|
| BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV | BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
|
Posizione comune (CE) n. 16/2009 |
Common Position (EC) No 16/2009 | ||
|
definita dal Consiglio il 16 febbraio 2009 |
adopted by the Council on 16 February 2009 | ||
|
in vista dell’adozione della direttiva 2009/…/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del …, recante modifica della direttiva 2002/22/CE relativa al servizio universale e ai diritti degli utenti in materia di reti e di servizi di comunicazione elettronica, della direttiva 2002/58/CE relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche e del regolamento (CE) n. 2006/2004 sulla cooperazione tra le autorità nazionali responsabili dell'esecuzione della normativa a tutela dei consumatori |
with a view to the adoption of a Directive 2009/…/EC of the European Parliament and of the Council of … amending Directive 2002/22/EC on universal service and users’ rights relating to electronic communications networks, Directive 2002/58/EC concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector and Regulation (EC) No 2006/2004 on consumer protection cooperation protection laws | ||
|
(Testo rilevante ai fini del SEE) |
(Text with EEA relevance) | ||
|
2009/C 103 E/02 |
2009/C 103 E/02 | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 95, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof, | ||
|
vista la proposta della Commissione, |
Having regard to the proposal from the Commission, | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1], |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1], | ||
|
visto il parere del Comitato delle regioni [2], |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2], | ||
|
visto il parere del Garante europeo della protezione dei dati [3], |
Having regard to the opinion of the European Data Protection Supervisor [3], | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [4], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [4], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) Il funzionamento delle cinque direttive che costituiscono il quadro normativo in vigore per le reti e i servizi di comunicazioni elettroniche (direttiva 2002/19/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 marzo 2002, relativa all'accesso alle reti di comunicazione elettronica e alle risorse correlate (direttiva accesso) [5], direttiva 2002/20/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 marzo 2002, relativa alle autorizzazioni per le reti e i servizi di comunicazione elettronica e all'interconnessione delle medesime (direttiva autorizzazioni) [6], direttiva 2002/21/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 marzo 2002, che istituisce un quadro normativo comune per le reti ed i servizi di comunicazione elettronica (direttiva quadro) [7], direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale) [8] e direttiva 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche) [9] ("la direttiva quadro e le direttive particolari"), è sottoposto a un riesame periodico da parte della Commissione al fine di determinare, in particolare, se siano necessarie modifiche in funzione del progresso tecnico e dell'evoluzione dei mercati. |
(1) The functioning of the five directives comprising the existing regulatory framework for electronic communications networks and services (Directive 2002/19/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on access to, and interconnection of, electronic communications networks and associated facilities (Access Directive) [5], Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on the authorisation of electronic communications networks and services (Authorisation Directive) [6], Directive 2002/21/EC of the European Parliament and the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (Framework Directive) [7], Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) [8] and Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications) [9] (together referred to as "the Framework Directive and the Specific Directives")) is subject to periodic review by the Commission, with a view, in particular, to determining the need for modification in the light of technological and market developments. | ||
|
(2) A tale riguardo, la Commissione ha presentato i primi risultati nella comunicazione al Consiglio, al Parlamento europeo, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni, del 29 giugno 2006, sul riesame del quadro normativo dell'Unione europea per le reti e i servizi di comunicazione elettronica. |
(2) In that regard, the Commission presented its findings in its Communication to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions of 29 June 2006 on the review of the EU regulatory framework for electronic communications networks and services. | ||
|
(3) La riforma del quadro normativo dell'Unione europea per le reti e i servizi di comunicazione elettronica, compreso il rafforzamento delle disposizioni riguardanti gli utenti finali disabili, rappresenta una tappa essenziale verso il completamento dello spazio europeo unico dell'informazione e verso una società dell'informazione per tutti. Questi obiettivi rientrano nel quadro strategico per lo sviluppo della società dell'informazione, descritto nella comunicazione della Commissione al Consiglio, al Parlamento europeo, al Comitato economico e sociale europeo ed al Comitato delle regioni, del 1o giugno 2005, intitolata "i2010 - una società dell'informazione per la crescita e l'occupazione". |
(3) The reform of the EU regulatory framework for electronic communications networks and services, including the reinforcement of provisions for end-users with disabilities, represents a key step towards simultaneously achieving a Single European Information Space and an inclusive information society. These objectives are included in the strategic framework for the development of the information society as described in the Commission Communication to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions of 1 June 2005 entitled "i2010 — A European Information Society for growth and employment". | ||
|
(5) Salvo quanto previsto dalla direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità [10], in particolare i requisiti per il loro uso da parte di utenti disabili di cui all'articolo 3, paragrafo 3, lettera f), l'ambito di applicazione della direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale) dovrebbe essere esteso ad alcuni aspetti concernenti le apparecchiature terminali, incluse le apparecchiature destinate agli utenti disabili, onde agevolare l'accesso alle reti e la fruizione dei servizi. Tra tali apparecchiature figurano attualmente le apparecchiature terminali radio e televisive di sola ricezione nonché speciali dispositivi terminali per ipoudenti. |
(5) Without prejudice to Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity [10], and in particular the disability requirements laid down in Article 3(3)(f) thereof, certain aspects of terminal equipment, including equipment intended for disabled users, should be brought within the scope of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) in order to facilitate access to networks and the use of services. Such equipment currently includes receive-only radio and television terminal equipment as well as special terminal devices for hearing-impaired end-users. | ||
|
(6) Gli Stati membri dovrebbero introdurre misure per sostenere la creazione di un mercato di prodotti e servizi di grande diffusione che integrino le funzionalità previste per gli utenti finali disabili. Uno dei possibili modi per realizzarlo è, in riferimento alle norme europee, introdurre criteri in materia di accessibilità elettronica (eAccessibility) nelle procedure per gli appalti pubblici e nella prestazione di servizi legati ai bandi di gara, in conformità della legislazione a tutela dei diritti degli utenti finali disabili. |
(6) Member States should introduce measures to promote the creation of a market for widely available products and services incorporating facilities for disabled end-users. One way among others of achieving this is, with reference to European standards, introducing electronic accessibility (eAccessibility) requirements for public procurement procedures and tendering services in accordance with legislation upholding the rights of the disabled end-users. | ||
|
(7) Occorre adeguare determinate definizioni per conformarle al principio della neutralità tecnologica e per tenere il passo del progresso tecnologico. In particolare, occorre separare le condizioni per la fornitura di un servizio dagli effettivi elementi di definizione di un servizio telefonico reso accessibile al pubblico, vale a dire un servizio di comunicazione elettronica accessibile al pubblico che consente di effettuare e ricevere direttamente o indirettamente chiamate nazionali e/o internazionali digitando uno o più numeri che figurano in un piano di numerazione nazionale o internazionale. Un servizio che non rispetta tali condizioni non è un servizio telefonico accessibile al pubblico, a prescindere dal fatto che detto servizio sia basato su una tecnologia a commutazione di circuito o di pacchetto. É la natura stessa di questo servizio a essere bidirezionale consentendo a entrambi gli interlocutori di comunicare. Un servizio che non rispetta tali condizioni, come ad esempio un'applicazione "click-through" su un sito web del servizio utenti, non è un servizio telefonico accessibile al pubblico. I servizi telefonici accessibili al pubblico includono anche appositi mezzi di comunicazione per gli utenti finali disabili che utilizzano servizi di ritrasmissione testuale o di "conversazione globale". |
(7) Definitions need to be adjusted so as to conform to the principle of technology neutrality and to keep pace with technological development. In particular, conditions for the provision of a service should be separated from the actual definitional elements of a publicly available telephone service, i.e. an electronic communications service made available to the public for originating and receiving, directly or indirectly, national and/or international calls through a number or numbers in a national or international telephone numbering plan, whether such a service is based on circuit switching or packet switching technology. It is the nature of such a service that it is bidirectional, enabling both the parties to communicate. A service which does not fulfil all these conditions, such as for example a "click-through" application on a customer service website, is not a publicly available telephone service. Publicly available telephone services also include means of communication specifically intended for disabled end-users using text relay or total conversation services. | ||
|
(8) È necessario chiarire che la fornitura indiretta del servizio potrebbe includere situazioni in cui la chiamata è effettuataattraverso la selezione o la preselezione del vettore o in cui un fornitore di servizio rivende, eventualmente con il proprio marchio, servizi telefonici accessibili al pubblico forniti da un'altra impresa. |
(8) It is necessary to clarify that the indirect provision of services could include situations where originating is made via carrier selection or pre-selection or where a service provider resells or re-brands publicly available telephone services provided by another undertaking. | ||
|
(9) Il progresso tecnologico e l'evoluzione dei mercati spingono gradualmente le reti verso la tecnologia IP (Internet Protocol) ed ai consumatori è offerta una scelta sempre più ampia di fornitori di servizi vocali concorrenti. È opportuno pertanto che gli Stati membri siano in grado di separare gli obblighi di servizio universale che riguardano la fornitura di un collegamento alla rete di comunicazione pubblica in postazione fissa dalla fornitura di un servizio telefonico accessibile al pubblico (comprese le chiamate ai servizi d'emergenza attraverso il numero "112"). Tale separazione non dovrebbe pregiudicare la portata degli obblighi di servizio universale definiti e riesaminati a livello comunitario. Gli Stati membri che usano numeri di emergenza nazionali in aggiunta al "112" possono imporre alle imprese obblighi analoghi per quanto riguarda l'accesso a questi numeri di emergenza nazionali. |
(9) As a result of technological and market evolution, networks are increasingly moving to "Internet Protocol" (IP) technology, and consumers are increasingly able to choose between a range of competing voice service providers. Therefore, Member States should be able to separate universal service obligations concerning the provision of a connection to the public communications network at a fixed location from the provision of a publicly available telephone service (including calls to emergency services via the number "112"). Such separation should not affect the scope of universal service obligations defined and reviewed at Community level. Member States that use national emergency numbers besides "112" may impose on undertakings similar obligations for access to those national emergency numbers. | ||
|
(10) Conformemente al principio di sussidiarietà spetta agli Stati membri decidere, sulla base di criteri obiettivi, quali imprese sono designate come fornitori di servizio universale, tenendo conto, se del caso, della capacità e della disponibilità di tali imprese a fornire la totalità o parte del servizio. Ciò non impedisce agli Stati membri di includere, nel processo di designazione, condizioni specifiche motivate da esigenze di efficienza, compresi, tra l'altro, il raggruppamento di zone geografiche o elementi o la fissazione di un periodo minimo per la designazione. |
(10) In accordance with the principle of subsidiarity, it is for the Member States to decide on the basis of objective criteria which undertakings are designated as universal service providers, where appropriate taking into account the ability and the willingness of undertakings to accept all or part of the universal service obligations. This does not preclude that Member States may include, in the designation process, specific conditions justified on grounds of efficiency, including, inter alia, grouping geographical areas or components or setting minimum periods for the designation. | ||
|
(11) Le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero essere in grado di sorvegliare l'andamento e il livello delle tariffe al dettaglio dei servizi che rientrano negli obblighi di servizio universale, anche qualora uno Stato membro non abbia ancora designato un'impresa come fornitore di servizio universale. In tal caso, la sorveglianza dovrebbe essere esercitata in modo tale da non rappresentare un eccessivo onere amministrativo né per le autorità nazionali di regolamentazione né per le imprese che forniscono tali servizi. |
(11) National regulatory authorities should be able to monitor the evolution and level of retail tariffs for services that fall under the scope of universal service obligations, even where a Member State has not yet designated an undertaking to provide universal services. In such a case, the monitoring should be carried out in such a way that it would not represent an excessive administrative burden for either national regulatory authorities or undertakings providing such services. | ||
|
(12) È opportuno sopprimere gli obblighi obsoleti destinati a facilitare la transizione dal quadro normativo del 1998 al quadro del 2002, nonché le disposizioni che si sovrappongono a quelle fissate nella direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro) e ne costituiscono un doppione. |
(12) Redundant obligations designed to facilitate the transition from the regulatory framework of 1998 to that of 2002 should be deleted, together with other provisions that overlap with and duplicate those laid down in Directive 2002/21/EC (Framework Directive). | ||
|
(13) È opportuno abrogare, in quanto non più necessaria, la disposizione relativa alla fornitura di un insieme minimo di linee affittate al dettaglio, che era necessaria per garantire l'applicazione senza soluzione di continuità del quadro normativo del 1998 nel settore delle linee affittate, caratterizzato, al momento dell'entrata in vigore del quadro del 2002, da un grado di competitività ancora insufficiente. |
(13) The requirement to provide a minimum set of leased lines at retail level, which was necessary to ensure the continued application of provisions of the regulatory framework of 1998 in the field of leased lines, which was not sufficiently competitive at the time the 2002 framework entered into force, is no longer necessary and should be repealed. | ||
|
(14) Il fatto di continuare ad imporre la selezione e la preselezione del vettore direttamente nella legislazione comunitaria potrebbe ostacolare il progresso tecnologico. Tali misure correttive dovrebbero, piuttosto, essere imposte dalle autorità nazionali di regolamentazione, a risultato dell'analisi di mercato condotta secondo le procedure di cui alla direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro) e alla luce degli obblighi di cui all'articolo 12 della direttiva 2002/19/CE (direttiva accesso). |
(14) To continue to impose carrier selection and carrier pre-selection directly in Community legislation could hamper technological progress. These remedies should rather be imposed by national regulatory authorities as a result of market analysis carried out in accordance with the procedures set out in Directive 2002/21/EC (Framework Directive) and through the obligations referred to in Article 12 of Directive 2002/19/EC (Access Directive). | ||
|
(15) Le disposizioni contrattuali dovrebbero applicarsi non soltanto ai consumatori ma anche ad altri utenti finali, in primo luogo le microimprese e le piccole e medie imprese (PMI), che potrebbero preferire un contratto studiato per le esigenze del consumatore. Per non imporre inutili oneri amministrativi ai fornitori di servizi e per evitare la complessità legata alla definizione di PMI, le disposizioni contrattuali non dovrebbero applicarsi agli altri utenti finali automaticamente ma solo su richiesta. Gli Stati membri dovrebbero adottare misure appropriate per informare le PMI di questa possibilità . |
(15) Provisions on contracts should apply not only to consumers but also to other end-users, primarily micro enterprises and small and medium-sized enterprises (SMEs), which may prefer a contract adapted to consumer needs. To avoid unnecessary administrative burdens for providers and the complexity related to the definition of SMEs, the provisions on contracts should not apply automatically to those other end-users, but only where they so request. Member States should take appropriate measures to promote awareness amongst SMEs of this possibility. | ||
|
(16) In seguito all'evoluzione tecnologica altri tipi di identificatori potranno essere utilizzati in futuro, oltre alle forme ordinarie di identificazione mediante il numero. |
(16) As a consequence of technological developments, other types of identifiers may be used in the future, in addition to ordinary forms of numbering identification. | ||
|
(17) I fornitori di servizi di comunicazione elettronica che permettono le chiamate dovrebbero provvedere a informare adeguatamente i loro clienti sulla fornitura o no dell'accesso ai servizi di emergenza e di qualsiasi limitazione sul servizio (quali una limitazione dell'informazione relativa all'ubicazione del chiamante o dell'instradamento delle chiamate di emergenza). Tali fornitori dovrebbero altresì fornire ai loro clienti informazioni chiare e trasparenti nel contratto iniziale e in caso di modifica nella fornitura dell'accesso, ad esempio nelle informazioni sulla fatturazione. Tali informazioni dovrebbero includere gli eventuali limiti di copertura del territorio, sulla base dei parametri tecnico-operativi programmati per il servizio e dell’infrastruttura disponibile. Se il servizio non è fornito su una rete di telefonia a commutazione di circuito, le informazioni dovrebbero includere il livello di affidabilità dell’accesso e delle informazioni sulla localizzazione del chiamante rispetto al servizio fornito su una rete a commutazione di circuito, tenendo conto degli attuali standard tecnologici e qualitativi e di ogni parametro di qualità del servizio indicato nella direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale). |
(17) Providers of electronic communications services that allow calls should ensure that their customers are adequately informed as to whether or not access to emergency services is provided and of any limitation on service (such as a limitation on the provision of caller location information or the routing of emergency calls). Such providers should also provide their customers with clear and transparent information in the initial contract and in the event of any change in the access provision, for example in billing information. This information should include any limitations on territorial coverage, on the basis of the planned technical operating parameters of the service and the available infrastructure. Where the service is not provided over a switched telephony network, the information should also include the level of reliability of the access and of caller location information compared to a service that is provided over a switched telephony network, taking into account current technology and quality standards, as well as any quality of service parameters specified under Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive). | ||
|
(18) Riguardo alle apparecchiature terminali il contratto con il consumatore dovrebbe specificare le eventuali restrizioni d’uso imposte dal fornitore di servizi, come il blocco della carta SIM dei dispositivi mobili, se tali restrizioni non sono vietate dalla legislazione nazionale, e le eventuali commissioni dovute in caso di cessazione del contratto, anticipata o per scadenza naturale, compresi gli eventuali costi addebitati agli utenti che intendono conservare l’apparecchiatura. |
(18) With respect to terminal equipment, the customer contract should specify any restrictions imposed by the provider on the use of the equipment, such as by way of "SIM-locking" mobile devices, if such restrictions are not prohibited under national legislation, and any charges due on termination of the contract, whether before or on the agreed expiry date, including any cost imposed in order to retain the equipment. | ||
|
(19) Senza che ciò imponga al fornitore di servizi l’obbligo di intervenire al di là di quanto previsto dal diritto comunitario, il contratto con il consumatore dovrebbe anche specificare il tipo di azione che il fornitore può eventualmente adottare in caso di incidenti o minacce alla sicurezza o all'integrità e di vulnerabilità . |
(19) Without imposing any obligation on the provider to take action over and above what is required under Community law, the customer contract should also specify the type of action, if any, the provider might take in case of security or integrity incidents, threats or vulnerabilities. | ||
|
(20) Allo scopo di affrontare gli aspetti di interesse pubblico per quanto riguarda l'utilizzazione dei servizi di comunicazione e allo scopo di incoraggiare la protezione dei diritti e le libertà dei terzi, le autorità nazionali competenti dovrebbero essere in grado di elaborare e diffondere, con l'aiuto dei fornitori, informazioni di interesse pubblico relative all'utilizzazione dei servizi di comunicazione. Tali informazioni potrebbero includere informazioni di interesse pubblico concernenti le violazioni del diritto d’autore, altri usi illegali e la diffusione di contenuti dannosi e consigli e mezzi di protezione contro i rischi alla sicurezza personale, che possono ad esempio sorgere in seguito alla divulgazione di informazioni personali in alcuni casi, nonché i rischi alla vita privata e ai dati personali. Tali informazioni potrebbero essere coordinate tramite la procedura di cooperazione di cui all'articolo 33, paragrafo 3 della direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale). Tali informazioni di pubblico interesse dovrebbero essere aggiornate ogni qualvolta sia necessario e dovrebbero essere presentate in formato cartaceo o elettronico facilmente comprensibile, come prescritto da ogni Stato membro e sui siti web delle autorità pubbliche nazionali. Le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero essere in grado di obbligare i fornitori a diffondere tali informazioni standardizzate a tutti i loro clienti in modo ritenuto idoneo dalle autorità nazionali di regolamentazione. Ove richiesto dagli Stati membri, le informazioni in questione dovrebbero figurare anche nei contratti. |
(20) In order to address public interest issues with respect to the use of communications services and to encourage protection of the rights and freedoms of others, the relevant national authorities should be able to produce and have disseminated, with the aid of providers, public interest information related to the use of communications services. This information could include public interest information regarding copyright infringement, other unlawful uses and the dissemination of harmful content, and advice and means of protection against risks to personal security, which may for example arise from disclosure of personal information in certain circumstances, as well as risks to privacy and personal data. The information could be coordinated by way of the cooperation procedure established in Article 33(3) of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive). Such public interest information should be updated whenever necessary and should be presented in easily comprehensible printed and electronic formats, as determined by each Member State, and on national public authority websites. National regulatory authorities should be able to oblige providers to disseminate this standardised information to all their customers in a manner deemed appropriate by the national regulatory authorities. When required by Member States, the information should also be included in contracts. | ||
|
(21) Il diritto, per l'abbonato, di recedere da un contratto senza penalità fa riferimento alle modifiche delle condizioni contrattuali che sono imposte dai fornitori di reti e/o servizi di comunicazione elettronica. |
(21) The right of subscribers to withdraw from their contracts without penalty refers to modifications in contractual conditions which are imposed by the providers of electronic communications networks and/or services. | ||
|
