Easyjet? No grazie! Cliccate qui per scoprirne il motivo

  Easyjet? No thanks! Click here to discover why

  Toyota Prius: ammiratela ma non compratela. Cliccate qui per scoprirne il motivo



BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV


Direttiva 2009/128/CE del Parlamento europeo e del Consiglio

  

Directive 2009/128/EC of the European Parliament and of the Council

  

del 21 ottobre 2009

  

of 21 October 2009

  

che istituisce un quadro per l’azione comunitaria ai fini dell’utilizzo sostenibile dei pesticidi

  

establishing a framework for Community action to achieve the sustainable use of pesticides

  

(Testo rilevante ai fini del SEE)

  

(Text with EEA relevance)

  

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

  

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

  

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 175, paragrafo 1,

  

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,

  

vista la proposta della Commissione,

  

Having regard to the proposal from the Commission,

  

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [1],

  

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

  

visto il parere del Comitato delle regioni [2],

  

Having regard to the opinion of the Committee of the Regions [2],

  

deliberando secondo la procedura di cui all’articolo 251 del trattato [3],

  

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [3],

  

considerando quanto segue:

  

Whereas:

  

(1) A norma degli articoli 2 e 7 della decisione n. 1600/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 luglio 2002, che istituisce il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente [4], dovrebbe essere istituito un quadro normativo comune per un utilizzo sostenibile dei pesticidi, tenendo conto del principio di precauzione.

  

(1) In line with Articles 2 and 7 of Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme [4], a common legal framework for achieving a sustainable use of pesticides should be established, taking account of precautionary and preventive approaches.

  

(2) Attualmente la presente direttiva dovrebbe applicarsi ai pesticidi che sono prodotti fitosanitari, ma si prevede per il futuro di estenderne l’ambito di applicazione ai biocidi.

  

(2) At present, this Directive should apply to pesticides which are plant protection products. However, it is anticipated that the scope of this Directive will be extended to cover biocidal products.

  

(3) Le misure istituite dalla presente direttiva dovrebbero essere complementari e non incidere sulle misure fissate da altra normativa comunitaria del settore, in particolare dalla direttiva 79/409/CEE del Consiglio, del 2 aprile 1979, concernente la conservazione degli uccelli selvatici [5], dalla direttiva 92/43/CEE del Consiglio, del 21 maggio 1992, relativa alla conservazione degli habitat naturali e seminaturali e della flora e della fauna selvatiche [6], dalla direttiva 2000/60/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 ottobre 2000, che istituisce un quadro per l’azione comunitaria in materia di acque [7], dal regolamento (CE) n. 396/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 febbraio 2005, concernente i livelli massimi di residui di antiparassitari nei o sui prodotti alimentari e mangimi di origine vegetale e animale [8], e dal regolamento (CE) n. 1107/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009, relativo all’immissione sul mercato dei prodotti fitosanitari [9]. Inoltre, tali misure dovrebbero lasciare impregiudicate le misure facoltative nel quadro dei regolamenti sui fondi strutturali o del regolamento (CE) n. 1698/2005 del Consiglio, del 20 settembre 2005, sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR) [10].

  

(3) The measures provided for in this Directive should be complementary to, and not affect, measures laid down in other related Community legislation, in particular Council Directive 79/409/EEC of 2 April 1979 on the conservation of wild birds [5], Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora [6], Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy [7], Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council of 23 February 2005 on maximum residue levels of pesticides in or on food and feed of plant and animal origin [8] and Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 on the placing of plant protection products on the market [9]. These measures should also not prejudice voluntary measures in the context of Regulations for Structural Funds or of Council Regulation (EC) No 1698/2005 of 20 September 2005 on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) [10].

  

(4) Gli strumenti economici possono svolgere un ruolo fondamentale nel conseguimento degli obiettivi in materia di uso sostenibile dei pesticidi. Dovrebbe quindi essere incoraggiato l’uso, a livello adeguato, di tali strumenti, pur sottolineando che i singoli Stati membri possono decidere in merito al loro uso fatta salva l’applicabilità delle norme in materia di aiuti di Stato.

  

(4) Economic instruments can play a crucial role in the achievement of objectives relating to the sustainable use of pesticides. The use of such instruments at the appropriate level should therefore be encouraged while stressing that individual Member States can decide on their use without prejudice to the applicability of the State aid rules.

