into account the different
meteorological conditions and transboundary pollution, and an
overview of all the exceedances of the long-term objective in
the Member States; |
c) verificare regolarmente
l'attuazione dei piani o dei programmi presentati ai sensi del
paragrafo 1, lettera b) mediante analisi dei progressi
registrati e delle tendenze a livello di inquinamento
atmosferico e tenendo conto delle condizioni meteorologiche e
dell'origine dei precursori dell'ozono (biogenica o
antropogenica); |
(c) check regularly the
implementation of the plans or programmes submitted pursuant
to paragraph 1(b) by examining their progress and the trends
in air pollution, taking account of meteorological conditions
and the origin of the ozone precursors (biogenic or
anthropogenic); |
d) tener conto delle informazioni
fornitele ai sensi dei paragrafi 1 e 2 nella redazione delle
relazioni triennali sulla qualità dell'aria, ai sensi
dell'articolo 11, punto 2 della direttiva 96/62/CE; |
(d) take into account the
information provided under paragraphs 1 and 2 in preparing
three-yearly reports on ambient air quality in accordance with
Article 11(2) of Directive 96/62/EC; |
e) predisporre un opportuno scambio
delle informazioni ed esperienze comunicatele ai sensi del
paragrafo 2, lettera c), punto iii) in materia di elaborazione
ed attuazione dei piani d'azione a breve termine. |
(e) arrange appropriate exchange of
information and experience forwarded in accordance with
paragraph 2(c)(iii) regarding the design and implementation of
short-term action plans. |
4. Nell'adempiere ai compiti di cui
al paragrafo 3 la Commissione si avvarrà, secondo necessità,
delle competenze dell'Agenzia europea dell'ambiente. |
4. When carrying out the tasks
referred to in paragraph 3, the Commission shall, as
necessary, call upon the expertise available in the European
Environment Agency. |
5. Entro il 9 settembre 2003 gli
Stati membri comunicano alla Commissione i metodi impiegati
per la valutazione preliminare della qualità dell'aria ai
sensi dell'articolo 11, punto 1, lettera d) della direttiva
96/62/CE. |
5. The date by which Member States
shall inform the Commission of the methods used for the
preliminary assessment of air quality under Article 11(1)(d)
of Directive 96/62/EC shall be no later than 9 September
2003. |
Articolo 11 |
Article 11 |
Riesame e relazioni |
Review and reporting |
1. Entro il 31 dicembre 2004 la
Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una
relazione che descrive l'esperienza acquisita
nell'applicazione della presente direttiva. Essa verterà in
particolare su: |
1. The Commission shall submit to
the European Parliament and the Council by 31 December 2004,
at the latest, a report based on experience of the application
of this Directive. It shall report, in particular, on: |
a) gli ultimi risultati della
ricerca scientifica alla luce degli orientamenti
dell'Organizzazione mondiale della sanità in materia di
effetti dell'esposizione all'ozono sull'ambiente e sulla
salute umana tenendo conto specificatamente dei gruppi di
popolazione sensibili; viene preso in considerazione lo
sviluppo di modelli più accurati; |
(a) the findings of the most recent
scientific research, in the light of the World Health
Organisation's Guidelines, into the effects of exposure to
ozone on the environment and human health, specifically taking
into account sensitive population groups; the development of
more accurate models shall be taken into account; |
b) i recenti sviluppi tecnologici,
in particolare nel campo dei metodi di misurazione o di altri
tipi di valutazione delle concentrazioni, nonché l'evoluzione
delle concentrazioni di ozono in tutta Europa; |
(b) technological developments,
including progress achieved in methods of measuring and
otherwise assessing concentrations and evolution of ozone
concentrations throughout Europe; |
c) il confronto tra le previsioni
basate su modelli e le misurazioni effettive; |
(c) comparison of model predictions
with actual measurements; |
d) la determinazione e i livelli
degli obiettivi a lungo termine, dei valori bersaglio, delle
soglie di informazione e di allarme; |
(d) the setting of, and levels for,
long-term objectives, for target values, for information and
alert thresholds; |
e) l'impatto che il programma
internazionale concertato ai sensi della convenzione
sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande
distanza dell'UNECE ha sugli effetti dell'ozono sulle colture
e la vegetazione naturale. |
(e) the results on the effects of
ozone on crops and natural vegetation of the International
Cooperative Programme under UN/ECE Convention on Long-range
Transboundary Air Pollution. |
2. La relazione si inserisce nel
contesto di una strategia in materia di qualità dell'aria
intesa a rivedere e proporre obiettivi comunitari di qualità
dell'aria e a elaborare strategie concrete per il loro
conseguimento. In tale contesto, la relazione terrà conto dei
seguenti elementi: |
2. The report shall be presented as
an integral part of an air quality strategy designed to review
and propose Community air quality objectives and develop
implementing strategies to ensure achievement of those
objectives. In this context the report shall take into
account: |
a) margine di intervento per
un'ulteriore riduzione delle emissioni inquinanti di tutte le
fonti, nei limiti della fattibilità tecnica e dell'efficacia
dei costi delle misure; |
(a) the broad scope for making
further reductions in polluting emissions across all relevant
sources, taking account of technical feasibility and