(22) Tenuto conto dell'importanza crescente delle comunicazioni elettroniche per i consumatori e le imprese, gli utenti dovrebbero essere pienamente informati delle politiche di gestione del traffico del fornitore di servizio e/o di rete con cui concludono il contratto. In assenza di un'effettiva concorrenza è opportuno che le autorità nazionali di regolamentazione utilizzino le misure correttive di cui possono disporre ai sensi della direttiva 2002/19/CE (direttiva accesso) per garantire che l'accesso degli utenti a determinati tipi di contenuti o applicazioni non sia limitato in modo irragionevole. |
(22) Given the increasing importance of electronic communications for consumers and businesses, users should be fully informed of the traffic management policies of the service and/or network provider with which they conclude the contract. Where there is a lack of effective competition, national regulatory authorities should use the remedies available to them under Directive 2002/19/EC (Access Directive) to ensure that users’ access to particular types of content or application is not unreasonably restricted. | ||
|
(23) In mancanza di norme applicabili del diritto comunitario, i contenuti, le applicazioni e i servizi sono ritenuti legali o dannosi secondo il diritto nazionale sostanziale e procedurale. Spetta agli Stati membri, non ai fornitori di reti o servizi di comunicazione elettronica, decidere, seguendo le normali procedure, se i contenuti, le applicazioni e i servizi siano legali o dannosi. La direttiva quadro e le direttive particolari lasciano impregiudicata la direttiva 2000/31/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell' 8 giugno 2000, relativa a taluni aspetti giuridici dei servizi della società dell'informazione, in particolare il commercio elettronico, nel mercato interno (direttiva sul commercio elettronico) [11], la quale, tra l'altro, contiene una norma detta "semplice trasporto" ("mere conduit") per i fornitori intermedi di servizi, quali descritti nella stessa. |
(23) In the absence of relevant rules of Community law, content, applications and services are deemed lawful or harmful in accordance with national substantive and procedural law. It is a task for the Member States, not for providers of electronic communications networks or services, to decide, in accordance with due process, whether content, applications or services are lawful or harmful. The Framework Directive and the Specific Directives are without prejudice to Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (Directive on electronic commerce) [11], which, inter alia, contains a "mere conduit" rule for intermediary service providers, as defined therein. | ||
|
(24) La disponibilità di informazioni trasparenti, aggiornate e comparabili su offerte e servizi costituisce un elemento fondamentale per i consumatori in mercati concorrenziali nei quali numerosi fornitori offrano servizi. È opportuno che gli utenti finali e i consumatori di servizi di comunicazione elettronica siano in grado di confrontare agevolmente i prezzi dei servizi offerti sul mercato, basandosi su informazioni pubblicate in forma facilmente accessibile. Per permettere loro di confrontare facilmente i prezzi, le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero essere in grado di esigere dalle imprese che forniscono reti e/o servizi di comunicazione elettronica una maggiore trasparenza in materia di informazione (inclusi tariffe, modelli di consumo e altre statistiche pertinenti) e di garantire ai terzi il diritto di utilizzare gratuitamente. Le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero inoltre essere in grado di rendere disponibili guide tariffari, e in particolare nel caso in cui non siano reperibili sul mercato a titolo gratuito o a un prezzo ragionevole. Le imprese non dovrebbero percepire alcun compenso per l'utilizzo di informazioni già pubblicate e, pertanto, di dominio pubblico. Inoltre, è opportuno che, prima di acquistare un servizio, gli utenti finali e i consumatori siano correttamente informati del prezzo e del tipo di servizio offerto, in particolare se l'uso di un numero verde è soggetto a eventuali costi supplementari. Le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero poter disporre che tali informazioni siano rese di dominio pubblico e, per le categorie di servizi da esse determinate, immediatamente prima della connessione al numero chiamato, salvo disposizione contraria della legislazione nazionale. Nel determinare i tipi di chiamata soggetti ad informazione tariffaria prima della connessione, le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero considerare la tipologia del servizio, le condizioni tariffarie allo stesso applicabili e se esso è offerto da un fornitore diverso da un fornitore di servizi di comunicazione elettronica. Fatta salva la direttiva 2000/31/CE (direttiva sul commercio elettronico), le imprese dovrebbero inoltre, ove richiesto dagli Stati membri, fornire agli abbonati informazioni di pubblico interesse prodotte dalle competenti autorità pubbliche riguardanti, tra l'altro, le violazioni più comuni e le relative conseguenze giuridiche. |
(24) The availability of transparent, up-to-date and comparable information on offers and services is a key element for consumers in competitive markets where several providers offer services. End-users and consumers of electronic communications services should be able to easily compare the prices of various services offered on the market based on information published in an easily accessible form. In order to allow them to make price comparisons easily, national regulatory authorities should be able to require from undertakings providing electronic communications networks and/or services greater transparency as regards information (including tariffs, consumption patterns and other relevant statistics) and to ensure that third parties have the right to use, without charge, publicly available information published by such undertakings. National regulatory authorities should also be able to make price guides available, in particular where the market has not provided them free of charge or at a reasonable price. Undertakings should not be entitled to any remuneration for the use of information where it has already been published and thus belongs in the public domain. In addition, end-users and consumers should be adequately informed of the price and the type of service offered before they purchase a service, in particular if a freephone number is subject to additional charges. National regulatory authorities should be able to require that such information is provided generally, and, for certain categories of services determined by them, immediately prior to connecting the call, unless otherwise provided for by national law. When determining the categories of call requiring pricing information prior to connection, national regulatory authorities should take due account of the nature of the service, the pricing conditions which apply to it and whether it is offered by a provider who is not a provider of electronic communications services. Without prejudice to Directive 2000/31/EC (Directive on electronic commerce), undertakings should also, if required by Member States, provide subscribers with public interest information produced by the relevant public authorities regarding, inter alia, the most common infringements and their legal consequences. | ||
|
(25) I clienti dovrebbero essere informati dei loro diritti in merito all’utilizzo che viene fatto delle loro informazioni personali pubblicate negli elenchi abbonati, e in particolare della o delle finalità di tali elenchi, come pure del loro diritto gratuito a non figurare in un elenco pubblico di abbonati, secondo il disposto della direttiva 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche). I clienti dovrebbero altresì essere informati in merito ai sistemi che permettono di inserire informazioni nelle banche dati degli elenchi senza che esse siano diffuse agli utenti dei servizi di elenchi. |
(25) Customers should be informed of their rights with respect to the use of their personal information in subscriber directories and in particular of the purpose or purposes of such directories, as well as their right, free of charge, not to be included in a public subscriber directory, as provided for in Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications). Customers should also be informed of systems which allow information to be included in the directory database but which do not disclose such information to users of directory services. | ||
|
(26) All'interno di un mercato concorrenziale è opportuno che gli utenti possano godere della qualità di servizio di cui necessitano; in determinati casi, tuttavia, può essere necessario stabilire che le reti di comunicazione pubbliche rispettino livelli di qualità minimi, per evitare il degrado della qualità del servizio, il blocco degli accessi e il rallentamento del traffico su reti. |
(26) A competitive market should ensure that users enjoy the quality of service they require, but in particular cases it may be necessary to ensure that public communications networks attain minimum quality levels so as to prevent degradation of service, the blocking of access and the slowing of traffic over networks. | ||
|
(27) In previsione dell'entrata in servizio delle future reti IP in cui la fornitura di un servizio potrà essere separata della fornitura della rete, gli Stati membri devono stabilire le misure più idonee da adottare per garantire la disponibilità di servizi telefonici accessibili al pubblico forniti tramite reti di comunicazione pubbliche e l'accesso ininterrotto ai servizi di emergenza in caso di incidente grave alla rete o nei casi di forza maggiore, tenendo conto delle priorità dei diversi tipi di abbonati e delle limitazioni tecniche. |
(27) In future IP networks, where provision of a service may be separated from provision of the network, Member States should determine the most appropriate steps to be taken to ensure the availability of publicly available telephone services provided using public communications networks and uninterrupted access to emergency services in the event of catastrophic network breakdown or in cases of force majeure, taking into account the priorities of different types of subscriber and technical limitations. | ||
|
(28) Al fine di assicurare che gli utenti finali disabili beneficino della concorrenza e della scelta di fornitori di servizi di cui dispongono la maggioranza degli utenti finali, le competenti autorità nazionali dovrebbero specificare, ove opportuno e in funzione delle circostanze nazionali, le prescrizioni in materia di tutela dei consumatori che le imprese che forniscono servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico devono rispettare. Tali prescrizioni possono includere, in particolare, che le imprese assicurino che gli utenti finali disabili possano utilizzare i loro servizi alle stesse condizioni, inclusi prezzi e tariffe, offerte agli altri utenti finali e di applicare prezzi equivalenti per i loro servizi a prescindere dai costi supplementari da esse sostenuti. Altre prescrizioni possono riguardare accordi all'ingrosso tra imprese. |
(28) In order to ensure that disabled end-users benefit from competition and the choice of service providers enjoyed by the majority of end-users, relevant national authorities should specify, where appropriate and in light of national conditions, consumer protection requirements to be met by undertakings providing publicly available electronic communications services. Such requirements may include, in particular, that undertakings ensure that disabled end-users take advantage of their services on the same terms and conditions, including prices and tariffs, as those offered to their other end-users, and charge equivalent prices for their services, irrespective of any additional costs incurred by them. Other requirements may relate to wholesale arrangements between undertakings. | ||
|
(29) I servizi di assistenza tramite operatore coprono un'intera gamma di servizi destinati agli utenti finali. È opportuno che la fornitura di tali servizi sia lasciata alle trattative commerciali tra i fornitori di reti di comunicazione pubbliche e i fornitori di servizi di assistenza tramite operatore, come avviene per qualsiasi altro servizio di assistenza alla clientela, e non è necessario continuare ad imporre la fornitura di detti servizi. È opportuno pertanto abrogare l'obbligo corrispondente. |
(29) Operator assistance services cover a range of different services for end-users. The provision of such services should be left to commercial negotiations between providers of public communications networks and operator assistance services, as is the case for any other customer support service, and it is not necessary to continue to mandate their provision. The corresponding obligation should therefore be repealed. | ||
|
(30) I servizi di consultazione di elenchi dovrebbero essere, e spesso sono, forniti in condizioni di mercato concorrenziali, ai sensi dell'articolo 5 della direttiva 2002/77/CE della Commissione, del 16 settembre 2002, relativa alla concorrenza nei mercati delle reti e dei servizi di comunicazione elettronica [12]. Le misure sull'inserimento dei dati degli utenti finali (detenuti dalle imprese che assegnano numeri agli abbonati) nelle banche dati dovrebbero rispettare le garanzie per la protezione dei dati a carattere personale, compreso l'articolo 12 della direttiva 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche). È opportuno prevedere la fornitura di tali dati orientata ai costi in materia di elenchi e servizi di consultazione accessibili al pubblico al fine di garantire agli utenti finali di beneficiare appieno di condizioni concorrenziali ragionevoli e trasparenti. |
(30) Directory enquiry services should be, and frequently are, provided under competitive market conditions, pursuant to Article 5 of Commission Directive 2002/77/EC of 16 September 2002 on competition in the markets for electronic communications networks and services [12]. Measures concerning the inclusion of end-user data (held by undertakings that assign telephone numbers to subscribers) in databases should comply with the safeguards for the protection of personal data, including Article 12 of Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications). The cost-oriented supply of that data for the purposes of publicly available directory and directory enquiry services should be in place in order to ensure that end-users benefit fully from reasonable and transparent competitive conditions. | ||
|
(31) È opportuno che gli utenti finali possano chiamare ed avere accesso ai servizi di emergenza utilizzando un qualsiasi servizio telefonico che permetta di effettuare chiamate vocali attraverso uno o più numeri che figurano nel piano di numerazione telefonica nazionale. I servizi di emergenza devono garantire che le chiamate al numero "112" ricevano risposte e un trattamento rapidi ed efficaci almeno quanto le chiamate agli numeri di emergenza nazionali. È importante informare un numero sempre maggiore di cittadini dell'esistenza del numero di emergenza "112", in modo da migliorare la protezione e la sicurezza dei cittadini che viaggiano nell'Unione europea. A tal fine, è opportuno che i cittadini siano perfettamente informati, quando viaggiano in uno Stato membro, in particolare attraverso l'affissione delle informazioni nelle stazioni stradali e ferroviarie, nei porti o negli aeroporti internazionali, negli elenchi telefonici, nelle cabine telefoniche, nella documentazione e nelle fatture inviate agli abbonati, del fatto che il numero "112" può essere utilizzato come numero di emergenza unico in tutta la Comunità . Tale compito spetta in primo luogo agli Stati membri, ma la Commissione dovrebbe continuare a sostenere ed integrare le iniziative intraprese dagli Stati membri volte a innalzare e valutare periodicamente il livello di informazione del pubblico sull’esistenza del "112". È opportuno rafforzare l'obbligo di fornire informazioni sulla localizzazione del chiamante in modo da migliorare la protezione dei cittadini dell'Unione europea. In particolare, le imprese dovrebbero mettere a disposizione dei servizi di emergenza le informazioni relative all'ubicazione del chiamante nel momento in cui la chiamata raggiunge tali servizi indipendentemente dalla tecnologia utilizzata. |
(31) End-users should be able to call and access the emergency services using any telephone service capable of originating voice calls through a number or numbers in national telephone numbering plans. Emergency authorities should be able to handle and answer calls to the number "112" at least as expeditiously and effectively as calls to national emergency numbers. It is important to increase awareness of "112" in order to improve the level of protection and security of citizens travelling in the European Union. To this end, citizens should be made fully aware, when travelling in any Member State, in particular through information provided in international bus terminals, train stations, ports or airports and in telephone directories, payphone kiosks, subscriber and billing material, that "112" can be used as a single emergency number throughout the Community. This is primarily the responsibility of the Member States, but the Commission should continue both to support and to supplement initiatives of the Member States to heighten awareness of "112" and periodically to evaluate the public's awareness of it. The obligation to provide caller location information should be strengthened so as to increase the protection of citizens of the European Union. In particular, undertakings should make caller location information available to emergency services as soon as the call reaches that service, independently of the technology used. | ||
|
(32) Gli Stati membri dovrebbero provvedere affinché sia garantito l'accesso ai servizi di emergenza da parte delle imprese che forniscono agli utenti finali un servizio di comunicazione elettronica che permette di effettuare chiamate tramite uno o più numeri che figurano in un piano di numerazione nazionale con l'esattezza e l'affidabilità tecnicamente fattibile per tale servizio di comunicazione elettronica. I fornitori di servizi indipendenti dalla rete non possono avere un controllo sulla medesima e non sono pertanto in grado di garantire che le chiamate di emergenza effettuate tramite i loro servizi siano instradate con la stessa affidabilità dei fornitori di servizi telefonici integrati tradizionali, essendo non essere in grado di garantire la disponibilità del servizio in quanto i problemi legati all'infrastruttura esulano dal loro controllo. Una volta istituite norme riconosciute internazionalmente che assicurino l'inoltro e la connessione accurata e affidabile ai servizi di emergenza, i fornitori di servizi indipendenti dalla rete dovrebbero soddisfare anch'essi gli obblighi relativi all'accesso ai servizi d'emergenza a un livello comparabile a quello delle altre imprese. |
(32) Member States should ensure that undertakings providing end-users with an electronic communications service designed for originating calls through a number or numbers in a national telephone numbering plan provide access to emergency services with such accuracy and reliability as is technically feasible for that electronic communications service. Network-independent service providers may not have control over networks and may not be able to ensure that emergency calls made through their service are routed with the same reliability as traditional integrated telephone service providers, as they may not be able to guarantee service availability, given that problems related to infrastructure are not under their control. Once internationally-recognised standards ensuring accurate and reliable routing and connection to the emergency services are in place, network-independent service providers should also fulfil the obligations related to access to emergency services at a level comparable to that required of other undertakings. | ||
|
(33) È opportuno che gli Stati membri adottino misure specifiche per fare in modo che i servizi di emergenza, compreso il numero unico "112", siano accessibili anche agli utenti finali disabili, in particolare i non udenti, gli ipoudenti, le persone con disturbi del linguaggio e le persone sorde e cieche. Una delle misure possibili consiste nella fornitura di speciali dispositivi terminali agli ipoudenti, di servizi di conversione del parlato in testo o di altre apparecchiature specifiche. |
(33) Member States should take specific measures to ensure that emergency services, including "112", are equally accessible to disabled end-users, in particular deaf, hearing-impaired, speech-impaired and deaf-blind users. This could involve the provision of special terminal devices for hearing-impaired users, text relay services, or other specific equipment. | ||
|
(34) Le chiamate vocali restano la forma più sicura ed affidabile di accesso ai servizi di emergenza. Altri mezzi di contatto, come i messaggi da telefoni cellulari (SMS), potrebbero risultare meno affidabili e mancare di immediatezza. Gli Stati membri dovrebbero comunque, ove lo giudichino opportuno, mantenere la facoltà di promuovere lo sviluppo e l’implementazione di altri mezzi di accesso ai servizi di emergenza in grado di assicurare un accesso equivalente a quello delle chiamate vocali. |
(34) Voice calls remain the most robust and reliable form of access to emergency services. Other means of contact, such as text messaging, may be less reliable and may suffer from lack of immediacy. Member States should, however, if they deem it appropriate, be free to promote the development and implementation of other means of access to emergency services which are capable of ensuring access equivalent to voice calls. | ||
|
(35) Conformemente alla decisione 2007/116/CE del 15 febbraio 2007 che riserva l'arco di numerazione nazionale che inizia con 116 a numeri armonizzati destinati a servizi armonizzati a valenza sociale [13], la Commissione ha chiesto agli Stati membri di riservare i numeri nell'arco di numerazione che inizia con "116" ad alcuni servizi a valenza sociale. Le disposizioni a tale riguardo di detta decisione dovrebbero essere riflesse nella direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale) allo scopo di integrarle più saldamente nel contesto regolamentare delle reti e dei servizi di comunicazioni elettroniche e di facilitarne l'accesso da parte degli utenti finali disabili. |
(35) Pursuant to its Decision 2007/116/EC of 15 February 2007 on reserving the national numbering range beginning with "116" for harmonised numbers for harmonised services of social value, [13] the Commission has asked Member States to reserve numbers in the "116" numbering range for certain services of social value. The appropriate provisions of that Decision should be reflected in Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) in order to integrate them more firmly into the regulatory framework for electronic communications networks and services and to facilitate access by disabled end-users. | ||
|
(36) L'esistenza di un mercato unico implica che gli utenti finali possano accedere a tutti i numeri presenti nei piani nazionali di numerazione degli altri Stati membri, nonché ai servizi, per mezzo di numeri non geografici nella Comunità , compresi i numeri verdi e i numeri a tariffa maggiorata. È opportuno inoltre che gli utenti finali possano accedere ai numeri dello spazio europeo di numerazione telefonica (ETNS) e ai numeri verdi internazionali universali (UIFN). È opportuno non impedire l'accesso transfrontaliero alle risorse di numerazione e ai servizi correlati, salvo nei casi oggettivamente giustificati in particolare per lottare contro le frodi e gli abusi (ad esempio, in relazione ad alcuni servizi a tariffazione maggiorata), se il numero è riservato a una portata esclusivamente nazionale (ad esempio, un numero abbreviato nazionale) oppure se non è tecnicamente o economicamente fattibile. Gli utenti dovrebbero essere informati in anticipo e in maniera chiara di ogni costo applicabile ai numeri verdi, come il costo delle chiamate internazionali verso numeri accessibili attraverso i normali prefissi internazionali. |
(36) A single market implies that end-users are able to access all numbers included in the national numbering plans of other Member States and to access services using non-geographic numbers within the Community, including, among others, freephone and premium rate numbers. End-users should also be able to access numbers from the European Telephone Numbering Space (ETNS) and Universal International Freephone Numbers (UIFN). Cross-border access to numbering resources and associated services should not be prevented, except in objectively justified cases, for example to combat fraud or abuse (e.g. in connection with certain premium-rate services), when the number is defined as having a national scope only (e.g. a national short code) or when it is technically or economically unfeasible. Users should be fully informed in advance and in a clear manner of any charges applicable to freephone numbers, such as international call charges for numbers accessible through standard international dialling codes. | ||
|
(37) Per trarre pienamente vantaggio dall'ambiente concorrenziale, è opportuno che i consumatori possano effettuare scelte informate e cambiare fornitore se preferiscono. È essenziale assicurare che possano farlo senza incontrare ostacoli giuridici, tecnici o pratici, in particolare sotto forma di condizioni contrattuali, procedure, costi ecc. Ciò non esclude la possibilità di imporre periodi contrattuali minimi ragionevoli nei contratti proposti ai consumatori. La portabilità del numero dovrebbe essere attuata al più presto perché è un elemento chiave della libertà di scelta da parte dei consumatori e della effettiva concorrenza nell'ambito dei mercati concorrenziali delle comunicazioni elettroniche. In ogni caso il trasferimento tecnico del numero non dovrebbe richiedere più di un giorno. Le autorità nazionali di regolamentazione possono stabilire il processo globale della portabilità del numero, tenendo conto delle disposizioni nazionali in materia di contratti e della fattibilità tecnica, e, se necessario, misure appropriate per garantire la tutela degli abbonati durante le operazioni di trasferimento. Detta tutela può comprendere la limitazione dell'abuso di trasferimento e/o azioni correttive tempestive. |