  

(5) Per agevolare l’attuazione della presente direttiva gli Stati membri dovrebbero ricorrere a piani d’azione nazionali per definire gli obiettivi quantitativi, gli obiettivi, le misure, i tempi e gli indicatori per la riduzione dei rischi e degli impatti dell’utilizzo dei pesticidi sulla salute umana e sull’ambiente e per incoraggiare lo sviluppo e l’introduzione della difesa integrata e di approcci o tecniche alternativi al fine di ridurre la dipendenza dall’utilizzo di pesticidi. Gli Stati membri dovrebbero controllare l’impiego di prodotti fitosanitari contenenti sostanze attive che destano particolare preoccupazione e stabilire i tempi e gli obiettivi per la riduzione del loro uso, in particolare quando si tratta di un metodo adeguato per realizzare obiettivi di riduzione del rischio. I piani d’azione nazionali dovrebbero essere coordinati con i piani di attuazione previsti da altri atti comunitari e potrebbero essere utilizzati per raggruppare gli obiettivi da conseguire nell’ambito di altra normativa comunitaria in materia di pesticidi.

  

(5) National Action Plans aimed at setting quantitative objectives, targets, measures, timetables and indicators to reduce risks and impacts of pesticide use on human health and the environment and at encouraging the development and introduction of integrated pest management and of alternative approaches or techniques in order to reduce dependency on the use of pesticides should be used by Member States in order to facilitate the implementation of this Directive. Member States should monitor the use of plant protection products containing active substances of particular concern and establish timetables and targets for the reduction of their use, in particular when it is an appropriate means to achieve risk reduction targets. National Action Plans should be coordinated with implementation plans under other relevant Community legislation and could be used for grouping together objectives to be achieved under other Community legislation related to pesticides.

  

(6) Lo scambio d’informazioni sugli obiettivi e sulle azioni che gli Stati membri stabiliscono nel contesto dei rispettivi piani nazionali è un elemento molto importante ai fini del raggiungimento degli obiettivi della presente direttiva. È pertanto opportuno che gli Stati membri riferiscano periodicamente alla Commissione e agli altri Stati membri, in particolare in merito all’attuazione e ai risultati ottenuti dai rispettivi piani d’azione nazionali e alle esperienze maturate. Sulla base delle informazioni trasmesse dagli Stati membri, la Commissione dovrebbe presentare le pertinenti relazioni al Parlamento europeo e al Consiglio, corredate, se necessario, delle opportune proposte legislative.

  

(6) The exchange of information on the objectives and actions Member States lay down in their National Action Plans is a very important element for achieving the objectives of this Directive. Therefore, it is appropriate to request Member States to report regularly to the Commission and to the other Member States, in particular on the implementation and results of their National Action Plans and on their experiences. On the basis of information transmitted by the Member States, the Commission should submit relevant reports to the European Parliament and to the Council, accompanied, if necessary, by appropriate legislative proposals.

  

(7) Ai fini della preparazione e della modifica dei piani d’azione nazionali è opportuno che venga applicata la direttiva 2003/35/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 maggio 2003, che prevede la partecipazione del pubblico nell’elaborazione di taluni piani e programmi in materia ambientale [11].

  

(7) For the preparation and modification of National Action Plans, it is appropriate to provide for the application of Directive 2003/35/EC of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 providing for public participation in respect of the drawing up of certain plans and programmes relating to the environment [11].

  

(8) È essenziale che gli Stati membri istituiscano sistemi di formazione di base e di aggiornamento per i distributori, i consulenti e gli utilizzatori professionali dei pesticidi e sistemi di certificazione che attestino tali corsi di formazione, in modo che chi utilizza o utilizzerà i pesticidi sia pienamente consapevole dei rischi potenziali per la salute umana e per l’ambiente e delle misure più appropriate per ridurre tali rischi il più possibile. Le attività di formazione per gli utilizzatori professionali possono essere coordinate con quelle organizzate nell’ambito del regolamento (CE) n. 1698/2005.

  

(8) It is essential that Member States set up systems of both initial and additional training for distributors, advisors and professional users of pesticides and certification systems to record such training so that those who use or will use pesticides are fully aware of the potential risks to human health and the environment and of the appropriate measures to reduce those risks as much as possible. Training activities for professional users may be coordinated with those organised in the framework of Regulation (EC) No 1698/2005.

  

(9) La vendita di pesticidi, anche via Internet, è un elemento importante nella catena di distribuzione ed è il momento in cui occorrerebbe fornire agli utilizzatori finali, in particolare a quelli professionali, consulenza specifica riguardo alle istruzioni in materia di sicurezza per la salute umana e l’ambiente. Per gli utilizzatori non professionali, che in genere non dispongono di un eguale livello di formazione, occorrerebbe formulare raccomandazioni, in particolare riguardo alla manipolazione e allo stoccaggio sicuri dei pesticidi così come allo smaltimento dell’imballaggio.