cost-effectiveness; |
b) correlazione tra, da un lato,
gli inquinanti e le opportunità di strategie integrate per
conseguire la qualità dell'aria nella Comunità e, dall'altro,
i relativi obiettivi; |
(b) relationships between
pollutants, and opportunities for combined strategies to
achieve Community air quality and related objectives; |
c) possibilità di ulteriori azioni
a livello comunitario intese a ridurre le emissioni di
precursori; |
(c) the potential for further
action to be taken at Community level in order to reduce
precursor emissions; |
d) progressi nell'applicazione dei
valori bersaglio di cui all'allegato I, compresi i piani ed i
programmi predisposti e realizzati ai sensi degli articoli 3 e
4, esperienza acquisita nell'attuazione di piani d'azione a
breve termine ai sensi dell'articolo 7 e condizioni, di cui
all'allegato IV, nelle quali le misurazioni della qualità
dell'aria sono state effettuate; |
(d) the progress in implementing
the target values in Annex I, including the plans and
programmes developed and implemented in accordance with
Articles 3 and 4, the experience in implementing short-term
action plans under Article 7 and the conditions, as laid down
under Annex IV, under which air quality measurement has been
carried out; |
e) possibilità di conseguire gli
obiettivi a lungo termine di cui alla parte III dell'allegato
I, entro un periodo di tempo determinato; |
(e) the potential to achieve the
long-term objectives, set out in Section III of Annex I,
within a specified time period; |
f) norme attuali e future in
materia di informazione del pubblico e di scambio di
informazioni tra gli Stati membri e la Commissione; |
(f) current and future requirements
for informing the public and for the exchange of information
between Member States and the Commission; |
g) correlazione tra la presente
direttiva e i cambiamenti previsti a seguito di misure che la
Comunità e gli Stati membri devono adottare per soddisfare gli
impegni relativi ai cambiamenti climatici; |
(g) the relationship between this
Directive and expected changes resulting from measures to be
taken by the Community and Member States in order to fulfil
commitments relating to climate change; |
h) il trasporto transfrontaliero
dell'inquinamento, tenuto conto delle misure adottate nei
paesi candidati all'adesione. |
(h) transport of pollution across
national boundaries taking account of measures taken in
accession candidate countries. |
3. La relazione effettua inoltre un
riesame delle disposizioni della presente direttiva alla luce
dei risultati e, se necessario, è corredata di una proposta di
modifica della presente direttiva, con particolare riguardo
agli effetti dell'ozono sull'ambiente e sulla salute umana e
tenendo conto specificamente dei gruppi di popolazione
sensibili. |
3. The report shall also include a
review of the provisions of this Directive in the light of its
findings and it shall be accompanied, if appropriate, by
proposals to amend this Directive, paying special attention to
the effects of ozone on the environment and on human health,
with particular reference to sensitive population
groups. |
Articolo 12 |
Article 12 |
Orientamenti |
Guidance |
1. Ai fini dell'attuazione della
presente direttiva la Commissione elabora orientamenti entro
il 9 settembre 2002. A tale scopo essa si avvarrà delle
competenze reperibili presso gli Stati membri, l'Agenzia
europea dell'ambiente o gli enti specializzati del settore,
secondo necessità e tenendo conto dei requisiti vigenti nella
legislazione comunitaria e dell'EMEP. |
1. The Commission shall develop
guidance for implementing this Directive by 9 September 2002.
In so doing, it will call upon the expertise available in the
Member States, the European Environment Agency and other
expert bodies, as appropriate and taking into account existing
requirements in Community legislation and EMEP. |
2. Gli orientamenti sono adottati
secondo la procedura di cui all'articolo 13, paragrafo 2. Essi
non modificano né direttamente né indirettamente i valori
bersaglio, gli obiettivi a lungo termine o le soglie di
allarme e di informazione. |
2. The guidance shall be adopted in
accordance with the procedure laid down in Article 13(2). Such
guidance shall not have the effect of modifying the target
values, long-term objectives, alert threshold or information
threshold either directly or indirectly. |
Articolo 13 |
Article 13 |
Procedura di comitato |
Committee procedure |
1. La Commissione è assistita dal
comitato istituito dall'articolo 12, paragrafo 2 della
direttiva 96/62/CE. |
1. The Commission shall be assisted
by the committee established by Article 12(2) of Directive
96/62/EC. |
2. Nei casi in cui è fatto
riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5
e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle
disposizioni dell'articolo 8 della stessa. |
2. Where reference is made to this
paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall
apply, having regard to the provisions of Article 8
thereof. |
Il periodo di cui all'articolo 5,
paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre
mesi. |
The period laid down in Article
5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three
months. |
3. Il comitato adotta il proprio
regolamento interno. |
3. The committee shall adopt its
rules of procedure. |
Articolo 14 |
Article 14 |
Sanzioni |
Penalties |
Gli Stati membri determinano il
regime di sanzioni da irrogare in caso di violazione delle
norme nazionali di attuazione della presente direttiva. Le