(37) In order to take full advantage of the competitive environment, consumers should be able to make informed choices and to change providers when it is in their interests. It is essential to ensure that they can do so without being hindered by legal, technical or practical obstacles, including contractual conditions, procedures, charges and so on. This does not preclude the imposition of reasonable minimum contractual periods in consumer contracts. Number portability is a key facilitator of consumer choice and effective competition in competitive markets for electronic communications. It should be implemented with the minimum delay. In any case, the technical transfer of the number should not exceed one day. Competent national authorities may establish the global process of the porting of numbers, taking into account national provisions on contracts and technical feasibility, and, where necessary, appropriate measures ensuring that consumers are protected throughout the switching process. This protection may include the limitation of porting abuse and the setting of speedy corrective action. | ||
|
(38) È possibile applicare obblighi giuridici di trasmissione per servizi radiofonici e televisivi, nonché per servizi complementari forniti da uno specifico fornitore di servizi di media. Gli Stati membri dovrebbero giustificare chiaramente l'imposizione di obblighi di trasmissione nella loro legislazione nazionale, per garantire la trasparenza, la proporzionalità e la corretta definizione di tali obblighi. In tal senso, è opportuno che le norme relative agli obblighi di trasmissione siano studiate in modo da offrire incentivi sufficienti alla realizzazione di investimenti efficaci nelle infrastrutture. È opportuno riesaminare periodicamente le norme relative agli obblighi di trasmissione per assicurare che si mantengano al passo con lo sviluppo tecnologico e l'evoluzione dei mercati e continuino ad essere proporzionate agli obiettivi da conseguire. I servizi complementari comprendono, ma non esclusivamente, i servizi destinati a migliorare la possibilità di accesso da parte degli utenti finali disabili, come il televideo, i sottotitoli, la descrizione sonora delle scene e il linguaggio dei segni. |
(38) Legal "must-carry" obligations may be applied to specified radio and television broadcast channels and complementary services supplied by a specified media service provider. Member States should provide a clear justification for the "must carry" obligations in their national law so as to ensure that such obligations are transparent, proportionate and properly defined. In that regard, "must carry" rules should be designed in a way which provides sufficient incentives for efficient investment in infrastructure. "Must carry" rules should be periodically reviewed in order to keep them up-to-date with technological and market evolution and in order to ensure that they continue to be proportionate to the objectives to be achieved. Complementary services include, but are not limited to, services designed to improve accessibility for end-users with disabilities, such as videotext, subtitling, audio description and sign language. | ||
|
(39) Per superare le lacune esistenti in termini di consultazione dei consumatori e trattare in modo adeguato gli interessi dei cittadini, è opportuno che gli Stati membri istituiscano un adeguato meccanismo di consultazione. Quest'ultimo potrebbe assumere la forma di un organismo che conduce, in modo indipendente dall'autorità nazionale di regolamentazione e dai fornitori di servizi, ricerche sulle questioni legate ai consumatori, come i comportamenti dei consumatori e i meccanismi di cambiamento di fornitore, operando in modo trasparente e fornendo un contributo alle procedure esistenti di consultazione delle parti interessate. Inoltre, si potrebbe stabilire un meccanismo che renda possibile una cooperazione adeguata su questioni relative alla promozione di contenuto legale. Le procedure di cooperazione stabilite secondo tale meccanismo non dovrebbero tuttavia prevedere la sorveglianza sistematica dell'utilizzazione di Internet. |
(39) In order to overcome existing shortcomings in terms of consumer consultation and to appropriately address the interests of citizens, Member States should put in place an appropriate consultation mechanism. Such a mechanism could take the form of a body which would, independently of the national regulatory authority and service providers, carry out research into consumer-related issues, such as consumer behaviour and mechanisms for changing suppliers, and which would operate in a transparent manner and contribute to the existing mechanisms for stakeholder consultation. Furthermore, a mechanism could be established for the purpose of enabling appropriate cooperation on issues relating to the promotion of lawful content. Any cooperation procedures agreed pursuant to such a mechanism should, however, not allow for the systematic surveillance of internet usage. | ||
|
(40) È opportuno che gli obblighi di servizio universale imposti alle imprese designate quali imprese soggette ad obblighi di servizio universale siano notificati alla Commissione. |
(40) Universal service obligations imposed on an undertaking designated as having universal service obligations should be notified to the Commission. | ||
|
(41) Il trattamento dei dati relativi al traffico nella misura strettamente necessaria ai fini della rilevazione, dell'ubicazione e dell'eliminazione dei guasti e delle carenze della rete e della sicurezza dell' informazione, a garanzia della disponibilità , autenticità , integrità e riservatezza dei dati conservati o trasmessi, contribuirà a prevenire l'accesso non autorizzato e la distribuzione dolosa del codice, attacchi finalizzati al diniego di servizi e danni al computer e ai sistemi di comunicazione elettronica. |
(41) The processing of traffic data to the extent strictly necessary for the purposes of the detection, location and elimination of faults and malfunctions of network and information security, ensuring the availability, authenticity, integrity and confidentiality of stored or transmitted data, will help prevent unauthorised access and malicious code distribution, "denial of service" attacks and damage to computer and electronic communication systems. | ||
|
(42) La liberalizzazione dei mercati e delle reti e dei servizi di comunicazione elettronica, unita al rapido progresso tecnologico, ha stimolato la concorrenza e la crescita economica ed ha prodotto una vasta gamma di servizi destinati agli utenti finali, accessibili attraverso le reti pubbliche di comunicazione elettronica. È necessario garantire un pari livello di tutela dei dati personali e della vita privata ai consumatori e agli utenti, indipendentemente dalle tecnologie utilizzate per fornire un determinato servizio. |
(42) The liberalisation of electronic communications networks and services markets and rapid technological development have combined to boost competition and economic growth and resulted in a rich diversity of end-user services accessible via public electronic communications networks. It is necessary to ensure that consumers and users are afforded the same level of protection of privacy and personal data, regardless of the technology used to deliver a particular service. | ||
|
(43) In linea con gli obiettivi del quadro normativo per le reti e i servizi di comunicazione elettronica e con i principi di proporzionalità e di sussidiarietà nonché ai fini della certezza del diritto e dell'efficienza nei confronti sia delle imprese europee sia delle autorità nazionali di regolamentazione, la direttiva riguarda le reti e servizi pubblici di comunicazione elettronica e non si applica ai gruppi chiusi di utenti né alle reti aziendali. |
(43) In line with the objectives of the regulatory framework for electronic communications networks and services and with the principles of proportionality and subsidiarity, and for the purposes of legal certainty and efficiency for European businesses and national regulatory authorities alike, this Directive focuses on public electronic communications networks and services, and does not apply to closed user groups and corporate networks. | ||
|
(44) Il progresso tecnologico permette lo sviluppo di nuove applicazioni basate su dispositivi per la raccolta e l'identificazione dei dati, come ad esempio i dispositivi senza contatto che utilizzano le radiofrequenze. Gli RFID (Radio Frequency Identification Devices, dispositivi di identificazione a radiofrequenza), ad esempio, utilizzano le radiofrequenze per rilevare dati da etichette identificate in modo univoco, che possono in seguito essere trasferiti attraverso le reti di comunicazione esistenti. Un ampio utilizzo di tali tecnologie può generare significativi vantaggi economici e sociali e, di conseguenza, apportare un contributo prezioso al mercato interno, sempre che il loro utilizzo risulti accettabile per la popolazione. A tal fine, è necessario garantire la tutela di tutti i diritti fondamentali degli individui, compreso il diritto alla vita privata e alla tutela dei dati a carattere personale. Quando tali dispositivi sono collegati a reti di comunicazione elettronica accessibili al pubblico, o usano servizi di comunicazione elettronica come infrastruttura di base, è opportuno che si applichino le disposizioni pertinenti della direttiva 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche), in particolare quelle sulla sicurezza, sui dati relativi al traffico e alla localizzazione e sulla riservatezza. |
(44) Technological progress allows the development of new applications based on devices for data collection and identification, which could be contactless devices using radio frequencies. For example, Radio Frequency Identification Devices (RFID) use radio frequencies to capture data from uniquely identified tags which can then be transferred over existing communications networks. The wide use of such technologies can bring considerable economic and social benefit and thus make a powerful contribution to the internal market, if their use is acceptable to citizens. To achieve this aim, it is necessary to ensure that all fundamental rights of individuals, including the right to privacy and data protection, are safeguarded. When such devices are connected to publicly available electronic communications networks or make use of electronic communications services as a basic infrastructure, the relevant provisions of Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications), including those on security, traffic and location data and on confidentiality, should apply. | ||
|
(45) È opportuno che il fornitore di un servizio di comunicazione elettronica accessibile al pubblico adotti misure tecniche e organizzative adeguate per assicurare la sicurezza dei suoi servizi. Fatte salve le disposizioni della direttiva 1995/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 1995, relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati [14], tali misure dovrebbero assicurare che i dati personali siano accessibili soltanto al personale autorizzato per scopi legalmente autorizzati e che i dati personali conservati o trasmessi nonché la rete e i servizi siano protetti. È opportuno inoltre istituire una politica di sicurezza per il trattamento dei dati personali onde individuare le vulnerabilità del sistema, e mettere in atto regolarmente misure di monitoraggio, di prevenzione, di correzione e di attenuazione. |
(45) The provider of a publicly available electronic communications service should take appropriate technical and organisational measures to ensure the security of its services. Without prejudice to Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data [14], such measures should ensure that personal data can be accessed only by authorised personnel for legally authorised purposes, and that the personal data stored or transmitted, as well as the network and services, are protected. Moreover, a security policy with respect to the processing of personal data should be established in order to identify vulnerabilities in the system, and monitoring and preventive, corrective and mitigating action should be regularly carried out. | ||
|
(46) È opportuno che le autorità nazionali competenti controllino le misure adottate e diffondano le migliori prassi dei fornitori dei servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico |
(46) Competent national authorities should monitor measures taken and disseminate best practices among providers of publicly available electronic communications services. | ||
|
(47) Una violazione di sicurezza che comporti la perdita o il danneggiamento dei dati personali di un abbonato può, se non è trattata in modo adeguato e tempestivo, provocare un grave danno economico e sociale, tra cui l'usurpazione d'identità . Pertanto, il fornitore di un servizio di comunicazione elettronica accessibile al pubblico, non appena viene a conoscenza del fatto che si è verificata tale violazione, dovrebbe valutare i rischi che essa comporta, ad esempio determinando il tipo di dati interessati dalla violazione (inclusi il carattere sensibile, il contesto e le misure di sicurezza esistenti), la causa e la portata della violazione, il numero di abbonati interessati e l'eventuale danno per gli abbonati che essa comporta (ad esempio furto d'identità , perdita finanziaria, perdita di opportunità economiche o occupazionali o danni fisici). È opportuno che gli abbonati che sono vittime di violazioni di sicurezza che possono comportare rischi gravi per la loro vita privata (ad esempio il furto o l'usurpazione d'identità , il danno fisico, umiliazione grave o danno alla reputazione) siano informati tempestivamente per permettere loro di adottare le precauzioni necessarie. È opportuno che la comunicazione contenga informazioni sulle misure adottate dal fornitore per affrontare la violazione e raccomandazioni per gli utenti interessati. La comunicazione di una violazione della sicurezza a un abbonato non è necessaria se il fornitore ha dimostrato all'autorità competente di aver utilizzato le opportune misure di protezione tecnologica e che tali misure erano state applicate ai dati interessati dalla violazione della sicurezza. È opportuno che le misure di protezione tecnologica rendano i dati incomprensibili a chiunque non sia autorizzato ad accedervi. |
(47) A breach of security resulting in the loss or compromising of personal data of an individual subscriber may, if not addressed in an adequate and timely manner, result in substantial economic loss and social harm, including identity fraud. Therefore, as soon as the provider of publicly available electronic communications service becomes aware that such a breach has occurred, it should assess the risks associated with it, e.g. by establishing the type of data affected by the breach (including their sensitivity, context and the security measures in place), the cause and extent of the breach, the number of subscribers affected and the possible harm for subscribers as a result of the breach (e.g. identity theft, financial loss, loss of business or employment opportunities or physical harm). The subscribers concerned by security incidents that could result in a serious risk to their privacy (e.g. identity theft or fraud, physical harm, significant humiliation or damage to reputation) should be notified without delay in order to allow them to take the necessary precautions. The notification should include information about measures taken by the provider to address the breach, as well as recommendations for the users affected. Notification of a security breach to a subscriber should not be required if the provider has demonstrated to the competent authority that it has implemented appropriate technological protection measures, and that those measures were applied to the data concerned by the security breach. Such technological protection measures should render the data unintelligible to any person who is not authorised to access it. | ||
|
(48) È opportuno che le autorità nazionali di regolamentazione difendano gli interessi dei cittadini dell'Unione europea contribuendo, tra l'altro, ad assicurare un elevato livello di protezione dei dati personali e della vita privata. A tal fine esse devono disporre dei mezzi necessari per svolgere i loro compito, compreso l'accesso a dati completi ed affidabili circa gli incidenti di sicurezza realmente verificatisi che hanno danneggiato i dati personali di singoli abbonati. |
(48) National regulatory authorities should promote the interests of the citizens of the European Union by, inter alia, contributing to ensuring a high level of protection of personal data and privacy. To this end, they must have the necessary means to perform their duties, including access to comprehensive and reliable data about actual security incidents that have led to the personal data of individuals being compromised. | ||
|
(49) In sede di attuazione delle misure di recepimento della direttiva 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche), le autorità e i giudici degli Stati membri dovrebbero non solo interpretare il diritto nazionale in modo conforme a detta direttiva, ma anche provvedere a non fondarsi su una sua interpretazione che entri in conflitto con diritti fondamentali o principi generali del diritto comunitario, come il principio di proporzionalità . |
(49) When implementing measures transposing Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications), the authorities and courts of the Member States should not only interpret their national law in a manner consistent with that Directive, but should also ensure that they do not rely on an interpretation of it which would conflict with fundamental rights or general principles of Community law, such as the principle of proportionality. | ||
|
(50) È opportuno prevedere l'adozione da parte della Commissione di raccomandazioni sui mezzi per conseguire un adeguato livello di protezione della vita privata e di sicurezza dei dati a carattere personale trasmessi o trattati in relazione all'uso di reti di comunicazione elettronica. |
(50) Provision should be made for the Commission to adopt recommendations on the means to achieve an adequate level of privacy protection and security of personal data transmitted or processed in connection with the use of electronic communications networks in the internal market. | ||
|
(51) Al momento della fissazione delle modalità dettagliate relative al formato e alle procedure applicabili alla comunicazione delle violazioni di dati personali, è opportuno tenere debitamente conto delle circostanze della violazione, in particolare del fatto che i dati a carattere personale fossero o no protetti mediante cifratura o altri metodi che limitano efficacemente il rischio di furto d'identità o altre forme di abuso. Inoltre, è opportuno che tali norme e procedure tengano conto degli interessi legittimi delle autorità giudiziarie e di polizia, nei casi in cui una diffusione prematura rischi di ostacolare inutilmente l'indagine sulle circostanze di una violazione di sicurezza. |
(51) In setting detailed rules concerning the format and procedures applicable to the notification of personal data breaches, due consideration should be given to the circumstances of the breach, including whether or not personal data had been protected by encryption or other means effectively limiting the likelihood of identity fraud or other forms of misuse. Moreover, such rules and procedures should take into account the legitimate interests of law enforcement authorities in cases where early disclosure could unnecessarily hamper the investigation of the circumstances of a breach. | ||
|
(52) I software che registrano le azioni dell'utente in modo surrettizio e/o pregiudicano il funzionamento dell'apparecchiatura terminale di un utente a profitto di un terzo (i cosiddetti "software spia" o spyware) costituiscono una grave minaccia per la vita privata degli utenti. Occorre garantire indistintamente a tutti gli utenti un livello elevato di protezione della sfera privata contro tutti i software spia, scaricati inconsapevolmente dalle reti di comunicazione elettronica o installati in modo surrettizio nei software distribuiti su supporti esterni per la memorizzazione dei dati quali CD, CD-ROM o chiavi USB. Gli Stati membri dovrebbero incoraggiare gli utenti finali ad adottare le misure necessarie per proteggere le loro apparecchiature terminali contro i virus e i software spia. |
(52) Software that surreptitiously monitors the actions of the user or subverts the operation of the user's terminal equipment to the benefit of a third party (so-called "spyware") poses a serious threat to the privacy of users. A high and equal level of protection of the private sphere of users needs to be ensured, regardless of whether unwanted spying programmes are inadvertently downloaded via electronic communications networks or are delivered and installed hidden in software distributed on other external data storage media, such as CDs, CD-ROMs or USB keys. Member States should encourage end-users to take the necessary steps to protect their terminal equipment against viruses and spyware. | ||
|
(53) I fornitori di servizi di comunicazione elettronica investono in modo cospicuo nella lotta contro le comunicazioni commerciali indesiderate ("spam"). A differenza degli utenti finali, essi possiedono le conoscenze e le risorse necessarie per individuare ed identificare coloro che inviano tali comunicazioni commerciali indesiderate. È opportuno, pertanto, che i fornitori di servizi di posta elettronica e gli altri fornitori di servizi abbiano la possibilità di promuovere azioni giudiziarie contro i mittenti di comunicazioni commerciali indesiderate (spammer) e di difendere quindi gli interessi dei loro clienti quali parte integrante dei propri interessi commerciali legittimi. |
(53) Electronic communications service providers make substantial investments in order to combat unsolicited commercial communications ("spam"). They are also in a better position than end-users in that they possess the knowledge and resources necessary to detect and identify spammers. Email service providers and other service providers should therefore be able to initiate legal action against spammers, and thus defend the interests of their customers, as part of their own legitimate business interests. | ||
|
(54) La necessità di garantire un livello adeguato di protezione della vita privata e dei dati a carattere personale trasmessi e trattati attraverso l'uso delle reti di comunicazione elettronica nella Comunità implica il conferimento di competenze effettive di applicazione e controllo, tali da costituire un valido incentivo all'osservanza delle norme. È opportuno che le autorità nazionali competenti e, se del caso, altri organismi nazionali siano dotati delle competenze e delle risorse sufficienti per poter indagare in modo efficace sui casi di inosservanza delle norme e, in particolare, che abbiano la facoltà di ottenere tutte le informazioni pertinenti di cui potrebbero avere bisogno per dare seguito alle denunce ed imporre sanzioni se necessario. |
(54) The need to ensure an adequate level of protection of privacy and personal data transmitted and processed in connection with the use of electronic communications networks in the Community calls for effective implementation and enforcement powers in order to provide adequate incentives for compliance. Competent national authorities and, where appropriate, other relevant national bodies should have sufficient powers and resources to investigate cases of non-compliance effectively, including powers to obtain any relevant information they might need, to decide on complaints and to impose sanctions in cases of non-compliance. | ||
|
(55) L'attuazione e il controllo delle disposizioni della presente direttiva richiedono spesso la cooperazione tra autorità nazionali di regolamentazione di due o più Stati membri, ad esempio nella lotta contro spam e software spia transfrontalieri. Al fine di assicurare una buona e rapida cooperazione in tali casi, nelle raccomandazioni dovrebbero essere definite procedure relative ad esempio alla quantità e al formato delle informazioni scambiate tra autorità o alle scadenze. Tali procedure consentiranno anche di armonizzare gli obblighi che ne risulteranno per gli operatori del mercato, contribuendo alla creazione di condizioni di parità nella Comunità . |
(55) The implementation and enforcement of the provisions of this Directive often require cooperation between the national regulatory authorities of two or more Member States, for example in combating cross-border spam and spyware. In order to ensure smooth and rapid cooperation in such cases, procedures relating for example to the quantity and format of information exchanged between authorities, or deadlines to be complied with, should be defined in recommendations. Such procedures will also allow the resulting obligations of market actors to be harmonised, contributing to the creation of a level playing field in the Community. | ||
|
(56) È opportuno rafforzare la cooperazione e l'esecuzione transfrontaliere conformemente ai meccanismi comunitari di esecuzione transfrontaliera in vigore, come quello fissato nel regolamento (CE) n. 2006/2004 (il regolamento sulla cooperazione per la tutela dei consumatori) [15], mediante una modifica a detto regolamento. |
(56) Cross-border cooperation and enforcement should be reinforced in line with existing Community cross-border enforcement mechanisms, such as that laid down in Regulation (EC) No 2006/2004 (the Regulation on consumer protection cooperation) [15], by way of an amendment to that Regulation. | ||
|
(57) Le misure necessarie per l'esecuzione della direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale) dovrebbero essere adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [16]. |
(57) The measures necessary for the implementation of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [16]. | ||
|
(58) In particolare, la Commissione dovrebbe avere il potere di adattare gli allegati in funzione del progresso tecnico e dei cambiamenti nella domanda del mercato. Tali misure di portata generale e intese a modificare elementi non essenziali della direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale), completandola con nuovi elementi non essenziali, devono essere adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE. |
(58) In particular, the Commission should be empowered to adapt the Annexes to technical progress or changes in market demand. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC. | ||
|
(60) Conformemente al punto 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio" [17], gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e rendere pubblici, nell'interesse proprio e della Comunità , prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra le direttive 2002/22/CE (direttiva servizio universale) e 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche) e i provvedimenti di attuazione, |