  

(9) Sales of pesticides, including Internet sales, are an important element in the distribution chain, where specific advice on safety instructions for human health and the environment should be given to the end user at the time of sale, in particular to professional users. For non-professional users who in general do not have the same level of education and training, recommendations should be given, in particular on safe handling and storage of pesticides as well as on disposal of the packaging.

  

(10) Visti i possibili rischi derivanti dall’impiego dei pesticidi, sarebbe opportuno informare meglio la popolazione sull’impatto generale dell’uso dei pesticidi attraverso campagne di sensibilizzazione, informazioni trasmesse dai rivenditori e altri provvedimenti adeguati.

  

(10) Considering the possible risks from the use of pesticides, the general public should be better informed of the overall impacts of the use of pesticides through awareness-raising campaigns, information passed on through retailers and other appropriate measures.

  

(11) Dovrebbero essere promossi, a livello europeo e nazionale, programmi di ricerca volti a determinare l’impatto dell’utilizzo dei pesticidi sulla salute umana e sull’ambiente, compresi gli studi sui gruppi ad alto rischio.

  

(11) Research programmes aimed at determining the impacts of pesticide use on human health and the environment, including studies on high-risk groups, should be promoted at European and national level.

  

(12) Nella misura in cui la manipolazione e l’applicazione dei pesticidi impongano la definizione di prescrizioni minime di salute e sicurezza sul lavoro per i rischi derivanti dall’esposizione dei lavoratori a tali prodotti, nonché l’adozione di misure di prevenzione generali e particolari per ridurre tali rischi, queste sono disciplinate dalla direttiva 98/24/CE del Consiglio, del 7 aprile 1998, sulla protezione della salute e della sicurezza dei lavoratori contro i rischi derivanti da agenti chimici durante il lavoro [12], e dalla direttiva 2004/37/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, sulla protezione dei lavoratori contro i rischi derivanti da un’esposizione ad agenti cancerogeni o mutageni durante il lavoro [13].

  

(12) To the extent that the handling and application of pesticides require the setting of minimum health and safety requirements at the workplace, covering the risks arising from exposure of workers to such products, as well as general and specific preventive measures to reduce those risks, those measures are covered by Council Directive 98/24/EC of 7 April 1998 on the protection of the health and safety of workers from the risks related to chemical agents at work [12] and Directive 2004/37/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the protection of workers from the risks related to their exposure to carcinogens or mutagens at work [13].

  

(13) Poiché la direttiva 2006/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 maggio 2006, relativa alle macchine [14], contemplerà, una volta modificata, disposizioni sull’immissione sul mercato di attrezzature per l’applicazione dei pesticidi che garantiranno il rispetto di requisiti ambientali, è opportuno, al fine di minimizzare l’impatto negativo dei pesticidi sulla salute umana e sull’ambiente dovuto all’impiego di tali attrezzature, istituire sistemi che consentano l’ispezione tecnica periodica delle attrezzature già in uso. Gli Stati membri dovrebbero illustrare nei rispettivi piani nazionali le modalità di attuazione di tali requisiti.

  

(13) Since Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery [14] will provide for rules on the placing on the market of pesticide application equipment ensuring that environmental requirements are met, it is appropriate, in order to minimise the adverse impacts of pesticides on human health and the environment caused by such equipment, to provide for systems for regular technical inspection of pesticide application equipment already in use. Member States should describe in their National Action Plans how they will ensure the implementation of those requirements.

  

(14) L’irrorazione aerea dei pesticidi può avere notevoli ripercussioni negative sulla salute umana e sull’ambiente, in particolare per la dispersione del prodotto. Per questo motivo è opportuno che questo tipo di irrorazione sia generalmente vietato con eventuali deroghe nei casi in cui essa rappresenti un evidente vantaggio in termini d’impatto ridotto sulla salute umana e sull’ambiente rispetto ad altre forme di irrorazione o nel caso in cui non esistano alternative praticabili, purché siano impiegate le migliori tecnologie disponibili per ridurre la dispersione.

  

(14) Aerial spraying of pesticides has the potential to cause significant adverse impacts on human health and the environment, in particular from spray drift. Therefore, aerial spraying should generally be prohibited with derogations possible where it represents clear advantages in terms of reduced impacts on human health and the environment in comparison with other spraying methods, or where there are no viable alternatives, provided that the best available technology to reduce drift is used.