sanzioni sono efficaci, proporzionate e dissuasive. |
Member States shall determine the
penalties applicable to breaches of the national provisions
adopted pursuant to this Directive. The penalties shall be
effective, proportionate and dissuasive. |
Articolo 15 |
Article 15 |
Attuazione |
Transposition |
1. Gli Stati membri mettono in
vigore le disposizioni legislative, regolamentari e
amministrative necessarie per conformarsi alla presente
direttiva entro il 9 settembre 2003. Essi ne informano
immediatamente la Commissione. |
1. Member States shall bring into
force the laws, regulations and administrative provisions
necessary to comply with this Directive by 9 September
2003.They shall forthwith inform the Commission thereof. |
Quando gli Stati membri adottano
tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla
presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento
all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale
riferimento sono decise dagli Stati membri. |
When Member States adopt those
measures, they shall contain a reference to this Directive or
be accompanied by such a reference on the occasion of their
official publication. Member States shall determine how such
reference is to be made. |
2. Gli Stati membri comunicano alla
Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto
interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla
presente direttiva. |
2. Member States shall communicate
to the Commission the text of the main provisions of national
law, which they adopt in the field covered by this
Directive. |
Articolo 16 |
Article 16 |
Abrogazioni |
Repeal |
La direttiva 92/72/CEE è abrogata a
decorrere dal 9 settembre 2003. |
Directive 92/72/EEC shall be
repealed from 9 September 2003. |
Articolo 17 |
Article 17 |
Entrata in vigore |
Entry into force |
La presente direttiva entra in
vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
delle Comunità europee. |
This Directive shall enter into
force on the day of its publication in the Official Journal of
the European Communities. |
Articolo 18 |
Article 18 |
Destinatari |
Addressees |
Gli Stati membri sono destinatari
della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the
Member States. |
Fatto a Bruxelles, addì 12 febbraio
2002. |
Done at Brussels, 12 February
2002. |
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament |
Il Presidente |
The President |
P. Cox |
P. Cox |
Per il Consiglio |
For the Council |
Il Presidente |
The President |
J. Piqué i Camps |
J. Piqué i Camps |
(1) GU C 56 E del 29.2.2000, pag.
40 e |
(1) OJ C 56 E, 29.2.2000, p. 40,
and |
GU C 29 E del 30.1.2001, pag.
291. |
OJ C 29 E, 30.1.2001, p. 291. |
(2) GU C 51 del 23.2.2000, pag.
11. |
(2) OJ C 51, 23.2.2000, p.
11. |
(3) GU C 317 del 6.11.2000, pag.
35. |
(3) OJ C 317, 6.11.2000, p.
35. |
(4) Parere del Parlamento europeo
del 15 marzo 2000 (GU C 377 del 29.12.2000, pag. 154),
posizione comune del Consiglio dell'8 marzo 2001 (GU C 126 del
26.4.2001, pag. 1) e decisione del Parlamento europeo del 13
giugno 2001 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale).
Decisione del Parlamento europeo del 17 gennaio 2002 e
decisione del Consiglio del 19 dicembre 2001. |
(4) Opinion of the European
Parliament of 15 March 2000 (OJ C 377, 29.12.2000, p. 154),
Council Common Position of 8 March 2001 (OJ C 126, 26.4.2001,
p. 1) and Decision of the European Parliament of 13 June 2001
(not yet published in the Official Journal). Decision of the
European Parliament of 17 January 2002 and Decision of the
Council of 19 December 2001. |
(5) GU C 138 del 17.5.1993, pag.
1. |
(5) OJ C 138, 17.5.1993, p.
1. |
(6) GU L 275 del 10.10.1998, pag.
1. |
(6) OJ L 275, 10.10.1998, p.
1. |
(7) GU L 296 del 21.11.1996, pag.
55. |
(7) OJ L 296, 21.11.1996, p.
55. |
(8) GU L 309 del 27.11.2001, pag.
22. |
(8) OJ L 309, 27.11.2001, p.
22. |
(9) GU L 184 del 17.7.1999, pag.
23. |
(9) OJ L 184, 17.7.1999, p.
23. |
(10) GU L 297 del 13.10.1992, pag.
1. |
(10) OJ L 297, 13.10.1992, p.
1. |
(11) GU L 377 del 31.12.1991, pag.
48. |
(11) OJ L 377, 31.12.1991, p.
48. |
ALLEGATO I |
ANNEX I |
DEFINIZIONI, VALORI BERSAGLIO E
OBIETTIVI A LUNGO TERMINE PER L'OZONO |
DEFINITIONS, TARGET VALUES AND
LONG-TERM OBJECTIVES FOR OZONE |
I. Definizioni |
I. Definitions |
Tutti i valori sono espressi in
>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3. Il volume deve essere
normalizzato alle seguenti condizioni di temperatura e di
pressione: 293 K e 101,3 kPa. L'ora indicata è quella
dell'Europa centrale. |
All values are to be expressed in
>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3. The volume must be
standardised at the following conditions of temperature and
pressure: 293 K and 101,3 kPa. The time is to be specified in
Central European Time. |
Per AOT40 (espresso in
>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3)·ora) s'intende la somma della
differenza tra le concentrazioni orarie superiori a 80
>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3 (= 40 parti per miliardo) e 80
>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3 in un dato periodo di tempo,
utilizzando solo i valori orari rilevati ogni giorno tra le
8:00 e le 20:00, ora dell'Europa centrale(1). |
AOT40 (expressed in
(>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3)·hours) means the sum of the
difference between hourly concentrations greater than 80
>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3 (= 40 parts per billion) and
80 >ISO_7>ì>ISO_1>g/m3 over a given period using
only the 1 hour values measured between 8:00 and 20:00.