(60) In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making [17], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interests of the Community, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between Directives 2002/22/EC (Universal Service Directive) and 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications) and the transposition measures, and to make them public, | ||
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Modifiche della direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale) |
Amendments to Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) | ||
|
La direttiva 2002/22/CE (direttiva servizio universale) è così modificata: |
Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) is hereby amended as follows: | ||
|
1) l'articolo 1 è sostituito dal seguente: |
1. Article 1 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 1 |
"Article 1 | ||
|
Oggetto e campo di applicazione |
Subject-matter and scope | ||
|
1. La presente direttiva disciplina la fornitura di reti e servizi di comunicazione elettronica agli utenti finali nell'ambito della direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro). Scopo della presente direttiva è garantire la disponibilità in tutta la Comunità di servizi di buona qualità accessibili al pubblico attraverso una concorrenza efficace e un'effettiva possibilità di scelta, nonché disciplinare i casi in cui le esigenze degli utenti finali non sono adeguatamente soddisfatte mediante il mercato. La direttiva contiene inoltre disposizioni riguardanti taluni aspetti delle apparecchiature terminali volte a facilitare l'accesso per gli utenti finali disabili. |
1. Within the framework of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), this Directive concerns the provision of electronic communications networks and services to end-users. The aim is to ensure the availability throughout the Community of good-quality publicly available services through effective competition and choice and to deal with circumstances in which the needs of end-users are not satisfactorily met by the market. The Directive also includes provisions concerning certain aspects of terminal equipment intended to facilitate access for disabled end-users. | ||
|
2. La presente direttiva stabilisce i diritti degli utenti finali e i corrispondenti obblighi delle imprese che forniscono reti e servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico. Per quanto riguarda la fornitura di un servizio universale in un contesto di mercati aperti e concorrenziali, la presente direttiva definisce l'insieme minimo di servizi di qualità specifica cui tutti gli utenti finali hanno accesso a un prezzo abbordabile, tenuto conto delle specifiche circostanze nazionali, senza distorsioni della concorrenza. La presente direttiva stabilisce inoltre obblighi in relazione alla fornitura di alcuni servizi obbligatori. |
2. This Directive establishes the rights of end-users and the corresponding obligations of undertakings providing publicly available electronic communications networks and services. With regard to ensuring provision of universal service within an environment of open and competitive markets, this Directive defines the minimum set of services of specified quality to which all end-users have access, at an affordable price in the light of specific national conditions, without distorting competition. This Directive also sets out obligations with regard to the provision of certain mandatory services. | ||
|
3. Le disposizioni della presente direttiva relative ai diritti degli utenti finali si applicano fatte salve le norme comunitarie in materia di tutela dei consumatori, in particolare le direttive 93/13/CEE e 97/7/CE, e le norme nazionali conformi al diritto comunitario."; |
3. The provisions of this Directive concerning end-users’ rights shall apply without prejudice to Community rules on consumer protection, in particular Directives 93/13/EEC and 97/7/EC, and national rules in conformity with Community law."; | ||
|
2) l'articolo 2 è così modificato: |
2. Article 2 shall be amended as follows: | ||
|
a) la lettera b) è soppressa; |
(a) point (b) shall be deleted; | ||
|
b) le lettere c) e d) sono sostituite dalle seguenti: |
(b) points (c) and (d) shall be replaced by the following: | ||
|
"c) "servizio telefonico accessibile al pubblico" un servizio reso accessibile al pubblico che consente di effettuare e ricevere direttamente o indirettamente, chiamate nazionali o nazionali e internazionali tramite uno o più numeri che figurano in un piano di numerazione nazionale o internazionale; |
"(c) "publicly available telephone service" means a service made available to the public for originating and receiving, directly or indirectly, national or national and international calls through a number or numbers in a national or international telephone numbering plan; | ||
|
d) "numero geografico" qualsiasi numero di un piano di numerazione telefonica nazionale nel quale alcune delle cifre hanno un indicativo geografico per instradare le chiamate verso l'ubicazione fisica del punto terminale di rete;"; |
(d) "geographic number" means a number from the national telephone numbering plan where part of its digit structure contains geographic significance used for routing calls to the physical location of the network termination point (NTP);"; | ||
|
c) la lettera e) è soppressa; |
(c) point (e) shall be deleted; | ||
|
d) la lettera f) è sostituita dalla seguente: |
(d) point (f) shall be replaced by the following: | ||
|
"f) "numero non geografico" qualsiasi numero di un piano di numerazione telefonica nazionale che non sia un numero geografico; include tra l'altro i numeri di telefonia mobile, i numeri di chiamata gratuita e i numeri relativi ai servizi "premium rata"."; |
"(f) "non-geographic number" means a number from the national telephone numbering plan that is not a geographic number. It includes, inter alia, mobile, freephone and premium rate numbers."; | ||
|
3) l'articolo 4 è sostituito dal seguente: |
3. Article 4 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 4 |
"Article 4 | ||
|
Fornitura dell'accesso da una postazione fissa e fornitura di servizi telefonici |
Provision of access at a fixed location and provision of telephone services | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché qualsiasi richiesta ragionevole di connessione in postazione fissa a una rete di comunicazione pubblica sia soddisfatta quanto meno da un'impresa. |
1. Member States shall ensure that all reasonable requests for connection at a fixed location to a public communications network are met by at least one undertaking. | ||
|
2. La connessione fornita è in grado di supportare le comunicazioni vocali, facsimile e dati, a velocità di trasmissione tali da consentire un accesso efficace a internet, tenendo conto delle tecnologie prevalenti usate dalla maggioranza degli abbonati e della fattibilità tecnologica. |
2. The connection provided shall be capable of supporting voice, facsimile and data communications at data rates that are sufficient to permit functional Internet access, taking into account prevailing technologies used by the majority of subscribers and technological feasibility. | ||
|
3. Gli Stati membri provvedono affinché qualsiasi richiesta ragionevole di fornitura di un servizio telefonico accessibile al pubblico attraverso la connessione di rete di cui al paragrafo 1, che consente di effettuare e ricevere chiamate nazionali e internazionali sia soddisfatta quanto meno da un'impresa."; |
3. Member States shall ensure that all reasonable requests for the provision of a publicly available telephone service over the network connection referred to in paragraph 1 that allows for originating and receiving of national and international calls are met by at least one undertaking."; | ||
|
4) all'articolo 5, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente: |
4. Article 5(2) shall be replaced by the following: | ||
|
"2. Gli elenchi di cui al paragrafo 1 comprendono, fatte salve le disposizioni dell'articolo 12 della direttiva 2002/58/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 luglio 2002, relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche) [], tutti gli abbonati ai servizi telefonici accessibili al pubblico. |
"2. The directories referred to in paragraph 1 shall comprise, subject to the provisions of Article 12 of Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications) [], all subscribers of publicly available telephone services. | ||
|
5) l'articolo 7 è sostituito dal seguente: |
5. Article 7 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 7 |
"Article 7 | ||
|
Misure destinate agli utenti finali disabili |
Measures for disabled end-users | ||
|
1. A meno che siano previsti al capo IV requisiti che conseguano l'effetto equivalente, gli Stati membri adottano misure specifiche per garantire che un accesso, ad un prezzo abbordabile, ai servizi individuati all'articolo 4, paragrafo 3 e all'articolo 5 destinati agli utenti finali disabili che sia comparabile a quello fornito agli altri utenti finali. Gli Stati membri possono obbligare le autorità nazionali di regolamentazione a valutare la necessità generale e i requisiti specifici di tali misure specifiche per gli utenti finali disabili, comprese la loro portata e forma concreta. |
1. Unless requirements have been specified under Chapter IV which achieve the equivalent effect, Member States shall take specific measures to ensure access to, and affordability of, the services identified in Article 4(3) and Article 5 for disabled end-users which is comparable to that enjoyed by other end-users. Member States may oblige national regulatory authorities to assess the general need and the specific requirements, including the extent and concrete form of such specific measures for disabled end-users. | ||
|
2. Gli Stati membri possono adottare misure specifiche, tenendo conto delle circostanze nazionali, per far sì che gli utenti finali disabili possano beneficiare della gamma di imprese e fornitori di servizi a disposizione della maggior parte degli utenti finali."; |
2. Member States may take specific measures, in the light of national conditions, to ensure that disabled end-users can also take advantage of the choice of undertakings and service providers available to the majority of end-users."; | ||
|
6) all'articolo 8 è aggiunto il seguente paragrafo: |
6. in Article 8, the following paragraph shall be added: | ||
|
"3. Qualora intenda cedere tutte le sue attività nelle reti di accesso locale, o una parte significativa di queste, a un'entità giuridica separata appartenente a una proprietà diversa, l'impresa designata conformemente al paragrafo 1 informa preventivamente e tempestivamente l'autorità nazionale di regolamentazione per permetterle di valutare l'effetto della transazione prevista sulla fornitura dell'accesso in postazione fissa e sulla fornitura dei servizi telefonici ai sensi dell'articolo 4. L'autorità nazionale di regolamentazione può imporre, modificare o revocare gli obblighi specifici conformemente all'articolo 6, paragrafo 2 della direttiva 2002/20/CE (direttiva autorizzazioni)."; |
"3. When an undertaking designated in accordance with paragraph 1 intends to dispose of a substantial part or all of its local access network assets to a separate legal entity under different ownership, it shall inform in advance the national regulatory authority in a timely manner, in order to allow that authority to assess the effect of the intended transaction on the provision of access at a fixed location and of telephone services pursuant to Article 4. The national regulatory authority may impose, amend or withdraw specific obligations in accordance with Article 6(2) of Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive)."; | ||
|
7) all'articolo 9, i paragrafi 1, 2 e 3 sono sostituiti dai seguenti: |
7. Article 9(1), (2) and (3) shall be replaced by the following: | ||
|
"1. Le autorità nazionali di regolamentazione sorvegliano l'evoluzione e il livello delle tariffe al dettaglio dei servizi che, in base agli articoli da 4 a 7, sono soggetti agli obblighi di servizio universale e sono forniti dalle imprese designate oppure sono disponibili sul mercato, qualora non sia designata alcuna impresa per la fornitura ditali servizi, con particolare riguardo ai prezzi al consumo e al reddito nazionali. |
"1. National regulatory authorities shall monitor the evolution and level of retail tariffs of the services identified in Articles 4 to 7 as falling under the universal service obligations and either provided by designated undertakings or available on the market, if no undertakings are designated in relation to those services, in particular in relation to national consumer prices and income. | ||
|
2. Gli Stati membri, tenendo conto delle circostanze nazionali, possono prescrivere che le imprese designate propongano ai consumatori opzioni o formule tariffarie diverse da quelle proposte in normali condizioni commerciali, in particolare per garantire che i consumatori a basso reddito o con esigenze sociali particolari non siano esclusi dall'accesso alla rete di cui all'articolo 4, paragrafo 1, o dall'uso dei servizi individuati all'articolo 4, paragrafo 3, e agli articoli 5, 6 e 7, soggetti agli obblighi di servizio universale e forniti dalle imprese designate, soggetti agli obblighi di servizio universale e forniti dalle imprese designate. |
2. Member States may, in the light of national conditions, require that designated undertakings provide to consumers tariff options or packages which depart from those provided under normal commercial conditions, in particular to ensure that those on low incomes or with special social needs are not prevented from accessing the network referred to in Article 4(1) or from using the services identified in Article 4(3) and Articles 5, 6 and 7 as falling under the universal service obligations and provided by designated undertakings. | ||
|
3. Oltre a prescrivere alle imprese designate di fornire opzioni tariffarie speciali o rispettare limiti tariffari o perequazioni tariffarie geografiche o altri sistemi analoghi, gli Stati membri possono provvedere affinché sia fornito un sostegno ai consumatori di cui siano accertati un reddito modesto o particolari esigenze sociali."; |
3. Member States may, besides any provision for designated undertakings to provide special tariff options or to comply with price caps or geographical averaging or other similar schemes, ensure that support is provided to consumers identified as having low incomes or special social needs."; | ||
|
8) all'articolo 11, il paragrafo 4 è sostituito dal seguente: |
8. Article 11(4) shall be replaced by the following: | ||
|
"4. Le autorità nazionali di regolamentazione devono poter fissare obiettivi qualitativi per le imprese assoggettate ad obblighi di servizio universale. Nel fissare tali obiettivi, le autorità nazionali di regolamentazione tengono conto del parere dei soggetti interessati, applicando in particolare le modalità stabilite all'articolo 33."; |
"4. National regulatory authorities shall be able to set performance targets for those undertakings with universal service obligations. In so doing, national regulatory authorities shall take account of views of interested parties, in particular as referred to in Article 33."; | ||
|
9) l'intestazione del capitolo III è sostituita dalla seguente: |
9. the title of Chapter III shall be replaced by the following: | ||
|
"CONTROLLI NORMATIVI DELLE IMPRESE CHE DETENGONO UN SIGNIFICATIVO POTERE DI MERCATO SU MERCATI AL DETTAGLIO SPECIFICI"; |
"REGULATORY CONTROLS ON UNDERTAKINGS WITH SIGNIFICANT MARKET POWER IN SPECIFIC RETAIL MARKETS"; | ||
|
10) l'articolo 16 è soppresso; |
10. Article 16 shall be deleted; | ||
|
11) l'articolo 17 è così modificato: |
11. Article 17 shall be amended as follows: | ||
|
a) il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: |
(a) paragraph 1 shall be replaced by the following: | ||
|
"1. Gli Stati membri assicurano che le autorità nazionali di regolamentazione impongano i necessari obblighi normativi alle imprese identificate come imprese che detengono un rilevante potere di mercato su un dato mercato al dettaglio ai sensi dell'articolo 14 della direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro) ove: |
"1. Member States shall ensure that national regulatory authorities impose appropriate regulatory obligations on undertakings identified as having significant market power on a given retail market in accordance with Article 14 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive) where: | ||
|
a) in esito all'analisi del mercato realizzata a norma dell'articolo 16 della direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro), un'autorità nazionale di regolamentazione accerti che un determinato mercato al dettaglio identificato conformemente all'articolo 15 di detta direttiva non è effettivamente concorrenziale e |
(a) as a result of a market analysis carried out in accordance with Article 16 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), a national regulatory authority determines that a given retail market identified in accordance with Article 15 of that Directive is not effectively competitive; and | ||
|
b) il paragrafo 3 è soppresso; |
(b) paragraph 3 shall be deleted; | ||
|
12) gli articoli 18 e 19 sono soppressi; |
12. Articles 18 and 19 shall be deleted; | ||
|
13) gli articoli da 20 a 23 sono sostituiti dai seguenti: |
13. Articles 20 to 23 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 20 |
"Article 20 | ||
|
Contratti |
Contracts | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché i consumatori ed altri utenti finali che ne facciano richiesta, quando si abbonano a servizi che forniscono la connessione a una rete di comunicazione pubblica e/o a servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico, abbiano il diritto di stipulare contratti con una o più imprese che forniscono detta connessione e/o servizi. Il contratto indica almeno, in modo chiaro, dettagliato e facilmente comprensibile: |
1. Member States shall ensure that, when subscribing to services providing connection to a public communications network and/or publicly available electronic communications services, consumers, and other end-users so requesting, have a right to a contract with an undertaking or undertakings providing such connection and/or services. The contract shall specify in a clear, comprehensive and easily accessible form at least: | ||
|
a) la denominazione e l'indirizzo del fornitore; |
(a) the identity and address of the supplier; | ||
|
b) i servizi forniti, tra cui in particolare: |
(b) the services provided, including in particular, | ||
|
- informazioni sulle politiche di gestione del traffico del fornitore; |
- information on the provider's traffic management policies, | ||
|
- i livelli minimi di qualità del servizio offerti, compresa la data dell'allacciamento iniziale e, ove opportuno, altri parametri di qualità del servizio, quali definiti dalle autorità nazionali di regolamentazione; |
- the minimum service quality levels offered, namely the time for the initial connection and, where appropriate, other quality of service parameters, as defined by the national regulatory authorities, | ||
|
- i tipi di servizi di manutenzione offerti e i servizi di assistenza alla clientela forniti, nonché le modalità per contattare tali servizi; |
- the types of maintenance service offered and customer support services provided, as well as the means of contacting these services, | ||
|
- eventuali restrizioni imposte dal fornitore all'utilizzo delle apparecchiature terminali fornite; |
- any restrictions imposed by the provider on the use of terminal equipment supplied; | ||
|
c) qualora esista un obbligo ai sensi dell'articolo 25, la scelta dell’abbonato di far includere o meno i suoi dati personali in un elenco e i dati di cui trattasi; |
(c) where an obligation exists under Article 25, the subscriber's options as to whether or not to include his or her personal data in a directory, and the data concerned; | ||
|
d) il dettaglio dei prezzi e delle tariffe, comprese le modalità secondo le quali possono essere ottenute informazioni aggiornate in merito alle tariffe applicabili e ai costi di manutenzione, alle modalità di pagamento e ad eventuali differenze di costo ad esse legate; |
(d) details of prices and tariffs, the means by which up-to-date information on all applicable tariffs and maintenance charges may be obtained, payment methods offered and any differences in costs due to payment method; | ||
|
e) la durata del contratto e le condizioni di rinnovo e di cessazione dei servizi e del contratto, compresi: |
(e) the duration of the contract and the conditions for renewal and termination of services and of the contract, including: | ||
|
- le condizioni riguardanti la durata minima del contratto nel quadro di promozioni, |
- conditions regarding minimum contract duration related to promotions, | ||
|
- eventuali costi legati alla portabilità di numeri ed altri identificatori, |
- any charges related to portability of numbers and other identifiers, | ||
|
- eventuali commissioni dovute alla scadenza del contratto, compresi gli eventuali costi da recuperare in relazione all’apparecchiatura terminale; |
- any charges due on termination of the contract, including cost recovery with respect to terminal equipment; | ||
|
f) le disposizioni relative all'indennizzo e al rimborso applicabili qualora non sia raggiunto il livello di qualità del servizio previsto dal contratto; |
(f) any compensation and the refund arrangements which apply if contracted service quality levels are not met; | ||
|
g) i mezzi con cui possono essere avviati i procedimenti per la risoluzione delle controversie ai sensi dell'articolo 34; |
(g) the means of initiating procedures for the settlement of disputes in accordance with Article 34; | ||
|
h) i tipi di azioni che l'impresa può adottare in risposta a incidenti o minacce alla sicurezza o all'integrità e alle vulnerabilità . |
(h) the type of action that might be taken by the undertaking in reaction to security or integrity incidents or threats and vulnerabilities. | ||
|
Gli Stati membri possono inoltre richiedere che il contratto contenga ogni informazione che possa essere fornita a tal fine dalle competenti autorità pubbliche sull’utilizzo delle reti e servizi di comunicazione elettronica per attività illegali e per la diffusione di contenuti dannosi, e sugli strumenti di tutela dai rischi per la sicurezza personale, la vita privata e i dati personali citati all'articolo 21, paragrafo 4, lettera a) e relativi al servizio fornito. |
Member States may also require that the contract include any information which may be provided by the relevant public authorities for this purpose on the use of electronic communications networks and services to engage in unlawful activities or to disseminate harmful content, and on the means of protection against risks to personal security, privacy and personal data, referred to in Article 21(4)(a) and relevant to the service provided. | ||
|
2. Gli Stati membri assicurano che, ove siano stipulati contratti tra abbonati e imprese che forniscono servizi di comunicazione elettronica che supportano le comunicazioni vocali, agli abbonati sia comunicato chiaramente se sono forniti o no l'accesso ai servizi di emergenza e le informazioni relative all'ubicazione del chiamante. I fornitori di servizi di comunicazione elettronica assicurano che i clienti siano chiaramente informati delle limitazioni dell’accesso ai servizi di emergenza prima della conclusione di un contratto e in caso di eventuali modifiche dell’accesso ai servizi di emergenza. |
2. Member States shall ensure that where contracts are concluded between subscribers and undertakings providing electronic communications services that allow voice communication, subscribers are clearly informed as to whether or not access to emergency services and caller location information is provided. Providers of electronic communications services shall ensure that customers are clearly informed in advance of the conclusion of a contract of any limitation on access to emergency services, and of any change to access to emergency services. | ||
|
3. Gli Stati membri provvedono affinché gli abbonati abbiano il diritto di recedere dal contratto, senza penali, all’atto della notifica di modifiche delle condizioni contrattuali proposte dalle imprese che forniscono reti e/o servizi di comunicazione elettronica. Gli abbonati sono informati con adeguato preavviso, non inferiore a un mese, di tali eventuali modifiche e, al contempo, sono informati del diritto di recedere dal contratto, senza penali, se non accettano le nuove condizioni. Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano specificare la forma di tali notifiche. |
3. Member States shall ensure that subscribers have a right to withdraw from their contract without penalty upon notice of modification to the contractual conditions proposed by the undertakings providing electronic communications networks and/or services. Subscribers shall be given adequate notice, not shorter than one month, of any such modification, and shall be informed at the same time of their right to withdraw, without penalty, from their contract if they do not accept the new conditions. Member States shall ensure that national regulatory authorities are able to specify the format of such notifications. | ||
|
Articolo 21 |
Article 21 | ||
|
Trasparenza e pubblicazione delle informazioni |
Transparency and publication of information | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano imporre alle imprese che forniscono reti e/o servizi di comunicazione elettronica di pubblicare informazioni trasparenti, comparabili, adeguate e aggiornate, di cui all'allegato II, in merito ai prezzi e alle tariffe, nonché alle condizioni generali vigenti in materia di accesso e di uso dei servizi forniti agli utenti finali e ai consumatori. Le autorità nazionali di regolamentazione possono precisare ulteriori prescrizioni relative alla forma della pubblicazione di tali informazioni al fine di assicurare la trasparenza, la comparabilità , la chiarezza e l’accessibilità a vantaggio dei consumatori. |