  

(15) L’ambiente acquatico è una matrice particolarmente sensibile ai pesticidi. È pertanto necessario prestare particolare attenzione per evitare l’inquinamento delle acque superficiali e sotterranee, ad esempio creando delle fasce di rispetto o aree di salvaguardia oppure piantando siepi lungo i corsi d’acqua superficiali per ridurre l’esposizione dei corpi idrici alla dispersione dei prodotti irrorati, al drenaggio e al dilavamento. Le dimensioni delle fasce di rispetto dovrebbero dipendere, in particolare, dalle caratteristiche del suolo e dalle proprietà dei pesticidi come dalle caratteristiche agricole delle aree interessate. L’impiego di pesticidi in aree destinate all’estrazione di acqua potabile, su o lungo vie di trasporto come le linee ferroviarie, o su superfici impermeabilizzate o molto permeabili, può comportare rischi più elevati di inquinamento dell’ambiente acquatico. Nelle suddette aree è pertanto opportuno ridurre il più possibile, o, se del caso, eliminare il ricorso ai pesticidi.

  

(15) The aquatic environment is especially sensitive to pesticides. It is therefore necessary for particular attention to be paid to avoiding pollution of surface water and groundwater by taking appropriate measures, such as the establishment of buffer and safeguard zones or planting hedges along surface waters to reduce exposure of water bodies to spray drift, drain flow and run-off. The dimensions of buffer zones should depend in particular on soil characteristics and pesticide properties, as well as agricultural characteristics of the areas concerned. Use of pesticides in areas for the abstraction of drinking water, on or along transport routes, such as railway lines, or on sealed or very permeable surfaces can lead to higher risks of pollution of the aquatic environment. In such areas the pesticide use should, therefore, be reduced as far as possible, or eliminated, if appropriate.

  

(16) L’uso dei pesticidi può rivelarsi particolarmente pericoloso in aree molto sensibili, come i siti appartenenti alla rete Natura 2000 che sono protetti a norma delle direttive 79/409/CEE e 92/43/CEE. In altre aree come i parchi e giardini pubblici, i terreni sportivi e le aree ricreative, i cortili delle scuole e i parchi gioco per bambini, nonché in prossimità di strutture sanitarie, i rischi derivanti dall’esposizione ai pesticidi sono elevati. In queste aree, l’uso di pesticidi dovrebbe essere vietato o ridotto al minimo. Qualora siano utilizzati pesticidi, è opportuno definire adeguate misure di gestione del rischio e prendere in considerazione, in primo luogo, pesticidi a basso rischio così come misure di controllo biologico.

  

(16) Use of pesticides can be particularly dangerous in very sensitive areas, such as Natura 2000 sites protected in accordance with Directives 79/409/EEC and 92/43/EEC. In other places such as public parks and gardens, sports and recreation grounds, school grounds and children’s playgrounds, and in the close vicinity of healthcare facilities, the risks from exposure to pesticides are high. In these areas, the use of pesticides should be minimised or prohibited. When pesticides are used, appropriate risk management measures should be established and low-risk pesticides as well as biological control measures should be considered in the first place.

  

(17) La manipolazione dei pesticidi, comprese le operazioni di stoccaggio, diluizione e miscela di pesticidi e di pulizia delle attrezzature di applicazione dei pesticidi dopo l’impiego, e il recupero e lo smaltimento delle miscele rimaste nei serbatoi, delle confezioni vuote e dei residui dei pesticidi sono operazioni particolarmente atte a provocare un’esposizione indesiderata delle persone e dell’ambiente. È pertanto opportuno prevedere misure specifiche riguardanti tali attività a integrazione dei provvedimenti previsti dalla direttiva 2006/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2006, relativa ai rifiuti [15], e dalla direttiva 91/689/CEE del Consiglio, del 12 dicembre 1991, relativa ai rifiuti pericolosi [16]. Le misure dovrebbero rivolgersi anche agli utilizzatori non professionali, visto che è molto probabile che questo gruppo di persone manipoli le sostanze in maniera inadeguata non disponendo di conoscenze sufficienti.