Central European Time each day(1). |
Per essere validi, i dati annuali
sui superamenti utilizzati per verificare il rispetto dei
valori bersaglio e degli obiettivi a lungo termine riportati
nel seguito devono soddisfare i criteri di cui alla parte II
dell'allegato III. |
In order to be valid, the annual
data on exceedances used to check compliance with the target
values and long-term objectives below must meet the criteria
laid down in Section II of Annex III. |
II. Ozono: valori bersaglio |
II. Target values for ozone |
III. Ozono: obiettivi a lungo
termine |
III. Long-term objectives for
ozone |
(1) I valori bersaglio e i
superamenti consentiti sono fissati fatti salvi i risultati
degli studi e del riesame, di cui all'articolo 11, che
terranno conto delle diverse situazioni geografiche e
climatiche nella Comunità europea. |
(1) Or the appropriate time for
ultra-peripheral regions. |
ALLEGATO II |
ANNEX II |
SOGLIE DI INFORMAZIONE E DI
ALLARME |
INFORMATION AND ALERT
THRESHOLDS |
I. Soglie di informazione e di
allarme per l'ozono |
I. Information and alert thresholds
for ozone |
II. Informazioni minime da fornire
al pubblico qualora si sia verificato o sia previsto un
superamento della soglia di informazione o di allarme |
II. Minimum details to be supplied
to the public when the information or alert threshold is
exceeded or exceedance is predicted |
Le seguenti informazioni devono
essere fornite al pubblico su scala sufficientemente vasta e
quanto più rapidamente possibile: |
Details to be supplied to the
public on a sufficiently large scale as soon as possible
should include: |
1) Informazioni sui superamenti
registrati: |
1. information on observed
exceedance(s): |
- località o area in cui si è
verificato il superamento, |
- location or area of the
exceedance, |
- tipo di soglia superata (di
informazione o di allarme), |
- type of threshold exceeded
(information or alert), |
- ora d'inizio e durata del
superamento, |
- start time and duration of the
exceedance, |
- massima concentrazione media di 1
ora e di 8 ore. |
- highest 1-hour and 8-hour mean
concentration; |
2) Previsione per il
pomeriggio/giorno/i seguenti: |
2. forecast for the following
afternoon/day(s): |
- area geografica dei superamenti
previsti della soglia di informazione o di allarme, |
- geographical area of expected
exceedances of information and/or alert threshold, |
- tendenza dell'inquinamento
prevista (miglioramento, stabilizzazione, peggioramento). |
- expected change in pollution
(improvement, stabilisation or deterioration); |
3) Informazione sui settori colpiti
della popolazione, possibili effetti sulla salute e condotta
raccomandata: |
3. information on type of
population concerned, possible health effects and recommended
conduct: |
- informazione sui gruppi di
popolazione a rischio, |
- information on population groups
at risk, |
- descrizione dei sintomi
riscontrabili, |
- description of likely
symptoms, |
- precauzioni che i gruppi di
popolazione colpiti devono prendere, |
- recommended precautions to be
taken by the population concerned, |
- dove ottenere ulteriori
informazioni. |
- where to find further
information; |
4) Informazione sulle azioni
preventive per la riduzione dell'inquinamento e/o
l'esposizione all'inquinamento: |
4. information on preventive action
to reduce pollution and/or exposure to it: |
indicazione delle principali fonti;
azioni raccomandate per la riduzione delle emissioni. |
indication of main source sectors;
recommendations for action to reduce emissions. |
ALLEGATO III |
ANNEX III |
INFORMAZIONI TRASMESSE DAGLI STATI
MEMBRI ALLA COMMISSIONE E CRITERI PER L'AGGREGAZIONE DEI DATI
E IL CALCOLO DEI PARAMETRI STATISTICI |
Information submitted by Member
States to the Commission and criteria for aggregating data and
calculating statistical parameters |
I. Informazioni da trasmettere alla
Commissione |
I. Information to be submitted to
the Commission |
La seguente tabella stabilisce tipo
e quantità delle informazioni che gli Stati membri devono
trasmettere alla Commissione: |
The following table stipulates the
type and amount of data Member States are to submit to the
Commission: |
Le relazioni annuali devono
contenere anche i seguenti dati, qualora tutti i dati orari
disponibili per l'ozono, il biossido di azoto e gli ossidi di
azoto per l'anno in questione non siano già stati consegnati
nel quadro della decisione 97/101/CE del Consiglio(1): |
As part of the yearly reporting,
the following must also be provided, if all available hourly
data for ozone, nitrogen dioxide and nitrogen oxides of the
year in question have not already been delivered under the
framework of Council Decision 97/101/EC(1): |
- per l'ozono, il biossido di
azoto, gli ossidi di azoto e la somma di ozono e biossido di
azoto (indicata come parti per miliardo ed espressa in
>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3 di ozono), valore massimo,
99.9o, 98o, 50o percentile e media annuale e numero di dati
validi ottenuti da serie di 1 ora, |
- for ozone, nitrogen dioxide,
nitrogen oxides and the sums of ozone and nitrogen dioxide
(added as parts per billion and expressed in
>ISO_7>ì>ISO_1>g/m3 ozone) the maximum, 99.9th,
98th, 50th percentile and annual average and number of valid
data from hourly series, |
- valore massimo, 98o e 50o
percentile e media annuale ottenuti dalle serie di
concentrazioni di ozono massime giornaliere di 8 ore. |
- the maximum, 98th, 50th
percentile and annual average from series of daily 8-hour
ozone maxima. |
I dati presentati nelle relazioni
mensili sono considerati provvisori e devono essere
aggiornati, se necessario, in occasione delle successive
comunicazioni. |
Data submitted in the monthly
reports are considered provisional and are to be updated, if
necessary, in subsequent submissions. |
II. Criteri per l'aggregazione dei
dati e il calcolo dei parametri statistici |
II. Criteria for aggregating data
and calculating statistical parameters |
I percentili devono essere
calcolati secondo la procedura specificata alla decisione
97/101/CE del Consiglio. |
Percentiles are to be calculated
using the method specified in Council Decision
97/101/EC. |
Per verificare la validità
dell'aggregazione dei dati e del calcolo dei parametri
statistici devono essere usati i seguenti criteri: |
The following criteria are to be
used for checking validity when aggregating data and
calculating statistical parameters: |
(1) GU L 35 del 5.2.1997, pag.