1. Member States shall ensure that national regulatory authorities are able to oblige undertakings providing electronic communications networks and/or services to publish transparent, comparable, adequate and up-to-date information, as set out in Annex II, on applicable prices and tariffs and standard terms and conditions in respect of access to, and use of, services provided by them to end-users and consumers. National regulatory authorities may specify additional requirements regarding the form in which such information is published to ensure transparency, comparability, clarity and accessibility for the benefit of consumers. | ||
|
2. Le autorità nazionali di regolamentazione promuovono la fornitura di informazioni che consentono agli utenti finali e ai consumatori di valutare autonomamente il costo di modalità d'uso alternative, ad esempio mediante guide interattive o tecniche analoghe. Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano rendere disponibili tali guide o tecniche, in particolare se non sono disponibili sul mercato gratuitamente o a un prezzo ragionevole. I terzi hanno il diritto di utilizzare gratuitamente le informazioni pubblicate dalle imprese che forniscono reti e/o servizi di comunicazione elettronica per vendere o rendere disponibili tali guide o tecniche. |
2. National regulatory authorities shall encourage the provision of comparable information to enable end-users and consumers to make an independent evaluation of the cost of alternative usage patterns, for instance by means of interactive guides or similar techniques. Member States shall ensure that national regulatory authorities may make such guides or techniques available, in particular where they are not available, on the market free of charge or at a reasonable price. Third parties shall have a right to use, free of charge, the information published by undertakings providing electronic communications networks and/or services for the purposes of selling or making available such guides or techniques. | ||
|
3. Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano imporre alle imprese che forniscono servizi di comunicazione elettronica di, tra l’altro: |
3. Member States shall ensure that national regulatory authorities are able to oblige undertakings providing electronic communications services to inter alia: | ||
|
a) fornire agli abbonati informazioni sulle tariffe in vigore riguardo a ogni numero o servizio soggetto a particolari condizioni tariffarie; per singole categorie di servizi le autorità nazionali di regolamentazione possono esigere che tali informazioni siano fornite immediatamente prima della connessione al numero da chiamare; |
(a) provide applicable tariff information to subscribers regarding any number or service subject to particular pricing conditions; with respect to individual categories of services, national regulatory authorities may require such information to be provided immediately prior to connecting the call; | ||
|
b) informare gli abbonati di ogni modifica alle politiche di gestione del traffico del fornitore; |
(b) inform subscribers of any change to the provider's traffic management policies; | ||
|
c) informare gli abbonati del loro diritto a decidere se far inserire o meno i loro dati personali in un elenco e delle tipologie di dati di cui trattasi in conformità dell'articolo 12 della direttiva 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche); nonché |
(c) inform subscribers of their right to determine whether or not to include their personal data in a directory, and of the types of data concerned, in accordance with Article 12 of Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications); and | ||
|
d) comunicare regolarmente agli abbonati disabili le informazioni dettagliate su prodotti e servizi destinati a loro. |
(d) regularly inform disabled subscribers of details of products and services designed for them. | ||
|
Qualora lo giudichino opportuno, le autorità nazionali di regolamentazione possono, prima di imporre un obbligo, promuovere misure di auto- e co-regolamentazione. |
If deemed appropriate, national regulatory authorities may promote self- or co-regulatory measures prior to imposing any obligation. | ||
|
4. Gli Stati membri possono richiedere che le imprese di cui al paragrafo 3 diffondano, all’occorrenza, informazioni gratuite di pubblico interesse agli attuali e nuovi abbonati. In tal caso, dette informazioni sono fornite dalle competenti autorità pubbliche in forma standardizzata e riguardano fra l'altro: |
4. Member States may require that undertakings referred to in paragraph 3 distribute public interest information free of charge to existing and new subscribers, where appropriate. In such a case, that information shall be provided by the relevant public authorities in a standardised format and shall, inter alia, cover the following topics: | ||
|
a) gli utilizzi più comuni dei servizi di comunicazione elettronica per attività illegali e per la diffusione di contenuti dannosi, in particolare quelli che possono attentare al rispetto degli altrui diritti e libertà . Rientrano in questa categoria le violazioni del diritto d'autore e dei diritti connessi e le informazioni sulle conseguenze giuridiche di tali atti; e |
(a) the most common uses of electronic communications services to engage in unlawful activities or to disseminate harmful content, particularly where it may prejudice respect for the rights and freedoms of others, including infringements of copyright and related rights, and their legal consequences; and | ||
|
b) i mezzi di protezione contro i rischi per la sicurezza personale, per la vita privata e per i dati personali nella fruizione di servizi di comunicazione elettronica. |
(b) the means of protection against risks to personal security, privacy and personal data when using electronic communications services. | ||
|
Articolo 22 |
Article 22 | ||
|
Qualità del servizio |
Quality of service | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione, dopo aver assunto il parere dei soggetti interessati, possano prescrivere alle imprese fornitrici di reti e/o servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico di pubblicare, a uso degli utenti finali, informazioni comparabili, adeguate ed aggiornate sulla qualità dei servizi offerti e sulle misure adottate per assicurare un accesso equivalente per gli utenti finali disabili. Tali informazioni sono comunicate, a richiesta, anche all'autorità nazionale di regolamentazione prima della pubblicazione. |
1. Member States shall ensure that national regulatory authorities are, after taking account of the views of interested parties, able to require undertakings that provide publicly available electronic communications networks and/or services to publish comparable, adequate and up-to-date information for end-users on the quality of their services and measures taken to ensure comparable access for disabled end-users. That information shall, on request, be supplied to the national regulatory authority in advance of its publication. | ||
|
2. Le autorità nazionali di regolamentazione possono precisare, tra l'altro, i parametri di qualità del servizio da misurare, nonché il contenuto, la forma e le modalità della pubblicazione, compresi meccanismi di certificazione della qualità , per garantire che gli utenti finali abbiano accesso ad informazioni complete, comparabili, affidabili e di facile consultazione. Se del caso, possono essere utilizzati i parametri, le definizioni e i metodi di misura indicati nell'allegato III. |
2. National regulatory authorities may specify, inter alia, the quality of service parameters to be measured and the content, form and manner of the information to be published, including possible quality certification mechanisms, in order to ensure that end-users have access to comprehensive, comparable, reliable and user-friendly information. Where appropriate, the parameters, definitions and measurement methods set out in Annex III may be used. | ||
|
3. Per impedire il degrado del servizio e la limitazione o il rallentamento del traffico di rete, gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano imporre prescrizioni in materia di qualità minima del servizio all'impresa o alle imprese che forniscono reti di comunicazione pubbliche. |
3. In order to prevent the degradation of service and the hindering or slowing down of traffic over networks, Member States shall ensure that national regulatory authorities are able to set minimum quality of service requirements on an undertaking or undertakings providing public communications networks. | ||
|
Articolo 23 |
Article 23 | ||
|
Disponibilità di servizi |
Availability of services | ||
|
Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire la più ampia disponibilità possibile dei servizi telefonici accessibili al pubblico forniti attraverso le reti di comunicazione pubbliche, in caso di incidenti gravi di rete o nei casi di forza maggiore. Gli Stati membri garantiscono che le imprese fornitrici di servizi telefonici accessibili al pubblico adottino tutte le misure necessarie a garantire l'accesso ininterrotto ai servizi di emergenza."; |
Member States shall take all necessary measures to ensure the fullest possible availability of publicly available telephone services provided over public communications networks in the event of catastrophic network breakdown or in cases of force majeure. Member States shall ensure that undertakings providing publicly available telephone services take all necessary measures to ensure uninterrupted access to emergency services."; | ||
|
14) è inserito l'articolo seguente: |
14. the following Article shall be inserted: | ||
|
"Articolo 23 bis |
"Article 23a | ||
|
Garanzia di accesso e di scelta equivalenti per gli utenti finali disabili |
Ensuring comparable access and choice for disabled end-users | ||
|
1. Gli Stati membri consentono alle autorità nazionali pertinenti di specificare, ove opportuno, le prescrizioni che le imprese che forniscono servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico devono rispettare affinché gli utenti finali disabili: |
1. Member States shall enable relevant national authorities to specify, where appropriate, requirements to be met by undertakings providing publicly available electronic communication services to ensure that disabled end-users: | ||
|
a) possano avere un accesso ai servizi di comunicazione elettronica comparabile a quello della maggior parte degli utenti finali, e |
(a) have access to electronic communications services comparable to that enjoyed by the majority of end-users; and | ||
|
b) beneficiare della gamma di imprese e servizi a disposizione della maggior parte degli utenti finali. |
(b) benefit from the choice of undertakings and services available to the majority of end-users. | ||
|
2. Per essere in grado di adottare ed attuare norme specifiche per gli utenti finali disabili, gli Stati membri incoraggiano la disponibilità di apparecchiature terminali che offrono i servizi e le funzionalità necessarie."; |
2. In order to be able to adopt and implement specific arrangements for disabled end-users, Member States shall encourage the availability of terminal equipment offering the necessary services and functions."; | ||
|
15) l'articolo 25 è così modificato: |
15. Article 25 shall be amended as follows: | ||
|
a) il titolo è sostituito dal seguente: |
(a) the title shall be replaced by the following: | ||
|
"Servizi di consultazione degli elenchi telefonici"; |
"Telephone directory enquiry services"; | ||
|
b) il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: |
(b) paragraph 1 shall be replaced by the following: | ||
|
"1. Gli Stati membri provvedono affinché gli abbonati ai servizi telefonici accessibili al pubblico abbiano diritto ad essere repertoriati negli elenchi accessibili al pubblico di cui all'articolo 5, paragrafo 1, lettera a) e le informazioni che li riguardano siano messe a disposizione dei fornitori di elenchi e/o di servizi di consultazione ai sensi del paragrafo 2 del presente articolo."; |
"1. Member States shall ensure that subscribers to publicly available telephone services have the right to have an entry in the publicly available directory referred to in Article 5(1)(a) and to have their information made available to providers of directory enquiry services and/or directories in accordance with paragraph 2 of this Article."; | ||
|
c) i paragrafi 3, 4 e 5 sono sostituiti dai seguenti: |
(c) paragraphs 3, 4 and 5 shall be replaced by the following: | ||
|
"3. Gli Stati membri provvedono affinché tutti gli utenti finali dotati di un servizio telefonico accessibile al pubblico possano accedere ai servizi di consultazione elenchi. Le autorità nazionali di regolamentazione possono imporre obblighi e condizioni alle imprese che controllano l'accesso agli utenti finali per la fornitura di servizi di consultazione elenchi in conformità delle disposizioni dell'articolo 5 della direttiva 2002/19/CE (direttiva accesso). Detti obblighi e condizioni sono obiettivi, trasparenti, non discriminatori e proporzionati. |
"3. Member States shall ensure that all end-users provided with a publicly available telephone service can access directory enquiry services. National regulatory authorities shall be able to impose obligations and conditions on undertakings that control access of end-users for the provision of directory enquiry services in accordance with the provisions of Article 5 of Directive 2002/19/EC (Access Directive). Such obligations and conditions shall be objective, proportionate, non-discriminatory and transparent. | ||
|
4. Gli Stati membri non mantengono in essere alcuna limitazione normativa che impedisca agli utenti finali di uno Stato membro di accedere direttamente ai servizi di consultazione elenchi di un altro Stato membro tramite chiamata vocale o SMS e adottano le misure per garantire tale accesso a norma dell'articolo 28. |
4. Member States shall not maintain any regulatory restrictions which prevent end-users in one Member State from accessing directly the directory enquiry service in another Member State by voice call or SMS, and shall take measures to ensure such access in accordance with Article 28. | ||
|
5. I paragrafi da 1a 4 si applicano fatte salve le prescrizioni della legislazione comunitaria in materia di protezione dei dati personali e della vita privata e, in particolare, quelle dell'articolo 12 della direttiva 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche)."; |
5. Paragraphs 1 to 4 shall apply subject to the requirements of Community legislation on the protection of personal data and privacy and, in particular, Article 12 of Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications)."; | ||
|
16) gli articoli 26 e 27 sono sostituiti dai seguenti: |
16. Articles 26 and 27 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 26 |
"Article 26 | ||
|
Servizi di emergenza e numero di emergenza unico europeo |
Emergency services and the single European emergency call number | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché tutti gli utenti finali dei servizi di cui al paragrafo 2, compresi gli utenti di telefoni pubblici a pagamento, possano chiamare gratuitamente i servizi di soccorso digitando il numero di emergenza unico europeo "112" e qualunque numero di emergenza nazionale specificato dagli Stati membri. |
1. Member States shall ensure that all end-users of the service referred to in paragraph 2, including users of public pay telephones, are able to call the emergency services free of charge and without having to use any means of payment, by using the single European emergency call number "112" and any national emergency call number specified by Member States. | ||
|
2. Gli Stati membri provvedono affinché sia garantito l'accesso ai servizi di emergenza da parte delle imprese che forniscono agli utenti finali un servizio di comunicazione elettronica che permette di effettuare chiamate nazionali verso uno o più numeri che figurano in un piano di numerazione telefonica nazionale. |
2. Member States shall ensure that undertakings providing end-users with an electronic communications service for originating national calls to a number or numbers in a national telephone numbering plan provide access to emergency services. | ||
|
3. Gli Stati membri provvedono affinché le chiamate al numero di emergenza unico europeo "112" ricevano adeguata risposta e siano trattate nel modo più consono alla struttura nazionale dei servizi di soccorso. Tali chiamate ricevono risposte e un trattamento con la stessa rapidità ed efficacia riservate alle chiamate al numero o ai numeri di emergenza nazionali, se questi continuano ad essere utilizzati. |
3. Member States shall ensure that calls to the single European emergency call number "112" are appropriately answered and handled in the manner best suited to the national organisation of emergency systems. Such calls shall be answered and handled at least as expeditiously and effectively as calls to the national emergency number or numbers, where these continue to be in use. | ||
|
4. Gli Stati membri provvedono affinché l’accesso per gli utenti finali disabili ai servizi di emergenza sia comparabile a quello degli altri utenti finali. Per assicurare che gli utenti finali disabili possano accedere ai servizi di emergenza mentre si trovano in Stati membri diversi dal proprio, le misure adottate a tal fine si basano quanto più possibile sulle norme o specifiche europee pubblicate conformemente all'articolo 17 della direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro); tali misure non impediscono agli Stati membri di adottare ulteriori prescrizioni al fine di perseguire gli obiettivi di cui al presente articolo. |
4. Member States shall ensure that access for disabled end-users to emergency services is comparable to that enjoyed by other end-users. Measures taken to ensure that disabled end-users are able to access emergency services whilst travelling in other Member States shall be based to the greatest extent possible on European standards or specifications published in accordance with the provisions of Article 17 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), and they shall not prevent Member States from adopting additional requirements in order to pursue the objectives set out in this Article. | ||
|
5. Gli Stati membri provvedono affinché, nella misura in cui sia tecnicamente fattibile, le imprese interessate mettano gratuitamente a disposizione dell’autorità incaricata delle chiamate di emergenza le informazioni sulla localizzazione del chiamante nel momento in cui la chiamata raggiunge tale autorità . Ciò si applica a ogni chiamata al numero di emergenza unico europeo "112". Gli Stati membri possono estendere tale obbligo alle chiamate a numeri di emergenza nazionali. Qualora le imprese di cui al paragrafo 2 desiderino sostenere che non è tecnicamente fattibile fornire informazioni sulla localizzazione del chiamante, esse si assumono l’onere di dimostrarlo. |
5. Member States shall ensure that, to the extent technically feasible, undertakings concerned make caller location information available free of charge to the authority handling emergency calls as soon as the call reaches that authority. This applies to all calls to the single European emergency call number "112". Member States may extend this obligation to cover calls to national emergency numbers. Where undertakings referred to in paragraph 2 wish to claim that providing caller location information is not technically feasible, they shall bear the burden of proving this. | ||
|
6. Gli Stati membri provvedono affinché i cittadini siano adeguatamente informati in merito all'esistenza e all'uso del numero di emergenza unico europeo "112", in particolare attraverso iniziative rivolte specificamente alle persone che viaggiano da uno Stato membro all'altro. |
6. Member States shall ensure that citizens are adequately informed about the existence and use of the single European emergency call number "112", in particular through initiatives specifically targeting persons travelling between Member States. | ||
|
Articolo 27 |
Article 27 | ||
|
Prefissi telefonici europei |
European telephone access codes | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché il prefisso "00" sia il prefisso internazionale standard. Possono essere introdotte o mantenute in vigore disposizioni specifiche relative alle chiamate telefoniche tra località contigue situate sui due versanti della frontiera tra due Stati membri. Gli utenti finali di tali località sono adeguatamente informati dell'esistenza di tali disposizioni. |
1. Member States shall ensure that the "00" code is the standard international access code. Special arrangements for making calls between locations adjacent to one another across borders between Member States may be established or continued. End-users in the locations concerned shall be fully informed of such arrangements. | ||
|
2. Gli Stati membri provvedono affinché tutte le imprese che forniscono servizi telefonici accessibili al pubblico consentendo le chiamate internazionali gestiscano qualsiasi chiamata effettuata da o verso lo Spazio europeo della numerazione telefonica (ETNS), fatta salva l’esigenza delle imprese di recuperare i propri costi. "; |
2. Member States shall ensure that all undertakings that provide publicly available telephone services allowing international calls handle all calls to and from the European Telephone Numbering Space (ETNS), without prejudice to the need for undertakings to recover their costs."; | ||
|
17) è inserito l'articolo seguente: |
17. the following Article shall be inserted: | ||
|
"Articolo 27 bis |
"Article 27a | ||
|
Numeri armonizzati destinati a servizi armonizzati a valenza sociale, compreso il numero delle hotline destinate ai minori scomparsi |
Harmonised numbers for harmonised services of social value, including the missing children hotline number | ||
|
1. Gli Stati membri promuovono i numeri specifici nell'arco di numerazione che inizia con il 116 identificati nella decisione 2007/116/CE della Commissione, del 15 febbraio 2007, che riserva l'arco di numerazione nazionale che inizia con il 116 a numeri armonizzati destinati a servizi armonizzati a valenza sociale []. Essi incoraggiano la prestazione nel loro territorio dei servizi per cui tali numeri sono riservati. |
1. Member States shall promote the specific numbers in the numbering range beginning with "116" identified by Commission Decision 2007/116/EC of 15 February 2007 on reserving the national numbering range beginning with "116" for harmonised numbers for harmonised services of social value []. They shall encourage the provision within their territory of the services for which such numbers are reserved. | ||
|
2. Gli Stati membri facilitano l'accesso per gli utenti finali disabili ai servizi forniti nell'arco della numerazione che inizia con il 116. Le misure adottate per facilitare l'acceso degli utenti disabili a tali servizi mentre viaggiano in altri Stati membri possono consistere tra l'altro nell'assicurare il rispetto degli standard o specifiche attinenti pubblicate a norma delle disposizioni dell'articolo 17 della direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro). |
2. Member States shall facilitate access by disabled end-users to services provided under the "116" numbering range. Measures taken to facilitate disabled end-users’ access to such services whilst travelling in other Member States may include ensuring compliance with relevant standards or specifications published in accordance with the provisions of Article 17 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive). | ||
|
3. Gli Stati membri assicurano che i cittadini vengano opportunamente informati circa l'esistenza e l'utilizzazione dei servizi forniti nell'ambito dell'arco di numerazione "116", in particolare mediante iniziative specificatamente destinate a persone che viaggiano tra gli Stati membri. |
3. Member States shall ensure that citizens are adequately informed of the existence and use of services provided under the "116" numbering range, in particular through initiatives specifically targeting persons travelling between Member States. | ||
|
4. Gli Stati membri, oltre a misure di applicabilità generale a tutti i numeri nell'arco di numerazione "116" adottate norma dei paragrafi 1, 2 e 3, facilitano ai cittadini l'accesso a un servizio che operi una hotline per denunciare casi di minori scomparsi. Tale hotline sarà disponibile sul numero 116000. |
4. Member States shall, in addition to measures of general applicability to all numbers in the "116" numbering range taken pursuant to paragraphs 1, 2, and 3, facilitate citizens’ access to a service operating a hotline to report cases of missing children. The hotline shall be available on the number 116000. | ||
|
18) l'articolo 28 è sostituito dal seguente: |
18. Article 28 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 28 |
"Article 28 | ||
|
Accesso a numeri e servizi |
Access to numbers and services | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché, ove ciò sia tecnicamente ed economicamente fattibile e salvo qualora un abbonato chiamato abbia scelto, per ragioni commerciali, di limitare l'accesso da parte di chiamanti ubicati in determinate zone geografiche, le pertinenti autorità nazionali adottino tutte le misure necessarie per assicurare che gli utenti finali siano in grado di: |
1. Member States shall ensure that, where technically and economically feasible, and except where a called subscriber has chosen for commercial reasons to limit access by calling parties located in specific geographical areas, relevant national authorities take all necessary steps to ensure that end-users are able to: | ||
|
a) accedere e utilizzare i servizi utilizzando numeri non geografici all’interno della Comunità ; nonché |
(a) access and use services using non-geographic numbers within the Community; and | ||
|
b) accedere a tutti i numeri forniti nella Comunità , compresi quelli dei piani nazionali di numerazione, quelli dello ETNS e i Numeri verdi internazionali universali (UIFN). |
(b) access all numbers provided in the Community, including those in the national numbering plans of Member States, those from the ETNS and Universal International Freephone Numbers (UIFN). | ||
|
2. Gli Stati membri provvedono affinché le autorità pertinenti possano imporre alle imprese che forniscono reti pubbliche di comunicazione e/o servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico di bloccare l'accesso a numeri o servizi caso per caso, ove ciò sia giustificato da motivi legati a frodi o abusi, e imporre che in simili casi i fornitori di servizi di comunicazione elettronica trattengano i relativi ricavi da interconnessione o da altri servizi."; |