  

(17) Handling of pesticides, including storage, diluting and mixing the pesticides and cleaning of pesticide application equipment after use, and recovery and disposal of tank mixtures, empty packaging and remnants of pesticides are particularly prone to unwanted exposure of humans and the environment. Therefore, it is appropriate to provide for specific measures addressing those activities as a complement to the measures provided for under Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on waste [15], and Council Directive 91/689/EEC of 12 December 1991 on hazardous waste [16]. Measures should also encompass non-professional users, since inappropriate handling is very likely to occur in this group of users due to their lack of knowledge.

  

(18) L’applicazione dei principi generali e degli orientamenti specifici per coltura o settore della lotta biologica integrata da parte di tutti gli agricoltori dovrebbe comportare un utilizzo maggiormente mirato di tutte le misure disponibili di lotta ai parassiti, compresi i pesticidi, contribuendo così a ridurre ulteriormente i rischi per la salute umana e per l’ambiente e la dipendenza dall’uso dei pesticidi. Gli Stati membri dovrebbero promuovere una difesa fitosanitaria a basso apporto di pesticidi, in particolare la difesa integrata, fissando le condizioni e stabilendo le misure necessarie per la sua applicazione.

  

(18) The application of general principles and crop and sector-specific guidelines with respect to integrated pest management by all farmers would result in a better targeted use of all available pest control measures, including pesticides. Therefore, it would contribute to a further reduction of the risks to human health and the environment and the dependency on the use of pesticides. Member States should promote low pesticide-input pest management, in particular integrated pest management, and establish the necessary conditions and measures for its implementation.

  

(19) Sulla base del regolamento (CE) n. 1107/2009 e della presente direttiva quadro, l’attuazione dei principi di difesa integrata è obbligatoria e il principio di sussidiarietà si applica alle modalità di attuazione dei medesimi principi di difesa integrata. Gli Stati membri dovrebbero pertanto illustrare le modalità di attuazione di detti principi nei rispettivi piani d’azione nazionali, privilegiando, ove possibile, i metodi non chimici in materia fitosanitaria nonché la gestione delle specie nocive e delle colture.

  

(19) On the basis of Regulation (EC) No 1107/2009 and of this Directive, implementation of the principles of integrated pest management is obligatory and the subsidiarity principle applies to the way the principles for integrated pest management are implemented. Member States should describe in their National Action Plan how they ensure the implementation of the principles of integrated pest management, with priority given wherever possible to non-chemical methods of plant protection and pest and crop management.

  

(20) È necessario quantificare i progressi realizzati per la riduzione dei rischi e degli impatti negativi derivanti dall’uso dei pesticidi alla salute umana e all’ambiente. Strumenti adeguati a tal fine sono gli indicatori di rischio armonizzati, che saranno definiti a livello comunitario. Gli Stati membri dovrebbero utilizzare tali indicatori per la gestione dei rischi in ambito nazionale e a fini di comunicazione. La Commissione dovrebbe invece calcolare indicatori per valutare i progressi a livello comunitario. Dovrebbero essere utilizzati i dati statistici rilevati a norma della legislazione comunitaria, relativo alle statistiche sui pesticidi. Oltre agli indicatori armonizzati comuni, gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati ad applicare i propri indicatori nazionali.

  

(20) It is necessary to measure the progress achieved in the reduction of risks and adverse impacts from pesticide use for human health and the environment. Appropriate means are harmonised risk indicators that will be established at Community level. Member States should use those indicators for risk management at national level and for reporting purposes, while the Commission should calculate indicators to evaluate progress at Community level. Statistical data collected in accordance with the Community legislation concerning statistics on plant protection products should be used. Member States should be entitled to use, in addition to harmonised common indicators, their national indicators.

  

(21) Gli Stati membri stabiliscono le sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate a norma della presente direttiva e prendono i provvedimenti necessari per la loro applicazione. Tali sanzioni dovrebbero essere effettive, proporzionate e dissuasive.

  

(21) Member States should determine penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and ensure that they are implemented. The penalties should be effective, proportionate and dissuasive.

  

(22) Poiché l’obiettivo della presente direttiva, vale a dire la tutela della salute umana e dell’ambiente contro i potenziali rischi connessi all’uso dei pesticidi, non può essere realizzato in misura sufficiente dagli Stati membri e può dunque essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito dall’articolo 5 del trattato; la presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale obiettivo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.

  

(22) Since the objective of this Directive, namely to protect human health and the environment from possible risks associated with the use of pesticides, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.

  

(23) La presente direttiva rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi sanciti in particolare dalla carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea. In particolare, la presente direttiva è finalizzata a promuovere l’integrazione nelle politiche comunitarie di un elevato livello di protezione ambientale secondo il principio dello sviluppo sostenibile di cui all’articolo 37 di detta carta.