14. |
(1) OJ L 35, 5.2.1997, p. 14. |
ALLEGATO IV |
ANNEX IV |
CRITERI DI CLASSIFICAZIONE E
UBICAZIONE DEI PUNTI DI CAMPIONAMENTO PER LA VALUTAZIONE DELLE
CONCENTRAZIONI DI OZONO |
CRITERIA FOR CLASSIFYING AND
LOCATING SAMPLING POINTS FOR ASSESSMENTS OF OZONE
CONCENTRATIONS |
Quanto segue si applica alle
misurazioni in siti fissi: |
The following considerations apply
to fixed measurements: |
I. Ubicazione su macroscala |
I. Macroscale siting |
Per le stazioni rurali e rurali di
fondo occorre eventualmente coordinare i campionamenti con le
norme relative al monitoraggio prescritte dal regolamento (CE)
n. 1091/94 della Commissione(1), relativo alla protezione
delle foreste della Comunità contro l'inquinamento
atmosferico. |
For rural and rural background
stations, consideration should be given, where appropriate, to
coordination with the monitoring requirements of Commission
Regulation (EC) No 1091/94(1) concerning protection of the
Community's forests against atmospheric pollution. |
II. Ubicazione su microscala |
II. Microscale siting |
Per quanto fattibile si devono
rispettare le seguenti istruzioni: |
The following guidelines should be
followed, as far as practicable: |
1) L'orifizio di ingresso della
linea di campionamento deve essere libero (per un arco di
almeno 270°) ed il flusso d'aria non deve essere ostruito in
prossimità dell'analizzatore, che deve trovarsi ad una
distanza da edifici, balconi, alberi ed altri ostacoli pari a
più del doppio della distanza con cui l'ostacolo sporge al di
sopra dell'analizzatore. |
1. The flow around the inlet
sampling probe should be unrestricted (free in an arc of at
least 270°) without any obstructions affecting the air flow in
the vicinity of the sampler, i.e. away from buildings,
balconies, trees and other obstacles by more than twice the
height the obstacle protrudes above the sampler. |
2) Di regola il punto di ingresso
deve trovarsi tra 1,5 m (fascia di respirazione) e 4 m dal
suolo. Sono ammesse posizioni più elevate in stazioni urbane
particolari ed in zone boschive. |
2. In general, the inlet sampling
point should be between 1.5 m (the breathing zone) and 4 m
above the ground. Higher positions are possible for urban
stations in some circumstances and in wooded areas. |
3) L'orifizio di ingresso deve
trovarsi lontano da fonti quali fornaci e camini di
incenerimento e ad almeno 10 m dalla strada più vicina, con
distanza crescente in funzione dell'intensità di traffico. |
3. The inlet probe should be
positioned well away from such sources as furnaces and
incineration flues and more than 10 m from the nearest road,
with distance increasing as a function of traffic
intensity. |
4) L'orifizio di scarico
dell'analizzatore deve essere collocato in modo da evitare il
ricircolo dell'aria espulsa verso l'orifizio di ingresso. |
4. The sampler's exhaust outlet
should be positioned so as to avoid recirculation of exhaust
air to the sampler inlet. |
Si può anche tener conto dei
fattori seguenti: |
The following factors may also be
taken into account: |
1) sostanze interferenti; |
1. interfering sources; |
2) sicurezza; |
2. security; |
3) accesso; |
3. access; |
4) disponibilità di energia
elettrica e di connessioni telefoniche; |
4. availability of electrical power
and telephone communications; |
5) visibilità del punto di
campionamento rispetto all'ambiente esterno; |
5. visibility of the site in
relation to its surroundings; |
6) sicurezza della popolazione e
degli addetti; |
6. safety of public and operators;
|
7) opportunità di effettuare nello
stesso punto campionamenti per altri inquinanti; |
7. the desirability of colocating
sampling points for different pollutants; |
8) requisiti di pianificazione. |
8. planning requirements. |
III. Documentazione e riesame della
scelta del sito |
III. Documentation and review of
site selection |
Le procedure di selezione del sito
devono essere interamente documentate in fase di
classificazione, ad esempio mediante fotografie dei punti
cardinali dell'ambiente circostante e mappe dettagliate. Il
sito deve essere riesaminato a intervalli regolari,
aggiornando la documentazione in modo da verificare che i
criteri di selezione siano ancora rispettati. |
Site selection procedures should be
fully documented at the classification stage by such means as
compass point photographs of the surroundings and a detailed
map. Sites should be reviewed at regular intervals with
repeated documentation to ensure that selection criteria are
still being met. |
Ciò richiede un'adeguata selezione
ed interpretazione dei dati di monitoraggio nel contesto dei
processi meteorologici e fotochimici che determinano le
concentrazioni di ozono rilevate in ciascun sito. |
This requires proper screening and
interpretation of the monitoring data in the context of the
meteorological and photochemical processes affecting the ozone
concentrations measured at the respective site. |
(1) GU L 125 del 18.5.1994, pag.