2. Member States shall ensure that the relevant authorities are able to require undertakings providing public communications networks and/or publicly available electronic communications services to block, on a case-by-case basis, access to numbers or services where this is justified by reasons of fraud or misuse and to require that in such cases providers of electronic communications services withhold relevant interconnection or other service revenues."; | ||
|
19) l'articolo 29 è così modificato: |
19. Article 29 shall be amended as follows: | ||
|
a) il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: |
(a) paragraph 1 shall be replaced by the following: | ||
|
"1. Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano imporre a tutte le imprese che forniscono servizi telefonici accessibili al pubblico e/o reti di comunicazione pubbliche di mettere a disposizione degli utenti finali le prestazioni supplementari elencate nell'allegato I, parte B, se ciò è fattibile sul piano tecnico e praticabile su quello economico."; |
"1. Member States shall ensure that national regulatory authorities are able to require all undertakings that provide publicly available telephone services and/or public communications networks to make available to end-users the additional facilities listed in Part B of Annex I, subject to technical feasibility and economic viability."; | ||
|
b) il paragrafo 3 è sostituito dal seguente: |
(b) paragraph 3 shall be replaced by the following: | ||
|
"3. Fatto salvo l'articolo 10, paragrafo 2, gli Stati membri possono imporre, come prescrizione generale, a tutte le imprese che forniscono accesso alle reti di comunicazione pubbliche e/o a servizi telefonici accessibili al pubblico, gli obblighi di cui all'allegato I, parte A, lettere a) ed e)."; |
"3. Without prejudice to Article 10(2), Member States may impose the obligations set out in points (a) and (e) of Part A of Annex I as a general requirement on all undertakings providing access to public communications networks and/or publicly available telephone services."; | ||
|
20) l'articolo 30 è sostituito dal seguente: |
20. Article 30 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 30 |
"Article 30 | ||
|
Agevolare il cambiamento di fornitore |
Facilitating change of provider | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché tutti gli abbonati con numeri appartenenti al piano di numerazione telefonica nazionale che ne facciano richiesta conservino il proprio o i propri numeri indipendentemente dall'impresa fornitrice del servizio, a norma di quanto disposto all'allegato I, parte C. |
1. Member States shall ensure that all subscribers with numbers from the national telephone numbering plan who so request can retain their number(s) independently of the undertaking providing the service in accordance with the provisions of Part C of Annex I. | ||
|
2. Le autorità nazionali di regolamentazione provvedono affinché la tariffazione tra operatori e/o fornitori di servizi in relazione alla portabilità del numero sia orientata ai costi e gli eventuali oneri diretti, posti a carico degli abbonati, non agiscano da disincentivo al cambiamento di fornitore di servizi da parte degli abbonati. |
2. National regulatory authorities shall ensure that pricing between operators and/or service providers related to the provision of number portability is cost-oriented, and that direct charges to subscribers, if any, do not act as a disincentive for subscribers against changing service provider. | ||
|
3. Le autorità nazionali di regolamentazione non prescrivono tariffe al dettaglio per la portabilità del numero che comportino distorsioni della concorrenza, come ad esempio tariffe al dettaglio specifiche o comuni. |
3. National regulatory authorities shall not impose retail tariffs for the porting of numbers in a manner that would distort competition, such as by setting specific or common retail tariffs. | ||
|
4. Il trasferimento dei numeri e la loro successiva attivazione sono effettuati nel più breve tempo possibile. In ogni caso il trasferimento tecnico del numero non richiede più di un giorno. |
4. Porting of numbers and their subsequent activation shall be carried out within the shortest possible time. In any case, the time taken for the technical transfer of the number shall not exceed one day. | ||
|
Le autorità nazionali di regolamentazione possono stabilire la procedura globale di portabilità del numero, tenendo conto delle disposizioni nazionali in materia di contratti e della fattibilità tecnica, nonché, se del caso, misure che assicurino la tutela degli abbonati durante le operazioni di trasferimento. |
Competent national authorities may establish the global process of porting of numbers, taking into account national provisions on contracts and technical feasibility, including where necessary measures ensuring that subscribers are protected throughout the switching process. | ||
|
5. Gli Stati membri provvedono affinché i contratti conclusi tra utenti e imprese che forniscono servizi di comunicazione elettronica non impongano un primo periodo di impegno iniziale superiore a 24 mesi. |
5. Member States shall ensure that contracts concluded between users and undertakings providing electronic communications services do not mandate an initial commitment period that exceeds 24 months. | ||
|
6. Fatta salva l'eventuale durata minima del contratto, gli Stati membri provvedono affinché le condizioni e le procedure di risoluzione del contratto non agiscano da disincentivo al cambiamento di fornitore di servizi."; |
6. Without prejudice to any minimum contractual period, Member States shall ensure that conditions and procedures for contract termination do not act as a disincentive against changing service provider."; | ||
|
21) all'articolo 31, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: |
21. Article 31(1) shall be replaced by the following: | ||
|
"1. Gli Stati membri possono imporre obblighi di trasmissione ragionevoli, per specifici canali radiofonici e televisivi e servizi complementari, specialmente servizi di accessibilità destinati a consentire un accesso adeguato agli utenti finali disabili, alle imprese soggette alla loro giurisdizione che forniscono reti di comunicazione elettronica destinate alla distribuzione di servizi di diffusione televisiva o radiofonica al pubblico, se un numero significativo di utenti finali di tali reti le utilizza come mezzo principale di ricezione di tali servizi televisivi o radiofonici. Tali obblighi sono imposti solo se necessari a soddisfare precisi obiettivi di interesse generale, definiti in modo chiaro da ciascuno Stato membro e se sono proporzionati e trasparenti. |
"1. Member States may impose reasonable "must carry" obligations, for the transmission of specified radio and television broadcast channels and complementary services, particularly accessibility services to enable appropriate access for disabled end-users, on undertakings under their jurisdiction providing electronic communications networks used for the distribution of radio or television broadcast channels to the public where a significant number of end-users of such networks use them as their principal means to receive radio and television broadcast channels. Such obligations shall only be imposed where they are necessary to meet general interest objectives as clearly defined by each Member State and shall be proportionate and transparent. | ||
|
Gli Stati membri sottopongono a riesame gli obblighi di cui al primo comma al più tardi entro un anno dal … [], tranne nei casi in cui gli Stati membri abbiano effettuato tale riesame nel corso dei due anni precedenti. |
The obligations referred to in the first subparagraph shall be reviewed by the Member States at the latest within one year of … [], except where Member States have carried out such a review within the previous two years. | ||
|
Gli Stati membri sottopongono a riesame gli obblighi di trasmissione con periodicità regolare."; |
Member States shall review "must carry" obligations on a regular basis."; | ||
|
22) l'articolo 33 è così modificato: |
22. Article 33 shall be amended as follows: | ||
|
a) il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: |
(a) paragraph 1 shall be replaced by the following: | ||
|
"1. Gli Stati membri provvedono, se del caso, affinché le autorità nazionali di regolamentazione tengano conto del parere degli utenti finali, dei consumatori (inclusi, in particolare, gli utenti finali disabili), dei fabbricanti e delle imprese che forniscono reti e/o servizi di comunicazione elettronica nelle questioni attinenti ai diritti degli utenti finali e dei consumatori in materia di servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico, in particolare quando hanno un impatto significativo sul mercato. |
"1. Member States shall ensure as far as appropriate that national regulatory authorities take account of the views of end-users, consumers (including, in particular, disabled end-users), manufacturers and undertakings that provide electronic communications networks and/or services on issues related to all end-user and consumer rights concerning publicly available electronic communications services, in particular where they have a significant impact on the market. | ||
|
In particolare, gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione istituiscano un meccanismo di consultazione che garantisca che nell'ambito delle loro decisioni sulle questioni attinenti a tutti i diritti degli utenti finali e dei consumatori in materia di servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico si tenga adeguatamente conto degli interessi dei consumatori nelle comunicazioni elettroniche."; |
In particular, Member States shall ensure that national regulatory authorities establish a consultation mechanism ensuring that in their decisions on issues related to end-user and consumer rights concerning publicly available electronic communications services, due consideration is given to consumer interests in electronic communications."; | ||
|
b) è aggiunto il seguente paragrafo: |
(b) the following paragraph shall be added: | ||
|
"3. Fatte salve le disposizioni nazionali conformi al diritto comunitario finalizzate alla promozione degli obiettivi della politica culturale e dei media, quali ad esempio la diversità culturale e linguistica e il pluralismo dei media, le autorità nazionali di regolamentazione e le altre autorità competenti possono promuovere la cooperazione fra le imprese fornitrici di reti e/o servizi di comunicazione elettronica e i settori interessati alla promozione di contenuti legittimi su tali reti e servizi. Tale cooperazione può includere il coordinamento delle informazioni di pubblico interesse da fornire a norma degli articoli 21, paragrafo 4, lettera a e 20, paragrafo 1."; |
"3. Without prejudice to national rules in conformity with Community law promoting cultural and media policy objectives, such as cultural and linguistic diversity and media pluralism, national regulatory authorities and other relevant authorities may promote cooperation between undertakings providing electronic communications networks and/or services and sectors interested in the promotion of lawful content in electronic communication networks and services. That cooperation may also include coordination of the public interest information to be provided pursuant to Article 21(4)(a) and Article 20(1)."; | ||
|
23) all'articolo 34, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: |
23. Article 34(1) shall be replaced by the following: | ||
|
"1. Gli Stati membri provvedono affinché esistano procedure extragiudiziali trasparenti, semplici e poco costose per l'esame delle controversie irrisolte tra i consumatori e le imprese che forniscono reti e/o servizi di comunicazione elettronica, derivanti dalla presente direttiva e relative alle condizioni contrattuali e/o all'esecuzione dei contratti riguardanti la fornitura di tali reti o servizi. Gli Stati membri provvedono affinché tali procedure consentano un'equa e tempestiva risoluzione delle controversie e, nei casi giustificati, possono adottare un sistema di rimborso o di indennizzo. Gli Stati membri possono estendere gli obblighi di cui al presente paragrafo alle controversie che coinvolgono altri utenti finali."; |
"1. Member States shall ensure that transparent, simple and inexpensive out-of-court procedures are available for dealing with unresolved disputes between consumers and undertakings providing electronic communications networks and/or services arising under this Directive and relating to the contractual conditions and/or performance of contracts concerning the supply of those networks and/or services. Member States shall adopt measures to ensure that such procedures enable disputes to be settled fairly and promptly and may, where warranted, adopt a system of reimbursement and/or compensation. Member States may extend these obligations to cover disputes involving other end-users."; | ||
|
24) l'articolo 35 è sostituito dal seguente: |
24. Article 35 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 35 |
"Article 35 | ||
|
Adeguamento degli allegati |
Adaptation of annexes | ||
|
Le misure intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva e necessarie per adeguare gli allegati I, II, III e VI al progresso tecnologico o all'andamento della domanda del mercato, sono adottate dalla Commissione secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 37, paragrafo 2."; |
Measures designed to amend non-essential elements of this Directive and necessary to adapt Annexes I, II, III, and VI to technological developments or changes in market demand shall be adopted by the Commission in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 37(2)."; | ||
|
25) all'articolo 36, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente: |
25. Article 36(2) shall be replaced by the following: | ||
|
"2. Le autorità nazionali di regolamentazione comunicano alla Commissione gli obblighi di servizio universale imposti alle imprese designate quali imprese soggette ad obblighi di servizio universale. Qualsiasi modifica avente un'incidenza su tali obblighi o sulle imprese soggette alle disposizioni della presente direttiva è comunicata senza indugio alla Commissione."; |
"2. National regulatory authorities shall notify to the Commission the universal service obligations imposed upon undertakings designated as having universal service obligations. Any changes affecting these obligations or of the undertakings affected under the provisions of this Directive shall be notified to the Commission without delay."; | ||
|
26) l'articolo 37 è sostituito dal seguente: |
26. Article 37 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 37 |
"Article 37 | ||
|
Procedura di comitato |
Committee procedure | ||
|
1. La Commissione è assistita dal comitato per le comunicazioni istituito a norma dell'articolo 22 della direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro). |
1. The Commission shall be assisted by the Communications Committee set up under Article 22 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive). | ||
|
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo si applicano l'articolo 5 bis, paragrafi da 1 a 4 e l'articolo 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa."; |
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5a (1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof."; | ||
|
27) gli allegati I, II III e IV sono sostituiti dal testo che figura negli allegati I e II della presente direttiva; |
27. Annexes I, II, III and VI shall be replaced by the text appearing in Annexes I and II to this Directive; | ||
|
28) l'allegato VII è soppresso. |
28. Annex VII shall be deleted. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Modifiche della direttiva 2002/58/CE (Direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche) |
Amendments to Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications) | ||
|
La direttiva 2002/58/CE (Direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche) è così modificata: |
Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications) is hereby amended as follows: | ||
|
1) all'articolo 1, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: |
1. Article 1(1) shall be replaced by the following: | ||
|
"1. La presente direttiva prevede l'armonizzazione delle disposizioni degli Stati membri necessarie per assicurare un livello equivalente di tutela dei diritti e delle libertà fondamentali, in particolare del diritto alla vita privata, con riguardo al trattamento dei dati personali nel settore delle comunicazioni elettroniche e per assicurare la libera circolazione di tali dati e delle apparecchiature e dei servizi di comunicazione elettronica all'interno della Comunità ."; |
"1. This Directive provides for the harmonisation of the national provisions required to ensure an equivalent level of protection of fundamental rights and freedoms, and in particular the right to privacy, with respect to the processing of personal data in the electronic communication sector and to ensure the free movement of such data and of electronic communication equipment and services in the Community."; | ||
|
2) l'articolo 2 è così modificato: |
2. Article 2 shall be amended as follows: | ||
|
a) la lettera c) è sostituita dalla seguente: |
(a) point (c) shall be replaced by the following: | ||
|
"c) "dati relativi all'ubicazione" ogni dato trattato in una rete di comunicazione elettronica o da un servizio di comunicazione elettronica che indichi la posizione geografica dell'apparecchiatura terminale dell'utente di un servizio di comunicazione elettronica accessibile al pubblico;"; |
"(c) "location data" means any data processed in an electronic communications network or by an electronic communications service, indicating the geographic position of the terminal equipment of a user of a publicly available electronic communications service;"; | ||
|
b) la lettera e) é soppressa; |
(b) point (e) shall be deleted; | ||
|
c) é aggiunta la seguente lettera: |
(c) the following point shall be added: | ||
|
"h) "violazione dei dati personali" violazione di sicurezza che comporta accidentalmente o in modo illecito la distruzione, la perdita, la modifica, la rivelazione non autorizzata o l'accesso ai dati personali trasmessi, memorizzati o comunque elaborati nel contesto della fornitura di un servizio di comunicazione accessibile al pubblico nella Comunità ."; |
"(h) "personal data breach" means a breach of security leading to the accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure of, or access to, personal data transmitted, stored or otherwise processed in connection with the provision of a publicly available electronic communications service in the Community."; | ||
|
3) l'articolo 3 è sostituito dal seguente: |
3. Article 3 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 3 |
"Article 3 | ||
|
Servizi interessati |
Services concerned | ||
|
La presente direttiva si applica al trattamento dei dati personali connesso alla fornitura di servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico su reti di comunicazione pubbliche nella Comunità , comprese le reti di comunicazione pubbliche che supportano i dispositivi di raccolta e di identificazione dei dati."; |
This Directive shall apply to the processing of personal data in connection with the provision of publicly available electronic communications services in public communications networks in the Community, including public communications networks supporting data collection and identification devices."; | ||
|
4) l'articolo 4 è così modificato: |
4. Article 4 shall be amended as follows: | ||
|
a) il titolo è sostituito dal seguente: |
(a) the title shall be replaced by the following: | ||
|
"Sicurezza del trattamento"; |
"Security of processing"; | ||
|
b) sono aggiunti i seguenti paragrafi: |
(b) the following paragraphs shall be added: | ||
|
"3. Se si produce una violazione di dati personali il fornitore di servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico valuta la portata della violazione di dati personali e la relativa gravità ed esamina se sia necessario comunicare detta violazione all'autorità nazionale competente e all'abbonato interessato, tenendo conto delle norme pertinenti fissate dall'autorità nazionale competente a norma del paragrafo 4. |
"3. In the case of a personal data breach, the provider of publicly available electronic communications services shall assess the scope of the personal data breach, evaluate its seriousness and consider whether it is necessary to notify the personal data breach to the competent national authority and subscriber concerned, taking into account the relevant rules set by the competent national authority in accordance with paragraph 4. | ||
|
Quando la violazione di dati personali rappresenta un grave rischio per la vita privata dell'abbonato, il fornitore di servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico comunica senza indugio l'avvenuta violazione all'autorità nazionale competente e all'abbonato. |
When the personal data breach represents a serious risk for the subscriber's privacy, the provider of publicly available electronic communications services shall notify the competent national authority and the subscriber of the breach without undue delay. | ||
|
La comunicazione all'abbonato contiene almeno una descrizione della natura della violazione di dati personali e i punti di contatto presso cui si possono ottenere maggiori informazioni ed elenca le misure raccomandate per attenuare i possibili effetti negativi della violazione di dati personali. La comunicazione all'autorità nazionale competente descrive, inoltre, le conseguenze della violazione di dati personali e le misure proposte o adottate dal fornitore per porvi rimedio. |
The notification to the subscriber shall at least describe the nature of the personal data breach and the contact points where more information can be obtained, and shall recommend measures to mitigate the possible negative effects of the personal data breach. The notification to the competent national authority shall, in addition, describe the consequences of, and the measures proposed or taken by the provider to address, the personal data breach. | ||
|
4. Gli Stati membri provvedono affinché l'autorità nazionale competente sia in grado di fissare norme dettagliate e, ove necessario, stabilire istruzioni relative alle circostanze in cui il fornitore di un servizio di comunicazione elettronica accessibile al pubblico ha l'obbligo di comunicare le violazioni di dati personali, al formato applicabile a tale comunicazione, nonché alle relative modalità di effettuazione. |
4. Member States shall ensure that the competent national authority is able to set detailed rules and, where necessary, issue instructions concerning the circumstances in which notification of personal data breaches by providers of a publicly available electronic communications service is necessary, the format applicable to such notification and the manner in which the notification is to be made. | ||
|
5. Per assicurare l'attuazione uniforme delle misure di cui ai paragrafi da 1 a 4, dopo aver consultato l'Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell'informazione (ENISA), il Gruppo dell'articolo 29 e il Garante europeo della protezione dei dati, la Commissione può adottare raccomandazioni riguardanti, tra l'altro, le circostanze, il formato e le procedure applicabili alle prescrizioni in materia di informazioni e comunicazioni di cui al presente articolo."; |
5. In order to ensure consistency in implementation of the measures referred to in paragraphs 1 to 4 the Commission may, following consultation with the European Network and Information Security Agency (ENISA), the Article 29 Working Party and the European Data Protection Supervisor, adopt recommendations concerning, inter alia, the circumstances, format and procedures applicable to the information and notification requirements referred to in this Article."; | ||
|
5) all'articolo 5, il paragrafo 3 è sostituito dal seguente: |
5. Article 5(3) shall be replaced by the following: | ||
|
"3. Gli Stati membri assicurano che l'archiviazione di informazioni oppure l'accesso a informazioni già archiviate nell'apparecchiatura terminale di un abbonato o di un utente sia consentito unicamente a condizione che l'abbonato o l'utente sia stato informato in modo chiaro e completo, in conformità della direttiva 95/46/CE, tra l'altro sugli scopi del trattamento e che gli sia offerta la possibilità di rifiutare tale trattamento da parte del responsabile del trattamento. Ciò non vieta l'eventuale archiviazione tecnica o l'accesso al solo fine di effettuare o facilitare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica, o nella misura strettamente necessaria a fornire un servizio della società dell'informazione esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente."; |
"3. Member States shall ensure that the storing of information, or access to information already stored, in the terminal equipment of a subscriber or user is only allowed on condition that the subscriber or user concerned is provided with clear and comprehensive information, in accordance with Directive 95/46/EC, inter alia about the purposes of the processing, and is offered the right to refuse such processing by the data controller. This shall not prevent any technical storage or access for the sole purpose of carrying out or facilitating the transmission of a communication over an electronic communications network, or as strictly necessary in order to provide an information society service explicitly requested by the subscriber or user."; | ||
|
6) l'articolo 6 è modificato come segue: |
6. Article 6 shall be amended as follows: | ||
|
a) il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: |
(a) paragraph 1 shall be replaced by the following: | ||
|
"1. I dati sul traffico relativi agli abbonati ed agli utenti, trattati e memorizzati dal fornitore di una rete pubblica o di un servizio pubblico di comunicazione elettronica sono cancellati o resi anonimi quando non sono più necessari ai fini della trasmissione di una comunicazione, fatti salvi i paragrafi 2, 3, 5 e 7 del presente articolo e l'articolo 15, paragrafo 1."; |
"1. Traffic data relating to subscribers and users processed and stored by the provider of a public communications network or publicly available electronic communications service shall be erased or made anonymous when it is no longer needed for the purpose of the transmission of a communication. This shall be without prejudice to paragraphs 2, 3, 5 and 7 of this Article and Article 15(1)."; | ||
|
b) il paragrafo 3 è sostituito dal seguente: |
(b) paragraph 3 shall be replaced by the following: | ||