  

(23) This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised notably by the Charter of Fundamental Rights of the European Union. In particular, this Directive seeks to promote the integration into Community policies of a high level of environmental protection in accordance with the principle of sustainable development as laid down in Article 37 of that Charter.

  

(24) Le misure necessarie per l’esecuzione della presente direttiva dovrebbero essere adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l’esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [17].

  

(24) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [17].

  

(25) In particolare, la Commissione dovrebbe avere il potere di definire e aggiornare gli allegati della presente direttiva. Tali misure di portata generale e intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva, anche completandola con nuovi elementi non essenziali, devono essere adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE.

  

(25) In particular, the Commission should be empowered to establish and update the Annexes to this Directive. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Directive, inter alia, by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.

  

(26) Conformemente al punto 34 dell’accordo interistituzionale "Legiferare meglio" [18], gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e rendere pubblici, nell’interesse proprio e della Comunità, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di recepimento,

  

(26) In accordance with point 34 of the Interinstitutional agreement on better law-making [18], Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interests of the Community, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between this Directive and the transposition measures, and to make them public,

  

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

  

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

  

CAPO I

  

CHAPTER I

  

DISPOSIZIONI GENERALI

  

GENERAL PROVISIONS

  

Articolo 1

  

Article 1

  

Oggetto

  

Subject matter

  

La presente direttiva istituisce un quadro per realizzare un uso sostenibile dei pesticidi riducendone i rischi e gli impatti sulla salute umana e sull’ambiente e promuovendo l’uso della difesa integrata e di approcci o tecniche alternativi, quali le alternative non chimiche ai pesticidi.

  

This Directive establishes a framework to achieve a sustainable use of pesticides by reducing the risks and impacts of pesticide use on human health and the environment and promoting the use of integrated pest management and of alternative approaches or techniques such as non-chemical alternatives to pesticides.

  

Articolo 2

  

Article 2

  

Ambito di applicazione

  

Scope

  

1. La presente direttiva si applica ai pesticidi che sono prodotti fitosanitari quali definiti dall’articolo 3, punto 10, lettera a).

  

1. This Directive shall apply to pesticides that are plant protection products as defined in point 10(a) of Article 3.

  

2. La presente direttiva si applica fatta salva qualsiasi altra normativa comunitaria pertinente.

  

2. This Directive shall apply without prejudice to any other relevant Community legislation.

  

3. Le disposizioni della presente direttiva non possono impedire agli Stati membri di applicare il principio di precauzione ai fini della limitazione o del divieto di utilizzo di pesticidi in circostanze o aree specifiche.

  

3. The provisions of this Directive shall not prevent Member States from applying the precautionary principle in restricting or prohibiting the use of pesticides in specific circumstances or areas.

  

Articolo 3

  

Article 3

  

Definizioni

  

Definitions

  

Ai fini della presente direttiva, si intende per:

  

For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:

  

1) "utilizzatore professionale": persona che utilizza i pesticidi nel corso di un’attività professionale, compresi gli operatori, i tecnici, gli imprenditori e i lavoratori autonomi, sia nel settore agricolo sia in altri settori;

  

1. "professional user" means any person who uses pesticides in the course of their professional activities, including operators, technicians, employers and self-employed people, both in the farming and other sectors;

  

2) "distributore": persona fisica o giuridica che rende disponibile sul mercato un pesticida, compresi i rivenditori all’ingrosso e al dettaglio, i venditori e i fornitori;

  

2. "distributor" means any natural or legal person who makes a pesticide available on the market, including wholesalers, retailers, vendors and suppliers;

  

3) "consulente": persona che ha acquisito un’adeguata conoscenza e fornisce consulenza sulla difesa fitosanitaria e sull’impiego sicuro dei pesticidi, nell’ambito professionale o di un servizio commerciale, compresi, se pertinenti, i servizi di consulenza privati o pubblici, gli agenti commerciali, i produttori e i rivenditori di prodotti alimentari;

  

3. "advisor" means any person who has acquired adequate knowledge and advises on pest management and the safe use of pesticides, in the context of a professional capacity or commercial service, including private self-employed and public advisory services, commercial agents, food producers and retailers where applicable;

  

4) "attrezzatura per l’applicazione di pesticidi": ogni attrezzatura specificamente destinata all’applicazione dei pesticidi, compresi gli accessori essenziali per il funzionamento efficace di tale attrezzatura, quali ugelli, manometri, filtri, vagli e dispositivi di pulizia per serbatoi;