1. |
(1) OJ L 125, 18.5.1994, p.
1. |
ALLEGATO V |
ANNEX V |
CRITERI PER CALCOLARE IL NUMERO
MINIMO DI PUNTI DI CAMPIONAMENTO PER LA MISURAZIONE IN SITI
FISSI DELLE CONCENTRAZIONI DI OZONO |
CRITERIA FOR DETERMINING THE
MINIMUM NUMBER OF SAMPLING POINTS FOR FIXED MEASUREMENT OF
CONCENTRATIONS OF OZONE |
I. Numero minimo dei punti di
campionamento per misurazioni fisse continue atte a valutare
la qualità dell'aria in vista della rispondenza a
valori-bersaglio, obiettivi a lungo termine e soglie di
allarme ed informazione laddove la misurazione continua è la
sola fonte di informazione |
I. Minimum number of sampling
points for fixed continuous measurements to assess air quality
in view of compliance with the target values, long-term
objectives and information and alert thresholds where
continuous measurement is the sole source of information |
II. Numero minimo dei punti di
campionamento per le misurazioni fisse in zone ed agglomerati
che raggiungono gli obiettivi a lungo termine |
II. Minimum number of sampling
points for fixed measurements for zones and agglomerations
attaining the long-term objectives |
Il numero di punti di campionamento
per l'ozono, unito ad altri metodi di valutazione
supplementare quali le tecniche di modellizzazione della
qualità dell'aria e la misurazione contestuale di diossido di
azoto, deve essere sufficiente per esaminare la tendenza
dell'inquinamento da ozono e verificare la conformità agli
obiettivi a lungo termine. Il numero di stazioni situate negli
agglomerati e nelle altre zone può essere ridotto ad un terzo
del numero specificato alla parte I. Qualora le informazioni
raccolte da stazioni di misurazione fisse siano l'unica fonte
di informazione, deve essere mantenuta almeno una stazione di
sorveglianza. Se nelle zone in cui esistono altri metodi di
valutazione a seguito di ciò una zona rimane priva di
stazioni, deve essere istituito un coordinamento con un numero
tale di stazioni nelle zone limitrofe da garantire una
corretta valutazione delle concentrazioni di ozono rispetto
agli obiettivi a lungo termine. Il numero delle stazioni
rurali di fondo deve essere pari a 1 per ogni 100000 km2. |
The number of sampling points for
ozone must, in combination with other means of supplementary
assessment such as air quality modelling and colocated
nitrogen dioxide measurements, be sufficient to examine the
trend of ozone pollution and check compliance with the
long-term objectives. The number of stations located in
agglomerations and other zones may be reduced to one-third of
the number specified in Section I. Where information from
fixed measurement stations is the sole source of information,
at least one monitoring station should be kept. If, in zones
where there is supplementary assessment, the result of this is
that a zone has no remaining station, coordination with the
number of stations in neighbouring zones must ensure adequate
assessment of ozone concentrations against long-term
objectives. The number of rural background stations should be
1 per 100000 km2. |
ALLEGATO VI |
ANNEX VI |
MISURAZIONI DEI PRECURSORI
DELL'OZONO |
MEASUREMENTS OF OZONE PRECURSOR
SUBSTANCES |
Finalità |
Objectives |
Scopo principale di queste
misurazioni è l'analisi delle tendenze dei precursori
dell'ozono, la verifica dell'utilità delle strategie di
riduzione delle emissioni, il controllo degli inventari delle
emissioni e la correlazione delle fonti di emissioni alle
concentrazioni di inquinamento. |
The main objectives of such
measurements are to analyse any trend in ozone precursors, to
check the efficiency of emission reduction strategies, to
check the consistency of emission inventories and to help
attribute emission sources to pollution concentration. |
Ci si prefigge inoltre di
approfondire la conoscenza dei processi di formazione
dell'ozono e di dispersione dei precursori, e di migliorare
l'applicazione di modelli fotochimici. |
An additional aim is to support the
understanding of ozone formation and precursor dispersion
processes, as well as the application of photochemical
models. |
Sostanze |
Substances |
La misurazione dei precursori
dell'ozono deve comprendere almeno l'ossido di azoto e i
composti organici volatili (VOC) del caso. Si raccomanda di
eseguire la misurazione dei seguenti composti organici
volatili: |
Measurement of ozone precursor
substances must include at least nitrogen oxides, and
appropriate volatile organic compounds (VOC). A list of
volatile organic compounds recommended for measurement is
given below. |
1-butene |
1-Butene |
Isoprene |
Isoprene |
Etilbenzene |
Ethyl benzene |
Etano |
Ethane |
trans-2-butene |
trans-2-Butene |
n-esano |
n-Hexane |
m+p-xilene |
m+p-Xylene |
Etilene |
Ethylene |
cis-2-butene |
cis-2-Butene |
i-esano |
i-Hexane |
o-xilene |
o-Xylene |
Acetilene |
Acetylene |
1.3-butadiene |
1.3-Butadiene |
n-eptano |
n-Heptane |
1,2,4-Trimet. Benzene |
1,2,4-Trimeth. benzene |
Propano |
Propane |
n-pentano |
n-Pentane |
n-ottano |
n-Octane |
1,2,3-Trimet. Benzene |
1,2,3-Trimeth. benzene |
Propilene |
Propene |
i-pentano |
i-Pentane |
i-ottano |