|
"3. Ai fini della commercializzazione dei servizi di comunicazione elettronica o per la fornitura di servizi a valore aggiunto, il fornitore di un servizio di comunicazione elettronica accessibile al pubblico ha facoltà di sottoporre a trattamento i dati di cui al paragrafo 1 nella misura e per la durata necessaria per siffatti servizi, o per la commercializzazione, sempre che l'abbonato o l'utente a cui i dati si riferiscono abbia espresso preliminarmente il proprio consenso. Gli abbonati o utenti hanno la possibilità di ritirare il loro consenso al trattamento dei dati relativi al traffico in qualsiasi momento."; |
"3. For the purpose of marketing electronic communications services or for the provision of value added services, the provider of a publicly available electronic communications service may process the data referred to in paragraph 1 to the extent and for the duration necessary for such services or marketing, if the subscriber or user to whom the data relate has given his or her prior consent. Users or subscribers shall be given the possibility to withdraw their consent for the processing of traffic data at any time."; | ||
|
c) è aggiunto il paragrafo seguente: |
(c) the following paragraph shall be added: | ||
|
"7. I dati relativi al traffico possono essere trattati nella misura strettamente necessaria ai fini della sicurezza delle reti e dell'informazione, quale definita all'articolo 4, lettera c) del regolamento (CE) n. 460/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 marzo 2004, che istituisce l'Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell'informazione []. |
"7. Traffic data may be processed to the extent strictly necessary to ensure network and information security, as defined by Article 4(c) of Regulation (EC) No 460/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 establishing the European Network and Information Security Agency []. | ||
|
7) l'articolo 13 è sostituito dal seguente: |
7. Article 13 shall be replaced by the following: | ||
|
"Articolo 13 |
"Article 13 | ||
|
Comunicazioni indesiderate |
Unsolicited communications | ||
|
1. L'uso di sistemi automatizzati di chiamata senza intervento di un operatore (dispositivi automatici di chiamata), del telefax o della posta elettronica (inclusi SMS (Short Message Services) e MMS (Multimedia Messaging Services)) a fini di commercializzazione diretta è consentito soltanto nei confronti degli abbonati o degli utenti che abbiano espresso preliminarmente il loro consenso. |
1. The use of automated calling systems without human intervention (automatic calling machines), facsimile machines (fax) or electronic mail (including short message services (SMS) and multimedia messaging services (MMS)) for the purposes of direct marketing may be allowed only in respect of subscribers or users who have given their prior consent. | ||
|
2. Fatto salvo il paragrafo 1, allorché una persona fisica o giuridica ottiene dai suoi clienti le coordinate elettroniche per la posta elettronica nel contesto della vendita di un prodotto o servizio ai sensi della direttiva 95/46/CE, la medesima persona fisica o giuridica può utilizzare tali coordinate elettroniche a scopi di commercializzazione diretta di propri analoghi prodotti o servizi, a condizione che ai clienti sia offerta in modo chiaro e distinto la possibilità di opporsi, gratuitamente e in maniera agevole, all'uso di tali coordinate elettroniche al momento della raccolta delle coordinate e in occasione di ogni messaggio, qualora il cliente non abbia rifiutato inizialmente tale uso. |
2. Notwithstanding paragraph 1, where a natural or legal person obtains from its customers their electronic contact details for electronic mail, in the context of the sale of a product or a service, in accordance with Directive 95/46/EC, the same natural or legal person may use these electronic contact details for direct marketing of its own similar products or services provided that customers clearly and distinctly are given the opportunity to object, free of charge and in an easy manner, to such use of electronic contact details at the time of their collection and on the occasion of each message in case the customer has not initially refused such use. | ||
|
3. Gli Stati membri adottano le misure appropriate per garantire che le comunicazioni indesiderate allo scopo di commercializzazione diretta, in casi diversi da quelli di cui ai paragrafi 1 e 2, non siano permesse se manca il consenso degli abbonati o utenti interessati oppure se gli abbonati o utenti esprimono il desiderio di non ricevere questo tipo di chiamate; la scelta tra queste due possibilità è effettuata dalla normativa nazionale, tenendo conto del fatto che entrambe le possibilità devono essere gratuite per l'abbonato o l'utente. |
3. Member States shall take appropriate measures to ensure that unsolicited communications for the purposes of direct marketing, in cases other than those referred to in paragraphs 1 and 2, are not allowed either without the consent of the subscribers or users concerned or in respect of subscribers or users who do not wish to receive these communications, the choice between these options to be determined by national legislation, taking into account that both options must be free of charge for the subscriber or user. | ||
|
4. In ogni caso, è vietata la prassi di inviare messaggi di posta elettronica allo scopo di commercializzazione diretta camuffando o celando l'identità del mittente da parte del quale la comunicazione è effettuata, o in violazione dell'articolo 6 della direttiva 2003/31/CE, o senza fornire un indirizzo valido cui il destinatario possa inviare una richiesta di cessazione di tali comunicazioni. |
4. In any event, the practice of sending electronic mail for the purposes of direct marketing disguising or concealing the identity of the sender on whose behalf the communication is made, or in contravention of Article 6 of Directive 2000/31/EC, or without a valid address to which the recipient may send a request that such communications cease, shall be prohibited. | ||
|
5. I paragrafi 1 e 3 si applicano agli abbonati che siano persone fisiche. Gli Stati membri garantiscono inoltre, nel quadro del diritto comunitario e della normativa nazionale applicabile, un'adeguata tutela degli interessi legittimi degli abbonati che non siano persone fisiche relativamente alle comunicazioni indesiderate. |
5. Paragraphs 1 and 3 shall apply to subscribers who are natural persons. Member States shall also ensure, in the framework of Community law and applicable national legislation, that the legitimate interests of subscribers other than natural persons with regard to unsolicited communications are sufficiently protected. | ||
|
6. Fatti salvi i ricorsi amministrativi che possono essere presentati, in particolare, a norma dell'articolo 15 bis, paragrafo 2, gli Stati membri garantiscono che ogni persona fisica o giuridica che abbia subito effetti pregiudizievoli a seguito delle violazioni delle disposizioni nazionali adottate ai sensi del presente articolo e abbia un interesse legittimo alla cessazione o al divieto di tali violazioni, in particolare un fornitore di servizi di comunicazione elettronica che intenda tutelare i propri legittimi interessi commerciali, abbia il diritto di promuovere un'azione giudiziaria contro tali violazioni. Gli Stati membri possono inoltre stabilire regole specifiche relative alle sanzioni applicabili ai fornitori di servizi di comunicazione elettronica che con la loro negligenza contribuiscono alla violazione delle disposizioni nazionali adottate ai sensi del presente articolo."; |
6. Without prejudice to any administrative remedy for which provision may be made, inter alia, under Article 15a(2), Member States shall ensure that any natural or legal person adversely affected by infringements of national provisions adopted pursuant to this Article and therefore having a legitimate interest in the cessation or prohibition of such infringements, including an electronic communications service provider protecting its legitimate business interests, may bring legal proceedings in respect of such infringements. Member States may also lay down specific rules on penalties applicable to providers of electronic communications services which by their negligence contribute to infringements of national provisions adopted pursuant to this Article."; | ||
|
8) è inserito il seguente articolo: |
8. the following Article shall be inserted: | ||
|
"Articolo 15 bis |
"Article 15a | ||
|
Attuazione e controllo dell'attuazione |
Implementation and enforcement | ||
|
1. Gli Stati membri determinano le sanzioni da irrogare in caso di violazione delle norme nazionali di attuazione della presente direttiva e prendono tutti i provvedimenti necessari per la loro applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive e possono essere applicate per coprire la durata della violazione, anche se a tale violazione è stato successivamente posto rimedio. Gli Stati membri notificano tali disposizioni alla Commissione entro … [] e comunicano senza indugio, alla Commissione, ogni successiva modifica a queste disposizioni. |
1. Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive and may be applied to cover the period of any breach, even where the breach has subsequently been rectified. The Member States shall notify those provisions to the Commission by … [], and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them. | ||
|
2. Gli Stati membri provvedono affinché l'autorità nazionale competente e, se del caso, altri organismi nazionali, abbiano la competenza di ordinare la cessazione delle violazioni di cui al paragrafo 1. |
2. Member States shall ensure that the competent national authority and, where relevant, other national bodies have the power to order the cessation of the infringements referred to in paragraph 1. | ||
|
3. Gli Stati membri provvedono affinché l'autorità nazionale competente e, se del caso, altri organismi nazionali, dispongano di tutte le risorse e di tutte le competenze necessarie, compreso il potere di ottenere ogni informazione pertinente di cui possano avere bisogno per applicare e controllare le disposizioni nazionali adottate conformemente alla presente direttiva. |
3. Member States shall ensure that the competent national authority and, where relevant, other national bodies have all necessary investigative powers and resources, including the power to obtain any relevant information they might need to monitor and enforce national provisions adopted pursuant to this Directive. | ||
|
4. Per assicurare un'efficace collaborazione transfrontaliera nell'applicazione delle norme nazionali adottate conformemente alla presente direttiva e per creare condizioni armonizzate per la fornitura di servizi che comportino flussi di dati transfrontalieri, la Commissione può adottare raccomandazioni dopo aver consultato l'ENISA, il Gruppo dell'articolo 29 e le autorità di regolamentazione pertinenti.". |
4. In order to ensure effective cross-border cooperation in the enforcement of the national laws adopted pursuant to this Directive and to create harmonised conditions for the provision of services involving cross-border data flows, the Commission may adopt recommendations, following consultation with ENISA, the Article 29 Working Party and the relevant regulatory authorities.". | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
Modifica del regolamento (CE) n. 2006/2004 |
Amendment to Regulation (EC) No 2006/2004 | ||
|
Nell'allegato del regolamento (CE) n. 2006/2004 (il regolamento sulla cooperazione per la tutela dei consumatori) è aggiunto il seguente punto: |
In the Annex to Regulation (EC) No 2006/2004 (the Regulation on consumer protection cooperation), the following point shall be added: | ||
|
"17. Direttiva 2002/58/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 luglio 2002, sul trattamento dei dati personali e sulla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche): articolo 13 (GU L 201 del 31.7.2002, pag. 37).". |
"17. Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications): Article 13 (OJ L 201, 31.7.2002, p. 37).". | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
Attuazione |
Transposition | ||
|
1. Gli Stati membri adottano e pubblicano, entro …, le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva. Essi comunicano immediatamente alla Commissione il testo di tali disposizioni. |
1. Member States shall adopt and publish by … the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those measures. | ||
|
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal … |
They shall apply those measures from …. | ||
|
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della loro pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri. |
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States. | ||
|
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle principali disposizioni di diritto nazionale che essi adottano nella materia disciplinata dalla presente direttiva. |
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
Entrata in vigore |
Entry into force | ||
|
La presente direttiva entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
Destinatari |
Addressees | ||
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a, addì …. |
Done at …. | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
[1] GU C 224 del 30.8.2008, pag. 50. |
[1] OJ C 224, 30.8.2008, p. 50. | ||
|
[2] GU C 257 del 9.10.2008, pag. 51. |
[2] OJ C 257, 9.10.2008, p. 51. | ||
|
[3] GU C 181 del 18.7.2008, pag. 1. |
[3] OJ C 181, 18.7.2008, p. 1. | ||
|
[4] Parere del Parlamento europeo del 24 settembre 2008 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale), posizione comune del Consiglio 16 febbraio 2009 e posizione del Parlamento europeo del … |
[4] Opinion of the European Parliament of 24 September 2008 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 16 February 2009 and Position of the European Parliament of … | ||
|
[5] GU L 108 del 24.4.2002, pag. 7. |
[5] OJ L 108, 24.4.2002, p. 7. | ||
|
[6] GU L 108 del 24.4.2002, pag. 21. |
[6] OJ L 108, 24.4.2002, p. 21. | ||
|
[7] GU L 108 del 24.4.2002, pag. 33. |
[7] OJ L 108, 24.4.2002, p. 33. | ||
|
[8] GU L 108 del 24.4.2002, pag. 51. |
[8] OJ L 108, 24.4.2002, p. 51. | ||
|
[9] GU L 201 del 31.7.2002, pag. 37. |
[9] OJ L 201, 31.7.2002, p. 37. | ||
|
[10] GU L 91 del 7.4.1999, pag. 10. |
[10] OJ L 91, 7.4.1999, p. 10. | ||
|
[11] GU L 178 del 17.7.2000, pag. 1. |
[11] OJ L 178, 17.7.2000, p. 1. | ||
|
[12] GU L 249 del 17.9.2002, pag. 21. |
[12] OJ L 249, 17.9.2002, p. 21. | ||
|
[13] GU L 49 del 17.2.2007, pag. 30. |
[13] OJ L 49, 17.2.2007, p. 30. | ||
|
[14] GU L 281 del 23.11.1995. pag. 31. |
[14] OJ L 281, 23.11.1995, p. 31. | ||
|
[15] GU L 364 del 9.12.2004, pag. 1. |
[15] OJ L 364, 9.12.2004, p. 1. | ||
|
[16] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
[16] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. | ||
|
[17] GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1. |
[17] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1. | ||
|
[] GU L 201 del 31.7.2002, pag. 37."; |
[] OJ L 201, 31.7.2002, p. 37."; | ||
|
[] GU L 49 del 17.2.2007, pag. 30."; |
[] OJ L 49, 17.2.2007, p. 30."; | ||
|
[] La data di cui all'articolo 4, paragrafo 1. |
[] The date referred to in Article 4(1). | ||
|
[] GU L 77 del 13.3.2004, pag. 1."; |
[] OJ L 77, 13.3.2004, p. 1."; | ||
|
[] La data di cui all'articolo 4, paragrafo 1. |
[] The date referred to in Article 4(1). | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
" |
" | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
DESCRIZIONE DELLE PRESTAZIONI E DEI SERVIZI CITATI ALL'ARTICOLO 10 (CONTROLLO DELLE SPESE), ALL'ARTICOLO 29 (PRESTAZIONI SUPPLEMENTARI) E ALL'ARTICOLO 30 (AGEVOLARE IL CAMBIAMENTO DI FORNITORE) |
DESCRIPTION OF FACILITIES AND SERVICES REFERRED TO IN ARTICLE 10 (CONTROL OF EXPENDITURE), ARTICLE 29 (ADDITIONAL FACILITIES) AND ARTICLE 30 (FACILITATING CHANGE OF PROVIDER) | ||
|
Parte A |
Part A: | ||
|
Prestazioni e servizi citati all'articolo 10 |
Facilities and services referred to in Article 10 | ||
|
a) Fatturazione dettagliata |
(a) Itemised billing | ||
|
Fatti salvi gli obblighi della legislazione relativa alla tutela dei dati personali e della vita privata, gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano fissare il livello minimo di dettaglio delle fatture che le imprese designate (quali definite all'articolo 8) devono presentare gratuitamente ai consumatori per consentire a questi: |
Member States are to ensure that national regulatory authorities, subject to the requirements of relevant legislation on the protection of personal data and privacy, may lay down the basic level of itemised bills which are to be provided by designated undertakings (as established in Article 8) to consumers free of charge in order that they can: | ||
|
i) di verificare e controllare le spese generate dall'uso della rete di comunicazione pubblica in postazione fissa e/o dei corrispondenti servizi telefonici accessibili al pubblico e |
(i) allow verification and control of the charges incurred in using the public communications network at a fixed location and/or related publicly available telephone services; and | ||
|
ii) di sorvegliare in modo adeguato il proprio uso della rete e dei servizi e le spese che ne derivano, in modo da esercitare un ragionevole livello di controllo sulle proprie fatture. |
(ii) adequately monitor their usage and expenditure and thereby exercise a reasonable degree of control over their bills. | ||
|
Ove opportuno, gli abbonati possono ottenere, a tariffe ragionevoli o gratuitamente, un maggior livello di dettaglio delle fatture. |
Where appropriate, additional levels of detail may be offered to subscribers at reasonable tariffs or at no charge. | ||
|
Le chiamate che sono gratuite per l'abbonato, comprese le chiamate ai numeri di emergenza, non sono indicate nella fattura dettagliata dell'abbonato. |
Calls which are free of charge to the calling subscriber, including calls to helplines, are not to be identified in the calling subscriber's itemised bill. | ||
|
b) Sbarramento selettivo delle chiamate in uscita o di MMS o SMS premium (servizio gratuito) |
(b) Selective barring for outgoing calls or premium SMS or MMS, free of charge | ||
|
Prestazione gratuita grazie alla quale l'abbonato, previa richiesta a un'impresa designata che fornisce i servizi telefonici, può impedire che vengano effettuate chiamate di tipo definito o verso determinati tipi di numeri oppure l'invio di MMS o SMS premium verso queste destinazioni. |
i.e. the facility whereby the subscriber can, on request to a designated undertaking that provides telephone services, bar outgoing calls or premium SMS or MMS of defined types or to defined types of numbers free of charge. | ||
|
c) Sistemi di pagamento anticipato |
(c) Pre-payment systems | ||
|
Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano imporre alle imprese designate di proporre ai consumatori modalità di pagamento anticipato per l'accesso alla rete di comunicazione pubblica e per l'uso dei servizi telefonici accessibili al pubblico. |
Member States are to ensure that national regulatory authorities may require designated undertakings to provide means for consumers to pay for access to the public communications network and use of publicly available telephone services on pre-paid terms. | ||
|
d) Pagamento rateale del contributo di allacciamento |
(d) Phased payment of connection fees | ||
|
Gli Stati membri provvedono affinché le autorità nazionali di regolamentazione possano imporre alle imprese designate l'obbligo di autorizzare i consumatori a scaglionare nel tempo il pagamento del contributo di allacciamento alla rete di comunicazione pubblica. |
Member States are to ensure that national regulatory authorities may require designated undertakings to allow consumers to pay for connection to the public communications network on the basis of payments phased over time. | ||
|
e) Mancato pagamento delle fatture |
(e) Non payment of bills | ||
|
Gli Stati membri autorizzano l'applicazione di misure specifiche per la riscossione delle fatture non pagate emesse dalle imprese designate conformemente all'articolo 8. Tali misure sono rese pubbliche e ispirate ai principi di proporzionalità e non discriminazione. Esse garantiscono che l'abbonato sia informato con debito preavviso dell'interruzione del servizio o della cessazione del collegamento conseguente al mancato pagamento. Salvi i casi di frode, di ripetuti ritardi di pagamento o di ripetuti mancati pagamenti e per quanto tecnicamente fattibile, tali misure garantiscono che sia interrotto solo il servizio interessato. La cessazione del collegamento per mancato pagamento delle fatture avviene solo dopo averne debitamente avvertito l'abbonato. Prima della totale cessazione del collegamento gli Stati membri possono autorizzare un periodo di servizio ridotto durante il quale sono permessi esclusivamente i servizi che non comportano un addebito per l'abbonato (ad esempio chiamate al "112"). |
Member States are to authorise specified measures, which are to be proportionate, non-discriminatory and published, to cover non-payment of telephone bills issued by undertakings designated in accordance with Article 8. These measures are to ensure that due warning of any consequent service interruption or disconnection is given to the subscriber beforehand. Except in cases of fraud, persistent late payment or non-payment, these measures are to ensure, as far as is technically feasible that any service interruption is confined to the service concerned. Disconnection for non-payment of bills should take place only after due warning is given to the subscriber. Member States may allow a period of limited service prior to complete disconnection, during which only calls that do not incur a charge to the subscriber (e.g. "112" calls) are permitted. | ||
|
Parte B |
Part B: | ||
|
Prestazioni di cui all'articolo 29 |
Facilities referred to in Article 29 | ||
|
a) Composizione mediante tastiera o DTMF (segnalazione bitonale a più frequenze) |
(a) Tone dialling or DTMF (dual-tone multi-frequency operation) | ||
|
La rete di comunicazione pubblica e/o di servizi telefonici accessibili al pubblico consente l'uso di apparecchi a tonalità DTMF (raccomandazione ETSI ETR 207) per la segnalazione da punto a punto in tutta la rete, sia all'interno di uno Stato membro che tra Stati membri. |
i.e. the public communications network and/or publicly available telephone services supports the use of DTMF tones as defined in ETSI ETR 207 for end-to-end signalling throughout the network both within a Member State and between Member States. | ||
|
b) Identificazione della linea chiamante |
(b) Calling-line identification | ||
|
Prima di instaurare la comunicazione la parte chiamata può visualizzare il numero della parte chiamante. |
i.e. the calling party's number is presented to the called party prior to the call being established. | ||
|
La fornitura di tale opzione avviene conformemente alla legislazione in materia di tutela dei dati personali e della vita privata e in particolare alla direttiva 2002/58/CE (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche). |
This facility should be provided in accordance with relevant legislation on protection of personal data and privacy, in particular Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications). | ||
|
Nella misura in cui sia tecnicamente fattibile, gli operatori forniscono dati e segnali per facilitare l'offerta delle prestazioni di identificazione della linea chiamante e di composizione mediante tastiera attraverso i confini degli Stati membri. |
To the extent technically feasible, operators should provide data and signals to facilitate the offering of calling-line identity and tone dialling across Member State boundaries. | ||
|
Parte C |
Part C: | ||
|
Attuazione delle disposizioni relative alla portabilità del numero di cui all'articolo 30 |
Implementation of the number portability provisions referred to in Article 30 | ||
|
La prescrizione in base alla quale tutti gli abbonati con numeri telefonici appartenenti al piano di numerazione nazionale che ne facciano richiesta devono poter conservare il proprio o i propri numeri indipendentemente dall'impresa fornitrice del servizio si applica: |
The requirement that all subscribers with numbers from the national numbering plan, who so request can retain their number(s) independently of the undertaking providing the service shall apply: | ||
|
a) nel caso di numeri geografici, in un luogo specifico; nonché |
(a) in the case of geographic numbers, at a specific location; and | ||
|
b) nel caso di numeri non geografici, in qualsiasi luogo. |
(b) in the case of non-geographic numbers, at any location. | ||
|
La presente parte non si applica alla portabilità del numero tra reti che forniscono servizi in postazione fissa e reti mobili. |
This Part does not apply to the porting of numbers between networks providing services at a fixed location and mobile networks. | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
INFORMAZIONI DA PUBBLICARE A NORMA DELL'ARTICOLO 21 (TRASPARENZA E PUBBLICAZIONE DELLE INFORMAZIONI) |
INFORMATION TO BE PUBLISHED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 21 (TRANSPARENCY AND PUBLICATION OF INFORMATION) | ||
|
Le autorità nazionali di regolamentazione devono garantire la pubblicazione delle informazioni elencate nel presente allegato, conformemente all'articolo 21. Spetta alle autorità nazionali di regolamentazione decidere quali informazioni debbano essere pubblicate dalle imprese fornitrici di reti di comunicazione pubbliche e/o di servizi telefonici accessibili al pubblico e quali debbano invece essere pubblicate dalle stesse autorità nazionali di regolamentazione in modo tale da assicurare che i consumatori possono compiere scelte informate. |
The national regulatory authority has a responsibility to ensure that the information in this Annex is published, in accordance with Article 21. It is for the national regulatory authority to decide which information is to be published by the undertakings providing public communications networks and/or publicly available telephone services and which information is to be published by the national regulatory authority itself, so as to ensure that consumers are able to make informed choices. | ||
|
1. Nome e indirizzo dell'impresa o delle imprese |
1. Name(s) and address(es) of undertaking(s) | ||
|
Il nome e l'indirizzo della sede centrale delle imprese fornitrici di reti di comunicazione pubbliche e/o di servizi telefonici accessibili al pubblico. |