  

4. "pesticide application equipment" means any apparatus specifically intended for the application of pesticides, including accessories that are essential for the effective operation of such equipment, such as nozzles, manometers, filters, strainers and cleaning devices for tanks;

  

5) "irrorazione aerea": l’applicazione di pesticidi da un aeromobile (aereo o elicottero);

  

5. "aerial spraying" means application of pesticides from an aircraft (plane or helicopter);

  

6) "difesa integrata": attenta considerazione di tutti i metodi di protezione fitosanitaria disponibili e conseguente integrazione di misure appropriate intese a scoraggiare lo sviluppo di popolazioni di organismi nocivi e che mantengono l’uso dei prodotti fitosanitari e altre forme d’intervento a livelli che siano giustificati in termini economici ed ecologici e che riducono o minimizzano i rischi per la salute umana e per l’ambiente. L’obiettivo prioritario della "difesa integrata" è la produzione di colture sane con metodi che perturbino il meno possibile gli ecosistemi agricoli e che promuovano i meccanismi naturali di controllo fitosanitario;

  

6. "integrated pest management" means careful consideration of all available plant protection methods and subsequent integration of appropriate measures that discourage the development of populations of harmful organisms and keep the use of plant protection products and other forms of intervention to levels that are economically and ecologically justified and reduce or minimise risks to human health and the environment. "Integrated pest management" emphasises the growth of a healthy crop with the least possible disruption to agro-ecosystems and encourages natural pest control mechanisms;

  

7) "indicatore di rischio": risultato di un metodo di calcolo utilizzato per valutare i rischi dei pesticidi per la salute umana e/o l’ambiente;

  

7. "risk indicator" means the result of a method of calculation that is used to evaluate risks of pesticides on human health and/or the environment;

  

8) "metodi non chimici": metodi alternativi ai pesticidi chimici per la protezione fitosanitaria e la gestione delle specie nocive, sulla base di tecniche agronomiche come quelle di cui al punto 1 dell’allegato III, o sistemi fisici, meccanici o biologici di controllo dei parassiti;

  

8. "non-chemical methods" means alternative methods to chemical pesticides for plant protection and pest management, based on agronomic techniques such as those referred to in point 1 of Annex III, or physical, mechanical or biological pest control methods;

  

9) i termini "acque superficiali" e "acque sotterranee" hanno lo stesso significato che nella direttiva 2000/60/CE;

  

9. the terms "surface water" and "groundwater" have the same meaning as in Directive 2000/60/EC;

  

10) "pesticida":

  

10. "pesticide" means:

  

a) prodotto fitosanitario secondo la definizione del regolamento (CE) n. 1107/2009;

  

(a) a plant protection product as defined in Regulation (EC) No 1107/2009;

  

b) biocida secondo la definizione della direttiva 98/8/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998, relativa all’immissione sul mercato dei biocidi [19].

  

(b) a biocidal product as defined in Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 concerning the placing on the market of biocidal products [19].

  

Articolo 4

  

Article 4

  

Piani d’azione nazionali

  

National Action Plans

  

1. Gli Stati membri adottano piani d’azione nazionali per definire i propri obiettivi quantitativi, gli obiettivi, le misure e i tempi per la riduzione dei rischi e degli impatti dell’utilizzo dei pesticidi sulla salute umana e sull’ambiente e per incoraggiare lo sviluppo e l’introduzione della difesa integrata e di approcci o tecniche alternativi al fine di ridurre la dipendenza dall’utilizzo di pesticidi. Tali obiettivi possono riguardare diversi settori di interesse, ad esempio la protezione dei lavoratori, la tutela dell’ambiente, i residui, l’uso di tecniche specifiche o l’impiego in colture specifiche.

  

1. Member States shall adopt National Action Plans to set up their quantitative objectives, targets, measures and timetables to reduce risks and impacts of pesticide use on human health and the environment and to encourage the development and introduction of integrated pest management and of alternative approaches or techniques in order to reduce dependency on the use of pesticides. These targets may cover different areas of concern, for example worker protection, protection of the environment, residues, use of specific techniques or use in specific crops.