i-Octane |
1,3,5-Trimet. Benzene |
1,3,5-Trimeth. benzene |
n-butano |
n-Butane |
1-pentene |
1-Pentene |
Benzene |
Benzene |
Formaldeide |
Formaldehyde |
i-butano |
i-Butane |
2-pentene |
2-Pentene |
Toluene |
Toluene |
Idrocarburi totali escluso il
metano |
Total non-methane
hydrocarbons |
Metodi di riferimento |
Reference methods |
Per gli ossidi di azoto si applica
il metodo di riferimento specificato alla direttiva
1999/30/CE(1) o in strumenti normativi comunitari
successivi. |
The reference method specified in
Directive 1999/30/CE(1) or in subsequent Community legislation
will apply for nitrogen oxides. |
Ciascuno Stato membro comunica alla
Commissione i metodi utilizzati per il campionamento e la
valutazione dei VOC. La Commissione effettua in tempi brevi
un'analisi comparata dei metodi e studia la possibilità di
definire un metodo di riferimento per il campionamento e la
valutazione dei precursori, onde ottenere una maggiore
comparabilità e precisione delle misure nell'ottica del
riesame della presente direttiva previsto all'articolo 11. |
Each Member State must inform the
Commission of the methods it uses to sample and measure VOC.
The Commission must carry out inter-comparison exercises as
soon as possible and investigate the potential for defining
reference methods for precursor sampling and measurement in
order to improve the comparability and precision of
measurements for the review of this Directive in accordance
with Article 11. |
Siti |
Siting |
Le misurazioni devono essere
effettuate principalmente nelle aree urbane e suburbane,
presso tutti i punti di monitoraggio istituiti ai sensi della
direttiva 96/62/CE e considerati idonei alla luce degli
obiettivi di monitoraggio di cui sopra. |
Measurements should be taken in
particular in urban and suburban areas at any monitoring site
set up in accordance with the requirements of Directive
96/62/EC and considered appropriate with regard to the above
monitoring objectives. |
(1) GU L 163 del 29.6.1999, pag.
41. |
(1) OJ L 163, 29.6.1999, p.
41. |
ALLEGATO VII |
ANNEX VII |
OBIETTIVI DI QUALITÀ DEI DATI E
COMPILAZIONE DEI RISULTATI DELLA VALUTAZIONE DELLA QUALITÀ
DELL'ARIA |
DATA QUALITY OBJECTIVES AND
COMPILATION OF THE RESULTS OF AIR QUALITY ASSESMENT |
I. Obiettivi di qualità dei dati |
I. Data quality objectives |
A titolo orientativo, sono stati
stabiliti per i programmi di garanzia di qualità i seguenti
obiettivi in materia di margini consentiti di incertezza dei
metodi valutazione, periodo minimo di copertura e raccolta dei
dati delle misurazioni. |
The following data quality
objectives, for allowed uncertainty of assessment methods, and
of minimum time coverage and of data capture of measurement
are provided to guide quality-assurance programmes. |
L'incertezza (con un intervallo di
confidenza del 95 %) dei metodi di misurazione sarà valutata
in base ai principi della "ISO Guide to the Expression of
Uncertainty in Measurements" (1993) (Guida ISO all'espressione
dell'incertezza nella misura) e dell'ISO 5725-1 "Accuracy
(trueness and precision) of measurements methods and results"
(1994) Accuratezza (Precisione ed esattezza) dei metodi di
misura e dei loro risultati) o a principi equivalenti. Le
percentuali di incertezza riportate nella precedente tabella
sono indicate per le singole misurazioni da cui si ottiene la
media per il periodo considerato ai fini del calcolo dei
valori bersaglio e degli obiettivi a lungo termine, con un
intervallo di confidenza del 95 %. L'incertezza delle
misurazioni fisse continue deve essere interpretata come
applicabile nella regione della concentrazione usata per la
relativa soglia. |
The uncertainty (on a 95 %
confidence interval) of the measurement methods will be
evaluated in accordance with the principles of the ISO "Guide
to the Expression of Uncertainty in Measurement" (1993), or
the methodology of ISO 5725-1 "Accuracy (trueness and
precision) of measurement methods and results" (1994) or
equivalent. The percentages for uncertainty in the table are
given for individual measurements, averaged over the period
for calculating target values and long-term objectives, for a
95 % confidence interval. The uncertainty for continuous fixed
measurements should be interpreted as being applicable in the
region of the concentration used for the appropriate
threshold. |
L'incertezza per la modellizzazione
e la stima oggettiva è definita come la deviazione massima dei
livelli di concentrazione misurati e calcolati, nel periodo
considerato per il calcolo della soglia, a prescindere
dall'ordine cronologico degli episodi. |
The uncertainty for modelling and
objective estimation is defined as the maximum deviation of
the measured and calculated concentration levels, over the
period for calculating the appropriate threshold, without
taking into account the timing of the events. |
Il "periodo di osservazione" è
definito come l'arco di tempo considerato per la definizione
del valore soglia, durante il quale si misura l'inquinante. |
"Time coverage" is defined as the
percentage of the time considered for setting the threshold