i.e. names and head office addresses of undertakings providing public communications networks and/or publicly available telephone services. | ||
|
2. Descrizione dei servizi offerti |
2. Description of services offered | ||
|
2.1. Portata dei servizi offerti |
2.1. Scope of services offered. | ||
|
2.2. Le tariffe generali, con l'indicazione dei servizi forniti e di ogni elemento tariffario (ad esempio, il costo dell'accesso, i costi di utenza, i costi manutenzione), e informazioni sugli sconti e sulle formule tariffarie speciali o destinate a categorie di utenti specifiche ed eventuali costi supplementari, nonché sui costi relativi alle apparecchiature terminali. |
2.2. Standard tariffs indicating the services provided and the content of each tariff element (e.g. charges for access, all types of usage charges, maintenance charges), and including details of standard discounts applied and special and targeted tariff schemes and any additional charges, as well as costs with respect to terminal equipment. | ||
|
2.3. Disposizioni in materia di indennizzo/rimborso comprendenti la descrizione dettagliata delle varie formule di indennizzo/rimborso. |
2.3. Compensation/refund policy, including specific details of any compensation/refund schemes offered. | ||
|
2.4. Servizi di manutenzione offerti |
2.4. Types of maintenance service offered. | ||
|
2.5. Condizioni contrattuali generali, comprese quelle relative alla durata minima del contratto, alla cessazione del contratto e alle procedure e costi diretti legati alla portabilità dei numeri e di altri identificatori, se pertinenti. |
2.5. Standard contract conditions, including any minimum contractual period, termination of the contract and procedures and direct charges related to the portability of numbers and other identifiers, if relevant. | ||
|
3. Dispositivi di risoluzione delle controversie, compresi quelli elaborati dalle imprese medesime. |
3. Dispute settlement mechanisms, including those developed by the undertaking. | ||
|
4. Informazioni in merito ai diritti inerenti al servizio universale, comprese, se del caso, le prestazioni e i servizi di cui all'allegato I. |
4. Information about rights as regards universal service, including, where appropriate, the facilities and services mentioned in Annex I. | ||
|
ALLEGATO III |
ANNEX III | ||
|
PARAMETRI DI QUALITÀ DEL SERVIZIO |
QUALITY OF SERVICE PARAMETERS | ||
|
Parametri, definizioni e metodi di misura previsti agli articoli 11 e 22 per quanto riguarda i tempi di fornitura e la qualità del servizio |
Supply-time and quality-of-service parameters, definitions and measurement methods referred to articles 11 and 22 | ||
|
Per le imprese che forniscono accesso a una rete di comunicazione pubblica |
For undertakings providing access to a public communications network | ||
|
Parametro (Nota 1) | Definizione | Metodo di misura | |
Parameter (Note 1) | Definition | Measurement method | | ||
|
Tempo di fornitura del collegamento iniziale | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | |
Supply time for initial connection | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | | ||
|
Tasso di guasti per linea d'accesso | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | |
Fault rate per access line | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | | ||
|
Tempo di riparazione dei guasti | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | |
Fault repair time | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | | ||
|
Per le imprese che forniscono accesso a un servizio telefonico accessibile al pubblico |
For undertakings providing a publicly available telephone service | ||
|
Parametro | Definizione | Metodo di misura | |
Parameter | Definition | Measurement method | | ||
|
Tempo di stabilimento di una connessione (Nota 2) | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | |
Call set up time (Note 2) | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | | ||
|
Tempi di risposta dei servizi di consultazione degli elenchi telefonici | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | |
Response times for directory enquiry services | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | | ||
|
Percentuale di apparecchi telefonici a gettone, a moneta o a scheda nei posti telefonici pubblici a pagamento in servizio | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | |
Proportion of coin and card operated public pay-telephones in working order | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | | ||
|
Reclami relativi all'esattezza delle fatture | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | |
Bill correctness complaints | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | | ||
|
Percentuale di chiamate non riuscite (Nota 2) | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | |
Unsuccessful call ratio (Note 2) | ETSI EG 202 057 | ETSI EG 202 057 | | ||
|
La versione del documento ETSI EG 202 057-1 è la 1.2.1 (ottobre 2005). |
Version number of ETSI EG 2020 57-1 is 1.2.1 (October 2005) | ||
|
Nota 1 |
Note 1 | ||
|
I parametri devono permettere di analizzare le prestazioni a livello regionale (vale a dire ad un livello non inferiore al livello 2 della NUTS (Nomenclature of Territorial Units for Statistics, nomenclatura delle unità territoriali statistiche) istituita da Eurostat). |
Parameters should allow for performance to be analysed at a regional level (i.e. no less than level 2 in the Nomenclature of Territorial Units for Statistics (NUTS) established by Eurostat). | ||
|
Nota 2 |
Note 2 | ||
|
Gli Stati membri possono decidere di non esigere l'aggiornamento delle informazioni riguardanti le prestazioni relative a questi due parametri se è dimostrato che le prestazioni in questi due settori sono soddisfacenti. |
Member States may decide not to require up-to-date information concerning the performance for these two parameters to be kept if evidence is available to show that performance in these two areas is satisfactory. | ||
|
" |
" | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
"ALLEGATO VI |
"ANNEX VI | ||
|
INTEROPERABILITÀ DELLE APPARECCHIATURE DI TELEVISIONE DIGITALE DI CONSUMO (ARTICOLO 24) |
INTEROPERABILITY OF DIGITAL CONSUMER EQUIPMENT REFERRED TO IN ARTICLE 24 | ||
|
1. Algoritmo comune di scomposizione e ricezione in chiaro |
1. Common scrambling algorithm and free-to-air reception | ||
|
Tutte le apparecchiature dei consumatori destinate alla ricezione dei segnali convenzionali della televisione digitale (ad es. trasmissione terrestre, via cavo o via satellite destinata principalmente alla ricezione fissa come DVB-T, DVB-C o DVB-S), messe in vendita, in locazione o messe a disposizione in altro modo nella Comunità , in grado di ricomporre i segnali di televisione digitale, consentono: |
All consumer equipment intended for the reception of conventional digital television signals (i.e. broadcasting via terrestrial, cable or satellite transmission which is primarily intended for fixed reception, such as DVB-T, DVB-C or DVB-S), for sale or rent or otherwise made available in the Community, capable of descrambling digital television signals, is to possess the capability to: | ||
|
- di ricomporre i segnali conformemente ad un algoritmo di scomposizione comune europeo, gestito e riconosciuto da un organismo di normalizzazione europeo (attualmente l'ETSI), |
- allow the descrambling of such signals according to a common European scrambling algorithm as administered by a recognised European standards organisation, currently ETSI; | ||
|
- di visualizzare i segnali trasmessi in chiaro a condizione che, in caso di locazione dell'apparecchiatura, il locatario si conformi alle disposizioni del contratto di locazione. |
- display signals that have been transmitted in the clear provided that, in the event that such equipment is rented, the rentee is in compliance with the relevant rental agreement. | ||
|
2. Interoperabilità degli apparecchi televisivi analogici e digitali |
2. Interoperability for analogue and digital television sets | ||
|
Gli apparecchi televisivi analogici a schermo integrale con diagonale visibile superiore a 42 cm, messi in vendita o in locazione nella Comunità , devono disporre di almeno una presa d'interfaccia aperta (normalizzata da un organismo di normalizzazione europeo, ad esempio come indicato nella norma CENELEC EN 50 049-1:1997) che consenta un agevole collegamento di periferiche, in particolare decodificatori supplementari e ricevitori digitali. |
Any analogue television set with an integral screen of visible diagonal greater than 42 cm which is put on the market for sale or rent in the Community is to be fitted with at least one open interface socket, as standardised by a recognised European standards organisation, e.g. as given in the CENELEC EN 50 049-1:1997 standard, permitting simple connection of peripherals, especially additional decoders and digital receivers. | ||
|
Gli apparecchi televisivi digitali a schermo integrale con diagonale visibile superiore a 30 cm, messi in vendita o in locazione nella Comunità , devono disporre di almeno una presa d'interfaccia aperta (normalizzata da un organismo di normalizzazione europeo o conforme ad una specifica dell'industria), ad esempio la presa d'interfaccia comune DVB, che consenta un agevole collegamento di periferiche e sia in grado di trasmettere tutti i componenti di un segnale televisivo digitale, incluse le informazioni sui servizi di accesso condizionato e interattivo." |
Any digital television set with an integral screen of visible diagonal greater than 30 cm which is put on the market for sale or rent in the Community is to be fitted with at least one open interface socket (either standardised by, or conforming to a standard adopted by, a recognised European standards organisation, or conforming to an industry-wide specification) e.g. the DVB common interface connector, permitting simple connection of peripherals, and able to pass all the elements of a digital television signal, including information relating to interactive and conditionally accessed services." | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO |
STATEMENT OF THE COUNCIL’S REASONS | ||
|
I. INTRODUZIONE |
I. INTRODUCTION | ||
|
Nel novembre 2007 la Commissione ha adottato la sua proposta [1] di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della direttiva 2002/22/CE relativa al servizio universale e ai diritti degli utenti in materia di reti e di servizi di comunicazione elettronica, della direttiva 2002/58/CE relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche e del regolamento (CE) n. 2006/2004 sulla cooperazione per la tutela dei consumatori. La proposta è stata presentata al Consiglio il 29 novembre 2007. |
In November 2007, the Commission adopted its proposal [1] for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2002/22/EC on universal service and users’ rights relating to electronic communications networks, Directive 2002/58/EC concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sectors and Regulation (EC) No 2006/2004 on consumer protection cooperation. The proposal was submitted to the Council on 29 November 2007. | ||
|
Il Parlamento europeo ha adottato il suo parere in prima lettura il 24 settembre 2008. |
The European Parliament adopted its opinion at first reading on 24 September 2008. | ||
|
Il Comitato delle regioni ha adottato il suo parere il 19 giugno 2008 [2]. |
The Committee of the Regions adopted its opinion on 19 June 2008 [2]. | ||
|
Il Comitato economico e sociale ha adottato il suo parere il 29 maggio 2008 [3]. |
The Economic and Social Committee adopted its opinion on 29 May 2008 [3]. | ||
|
La Commissione ha adottato la sua proposta modificata il 6 novembre 2008. |
The Commission adopted its amended proposal on 6 November 2008. | ||
|
Il Consiglio ha definito la sua posizione comune il 16 febbraio 2009. |
The Council adopted its common position on 16 February 2009. | ||
|
II. OBIETTIVO |
II. OBJECTIVE | ||
|
La direttiva proposta, che fa parte delle tre proposte relative al riesame del quadro normativo comunitario per le reti e i servizi di comunicazione elettronica, propone modifiche a tre testi legislativi, in particolare alla direttiva 2002/22/CE, denominata "direttiva servizio universale", alla direttiva 2002/58/CE, denominata "direttiva relativa alla vita privata o ePrivacy" e al regolamento (CE) n. 2006/2004 sulla cooperazione per la tutela dei consumatori. |
The proposed Directive, which is one of three proposals reviewing the EU's regulatory framework for electronic communication networks and services, proposes amendments to three legislative texts: Directive 2002/22/EC ("Universal Service Directive"), Directive 2002/58/EC ("Privacy and e-Privacy Directive") and Regulation (EC) No 2006/2004 on consumer protection cooperation. | ||
|
Nella sua proposta relativa alla direttiva "servizio universale", la Commissione intende considerare i quattro settori principali di cambiamento da essa individuati, ossia: trasparenza e pubblicazione delle informazioni destinate agli utenti, migliore accessibilità per gli utenti disabili, servizi di emergenza e accesso al numero 112 nonché connettività di base e qualità dei servizi ("neutralità della rete"). |
In its proposal concerning the Universal Service Directive, the Commission's aim is to deal with the four major directions of change it has outlined: transparency and publication of information for endusers, facilitating access for disabled endusers, emergency services and access to the 112 call number, and basic connectivity and quality of service (neutrality of the internet). | ||
|
La proposta della Commissione relativa alla direttiva "vita privata" riguarda aspetti quali: fare sì che i consumatori siano informati qualora i loro dati personali siano stati compromessi in seguito a una violazione della sicurezza della rete; conferire agli operatori e alle autorità nazionali di regolamentazione maggiore responsabilità in relazione alla sicurezza e all'integrità di tutte le reti e i servizi di comunicazione elettronica; rafforzare i poteri di attuazione e controllo delle autorità competenti, in particolare nella lotta allo spam; chiarire le modalità di applicazione delle norme UE ai dispositivi di raccolta dei dati e di identificazione che utilizzano le reti pubbliche di comunicazione elettronica. |
The Commission proposal on the Privacy Directive covers the following main issues: ensuring that consumers are notified when personal data concerning them have been compromised by a network security breach, giving operators and national regulatory authorities (NRAs) more responsibilities for the security and integrity of all electronic communication networks and services, strengthening the competent authorities’ implementation and enforcement powers, particularly to combat "spam", and clarifying that EU rules apply to data-collection and identification devices supported by public electronic communication networks. | ||
|
Il regolamento sulla cooperazione per la tutela dei consumatori è modificato al fine di rafforzare la cooperazione e il controllo transfrontalieri in base al meccanismo comunitario ivi previsto. |
The Regulation on consumer protection cooperation is amended to strengthen transnational cooperation and enforcement of the rules, in accordance with an existing Community mechanism established by that Regulation. | ||
|
III. ANALISI DELLA POSIZIONE COMUNE |
III. ANALYSIS OF THE COMMON POSITION | ||
|
Osservazioni generali |
General comments | ||
|
La posizione comune incorpora integralmente, parzialmente o nel loro principio, un gran numero di emendamenti adottati in prima lettura del Parlamento europeo (87 dei 155 totali). Essi migliorano o chiariscono il testo della direttiva proposta. Tuttavia, altri emendamenti non sono stati inclusi nella posizione comune in quanto il Consiglio li ha ritenuti superflui o inaccettabili o, in alcuni casi, perché le disposizioni della proposta iniziale della Commissione sono state soppresse o profondamente riformulate. Il Consiglio ha in particolare sottolineato la necessità di esaminare attentamente le proposte al fine di mantenere un giusto equilibrio fra proporzionalità e sussidiarietà ed evitare oneri inutili per le autorità nazionali di regolamentazione e per le imprese interessate, assicurando nel contempo la concorrenza e i benefici per gli utenti finali. |
The Common Position incorporates all, part or the thrust of a large number of amendments adopted at first reading by the European Parliament (87 of a total of 155). These amendments improve or clarify the text of the proposed Directive. Others, however, do not appear in the Common Position because the Council has deemed them redundant or unacceptable or, in certain cases, because the provisions in the Commission's initial proposal have been deleted or radically reworked. In particular, the Council has stressed the need to examine the proposals carefully in order to maintain an appropriate balance as regards proportionality and subsidiarity, and to avoid imposing unnecessary burdens both on the NRAs and on the undertakings concerned, while ensuring competition and guaranteeing benefits to endusers. | ||
|
Il Consiglio, analogamente al Parlamento europeo, ha optato per un approccio che sottolinea l'importanza di una migliore accessibilità per gli utenti disabili. Il Consiglio concorda inoltre con il punto di vista del Parlamento europeo quanto all'introduzione di un articolo specifico sui numeri armonizzati per i servizi armonizzati di utilità sociale, anche se il livello di precisione scelto dal Consiglio non è esattamente lo stesso del Parlamento. |
The Council, like the European Parliament, has opted for an approach emphasising the importance of facilitating access for disabled endusers. The Council also agrees with the European Parliament regarding a specific article on harmonised numbers for harmonised services of social value, even if the level of detail decided on by the Council is not totally in line with the Parliament's view. | ||
|
Una differenza globale rispetto alla proposta della Commissione riguarda la questione della comitatologia e i riferimenti all'autorità . Un'altra differenza globale, questa volta rispetto alla posizione del Parlamento europeo, sono i riferimenti al contenuto. Il loro numero è stato in entrambi i casi ridotto al minimo. |
One overall difference compared with the Commission proposal concerns the question of committee procedure and references to the authority. Another overall difference, this time compared with the European Parliament's position, concerns references to the content. In both cases, the number of such references has been reduced to a minimum. | ||
|
Il Consiglio ha inoltre aggiunto o modificato una serie di disposizioni per specificare gli obiettivi del testo e la loro attuazione. |
Moreover, the Council has added or modified a number of provisions in order to clarify the text's objectives and their implementation. | ||
|
Osservazionispecifiche |
Specific comments | ||
|
La posizione comune del Consiglio coincide ampiamente con la posizione del Parlamento europeo. I punti principali in cui il Consiglio ha optato per un approccio diverso da quello del Parlamento europeo o della Commissione sono i seguenti: |
The Council's Common Position is largely in line with that of the European Parliament. The most important points on which the Council has opted for an approach differing from that of the European Parliament or the Commission are indicated hereafter: | ||
|
1) Contratti |
1. Contracts | ||
|
Il Consiglio ha sostenuto l'orientamento generale delle proposte della Commissione sebbene, come il Parlamento europeo, abbia ritenuto necessario rafforzare il livello di precisione delle informazioni che devono essere fornite nei contratti, in particolare per quanto riguarda gli indicatori relativi alla qualità del servizio, i servizi alla clientela e le condizioni che disciplinano la durata minima dei contratti in caso di promozioni. |
The Council endorsed the general approach of the Commission proposals but, in agreement here with the European Parliament, thought it necessary to increase the level of detail in the information to be provided in contracts, particularly as regards service-quality indicators, customer services and conditions governing the minimum duration of contracts in the case of promotions. | ||
|
2) Qualità dei servizi |
2. Quality of service | ||
|
La questione principale esaminata dal Consiglio è stata quella del livello e della natura degli interventi della Commissione. L'approccio adottato consiste nel lasciare alle autorità nazionali di regolamentazione il compito di determinare i requisiti di qualità minima dei servizi riguardanti le imprese fornitrici di reti pubbliche di comunicazione. |
The chief question examined by the Council was that of the level and nature of Commission intervention. The approach adopted is to leave it up to the NRAs to determine the minimum quality requirements for service involving undertakings which provide public communication networks. | ||
|
3) Notifica delle violazioni di sicurezza |
3. Notification of breaches of security | ||
|
Il Consiglio ha esaminato attentamente la questione della notifica delle violazioni di sicurezza, scegliendo un approccio che consente al fornitore di un servizio di comunicazioni elettroniche accessibile al pubblico di valutare la gravità della violazione e la necessità di notificarla all'autorità nazionale di regolamentazione e/o all'abbonato interessato, contrariamente al Parlamento europeo che non desidera lasciare tale valutazione unicamente alla discrezione del fornitore e preferirebbe prevedere in ogni caso una notifica obbligatoria all'autorità nazionale di regolamentazione e la pubblicazione delle violazioni commesse. Per garantire un adeguato livello di armonizzazione, il Consiglio obbliga gli Stati membri a garantire che le autorità nazionali di regolamentazione siano in grado di stabilire norme dettagliate sulle circostanze, il formato e le procedure applicabili ai requisiti in materia d'informazione e notifica connesse alle violazioni dei dati personali. |
The Council examined in detail the question of notification of breaches of security. It opted for an approach enabling the provider of an electronic communication service accessible to the public to assess the seriousness of the breach and the need to notify the NRA and/or the subscriber concerned, contrary to the European Parliament which would not like to leave such assessment entirely up to the discretion of the provider and would prefer to make notification to the NRA compulsory in all cases together with publication of the breaches committed. To ensure an appropriate level of harmonisation, the Council is making it compulsory for Member States to see that the NRAs are able to issue detailed rules concerning the circumstances, format and procedures applicable to the information and notification requirements relating to breaches of personal data. | ||
|
Posizione del Consiglio riguardo agli emendamenti del Parlamento europeo |
Council's position on the European Parliament's amendments | ||
|
Il Consiglio ha accettato integralmente, parzialmente o nel loro principio gli emendamenti 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 15, 16, 19, 20, 24, 32, 36, 37, 38, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 51, 53, 55, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 70, 71, 72, 73, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 82, 84, 85, 86, 87, 89, 90, 91, 95, 99, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 118, 119, 129, 131, 132, 138, 141, 144, 149, 150, 151, 152, 165, 180, 181, 182, 188, 189, 192, 193 e 194. |
The Council accepted all, part or the thrust of amendments 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 15, 16, 19, 20, 24, 32, 36, 37, 38, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 51, 53, 55, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 70, 71, 72, 73, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 82, 84, 85, 86, 87, 89, 90, 91, 95, 99, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 118, 119, 129, 131, 132, 138, 141, 144, 149, 150, 151, 152, 165, 180, 181, 182, 188, 189, 192, 193 and 194. | ||
|
Il Consiglio non ha accettato gli emendamenti 1, 10, 11, 12, 14, 17, 18, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 35, 39, 40, 41, 42, 43, 50, 52, 54, 56, 57, 58, 59, 69, 83, 88, 92, 93, 96, 97, 98, 100, 101, 114, 115, 116, 117, 120, 122, 124, 125, 127, 128, 133, 135, 136, 137, 139, 140, 142, 143, 145, 146, 147, 157, 163, 166, 174, 183, 184, 185, 186, 187 e 190. |
The Council did not accept amendments 1, 10, 11, 12, 14, 17, 18, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 35, 39, 40, 41, 42, 43, 50, 52, 54, 56, 57, 58, 59, 69, 83, 88, 92, 93, 96, 97, 98, 100, 101, 114, 115, 116, 117, 120, 122, 124, 125, 127, 128, 133, 135, 136, 137, 139, 140, 142, 143, 145, 146, 147, 157, 163, 166, 174, 183, 184, 185, 186, 187 and 190. | ||
|
IV. CONCLUSIONI |
IV. CONCLUSIONS | ||
|
Il Consiglio ritiene che la posizione comune costituisca un insieme equilibrato di misure atte a contribuire alla promozione della concorrenza, al rafforzamento del mercato interno e alla difesa degli interessi del cittadino. |
The Council thinks that the Common Position constitutes a balanced set of measures conducive to promoting competition, strengthening the internal market and defending the citizen's interests. | ||
|
La posizione comune consentirebbe di assicurare che i diritti dei consumatori restino il fulcro della politica di regolamentazione del settore nonché di mantenere un giusto equilibrio fra proporzionalità e sussidiarietà ed evitare oneri inutili per le autorità nazionali di regolamentazione e per le imprese interessate, assicurando nel contempo la concorrenza e i benefici per gli utenti finali. |
The Common Position would make it possible to ensure that consumer rights remain a major factor in the regulatory policy pursued in this sector. It would, moreover, maintain an appropriate balance as regards proportionality and subsidiarity, and avoid imposing unnecessary burdens both on the NRAs and on the undertakings concerned, while ensuring competition and guaranteeing benefits to endusers. | ||
|
Il Consiglio auspica discussioni costruttive con il Parlamento europeo ai fini di una rapida adozione della direttiva. |
The Council hopes to conduct constructive discussions with the European Parliament with a view to rapid adoption of the Directive. | ||
|
[1] COM(2007) 698 definitivo. |
[1] COM(2007) 698 final. | ||
|
[2] GU C 257 del 9.10.2008, pag. 51. |
[2] OJ C 257, 9.10.2008, p. 51. | ||
|
[3] GU C 224 del 30.8.2008, pag. 50. |
[3] OJ C 224, 30.8.2008, p. 50. |