value during which the pollutant is measured. |
La "lettura" è definita come il
rapporto tra il tempo durante il quale lo strumento produce
dati validi ed il tempo per cui il parametro statistico o il
valore aggregato deve essere calcolato. |
"Data capture" is defined as the
ratio of the time for which the instrument produces valid
data, to the time for which the statistical parameter or
aggregated value is to be calculated. |
Le prescrizioni relative alla
lettura minima e al periodo minimo di osservazione non
comprendono le perdite di dati dovute alla taratura periodica
o alla manutenzione ordinaria della strumentazione. |
The requirements for minimum data
capture and time coverage do not include losses of data due to
the regular calibration or normal maintenance of the
instrumentation. |
II. Risultati della valutazione
della qualità dell'aria |
II. Results of air quality
assessment |
È necessario raccogliere le
seguenti informazioni per le zone o gli agglomerati in cui per
le misurazioni sono usate fonti diverse: |
The following information should be
compiled for zones or agglomerations within which sources
other than measurement are employed to supplement information
from measurement: |
- descrizione delle attività di
valutazione svolte, |
- a description of the assessment
activities carried out, |
- metodi specifici utilizzati e
loro descrizione, |
- specific methods used, with
references to descriptions of the method, |
- fonti di dati e informazioni, |
- sources of data and
information, |
- descrizione dei risultati, il
loro grado di incertezza e in particolare superficie delle
aree nella zona o nell'agglomerato le cui concentrazioni
superano gli obiettivi a lungo termine o i valori
bersaglio, |
- a description of results,
including uncertainties and, in particular, the extent of any
area within the zone or agglomeration over which
concentrations exceed long-term objectives or target
values, |
- per gli obiettivi a lungo termine
o i valori bersaglio volti alla protezione della salute umana,
la popolazione potenzialmente esposta alle concentrazioni
superiori alla soglia. |
- for long-term objectives or
target values whose object is the protection of human health,
the population potentially exposed to concentrations in excess
of the threshold. |
Ove possibile, gli Stati membri
elaborano mappe che mostrino la distribuzione delle
concentrazioni all'interno di ciascuna zona o agglomerato. |
Where possible, Member States
should compile maps showing concentration distributions within
each zone and agglomeration. |
III. Normalizzazione |
III. Standardisation |
Per l'ozono il volume deve essere
normalizzato alle seguenti condizioni di temperatura e
pressione: 293 K, 101,3 kPa. Per gli ossidi di azoto si
applicano le specifiche di normalizzazione di cui alla
direttiva 1999/30/CE. |
For ozone the volume must be
standardised at the following conditions of temperature and
pressure: 293 K, 101,3 kPa. For nitrogen oxides the
standardisation specified in Directive 1999/30/EC will
apply. |
ALLEGATO VIII |
ANNEX VIII |
METODO DI RIFERIMENTO PER L'ANALISI
DELL'OZONO E LA TARATURA DEGLI ANALIZZATORI |
REFERENCE METHOD FOR ANALYSIS OF
OZONE AND CALIBRATION OF OZONE INSTRUMENTS |
I. Metodo di riferimento per
l'analisi dell'ozono e la taratura degli analizzatori |
I. Reference method for analysis of
ozone and calibration of ozone instruments |
- Metodo di analisi: UV photometric
method (ISO FDIS 13964), |
- Analysis method: UV photometric
method (ISO FDIS 13964), |
- Metodo di taratura: Reference UV
photometer (ISO FDIS 13964, VDI 2468, B1. 6). |
- Calibration method: Reference UV
photometer (ISO FDIS 13964, VDI 2468, B1.6). |
Questo metodo è attualmente in fase
di normalizzazione presso il comitato europeo di
normalizzazione (CEN). Una volta che questi abbia pubblicato
la relativa norma, il metodo e le tecniche ivi descritte
costituiranno il metodo di riferimento e di taratura da
utilizzare ai sensi della presente direttiva. |
This method is being standardised
by the European Committee for Standardisation (CEN). Once the
latter has published the relevant standard, the method and
techniques described therein will constitute the reference and
calibration method in this Directive. |
Uno Stato membro può anche usare
qualsiasi altro metodo a condizione di dimostrare che esso
fornisce risultati equivalenti al metodo di cui sopra. |
A Member State may also use any
other method which it can demonstrate gives results equivalent
to the above method. |
II. Tecniche di riferimento per la
modellizzazione dell'ozono |
II. Reference modelling technique
for ozone |
Attualmente non è possibile
specificare tecniche di riferimento per la modellizzazione. Le
modifiche per adeguare questa parte al progresso scientifico e
tecnico saranno adottate secondo la procedura di cui
all'articolo 13, paragrafo 2. |
Reference modelling techniques
cannot be specified at present. Any amendments to adapt this
point to scientific and technical progress will be adopted in
accordance with the procedure laid down in Article
13(2). |
|
|