  

I piani d’azione nazionali comprendono anche gli indicatori per controllare l’impiego di prodotti fitosanitari contenenti sostanze attive che destano particolare preoccupazione, specialmente se sono disponibili alternative. Gli Stati membri prestano particolare attenzione ai prodotti fitosanitari contenenti sostanze attive, approvate in conformità della direttiva 91/414/CEE del Consiglio, del 15 luglio 1991, relativa all’immissione in commercio dei prodotti fitosanitari [20], che, una volta sottoposte a rinnovo dell’autorizzazione ai sensi del regolamento (CE) n. 1107/2009, non soddisferanno i criteri per l’autorizzazione di cui all’allegato II, punti da 3.6 a 3.8, di tale regolamento.

  

The National Action Plans shall also include indicators to monitor the use of plant protection products containing active substances of particular concern, especially if alternatives are available. Member States shall give particular attention to the plant protection products containing active substances approved in accordance with Council Directive 91/414/EEC of 15 July 1991 concerning the placing of plant products on the market [20] which, when subject to renewal of approval under Regulation (EC) No 1107/2009 will not fulfil the criteria relevant for approval laid down in Annex II, points 3.6 to 3.8 of that Regulation.

  

Sulla base di tali indicatori e tenendo conto, se del caso, del rischio o degli obiettivi di riduzione dell’impiego conseguiti già prima dell’applicazione della presente direttiva, sono stabiliti anche i tempi e gli obiettivi per la riduzione dell’uso, in particolare se la riduzione dell’impiego costituisce un metodo adeguato per conseguire la riduzione del rischio in materia di elementi prioritari individuati ai sensi dell’articolo 15, paragrafo 2, lettera c). Questi obiettivi possono essere intermedi o definitivi. Gli Stati membri utilizzano tutti i mezzi idonei al conseguimento di tali obiettivi.

  

On the basis of such indicators and taking into account where applicable the risk or use reduction targets achieved already prior to the application of this Directive, timetables and targets for the reduction of use shall also be established, in particular if the reduction of use constitutes an appropriate means to achieve risk reduction with regard to priority items identified under Article 15(2)(c). These targets may be intermediate or final. Member States shall use all necessary means designed to achieve these targets.

  

Nelle fasi di redazione e di revisione dei rispettivi piani d’azione nazionali, gli Stati membri tengono conto dell’impatto sanitario, sociale, economico e ambientale delle misure previste, delle specifiche condizioni a livello nazionale, regionale e locale, nonché dei gruppi di diretti interessati. Gli Stati membri illustrano nei rispettivi piani d’azione nazionali come attueranno le misure ai sensi degli articoli da 5 a 15 per conseguire gli obiettivi di cui al primo comma del presente paragrafo.

  

When drawing up and revising their National Action Plans, Member States shall take account of the health, social, economic and environmental impacts of the measures envisaged, of specific national, regional and local conditions and all relevant stakeholder groups. Member States shall describe in their National Action Plans how they will implement measures pursuant to Articles 5 to 15 in order to achieve the objectives referred to in the first subparagraph of this paragraph.

  

I piani d’azione nazionali tengono conto di piani basati su altre disposizioni comunitarie concernenti l’impiego di pesticidi, come ad esempio le misure pianificate nel quadro della direttiva 2000/60/CE.

  

The National Action Plans shall take into account plans under other Community legislation on the use of pesticides, such as planned measures under Directive 2000/60/EC.

  

2. Entro il 14 dicembre 2012, gli Stati membri trasmettono alla Commissione e agli altri Stati membri i rispettivi piani d’azione nazionali.

  

2. By 14 December 2012, Member States shall communicate their National Action Plans to the Commission and to other Member States.

  

Tali piani sono riesaminati almeno ogni cinque anni e le modifiche sostanziali apportate sono comunicate tempestivamente alla Commissione.

  

National Action Plans shall be reviewed at least every five years and any substantial changes to National Action Plans shall be reported to the Commission without undue delay.

  

3. Entro il 14 dicembre 2014, la Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sulle informazioni comunicate dagli Stati membri in relazione ai piani d’azione nazionali. La relazione contiene i metodi utilizzati e le implicazioni riguardanti la definizione di diversi tipi di obiettivi per la riduzione dei rischi e l’uso di pesticidi.

  

3. By 14 December 2014, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the information communicated by the Member States in relation to the National Action Plans. The report shall contain methods used and the implications concerning the establishment of different types of targets to reduce the risks and use of pesticides.

  

Entro il 14 dicembre 2018, la Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sull’esperienza acquisita dagli Stati membri in merito all’attuazione di obiettivi nazionali stabiliti in conformità del paragrafo 1, al fine di conseguire gli obiettivi della presente direttiva. Tale relazione è corredata, se necessario, di appropriate proposte legislative.

  

By 14 December 2018, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the experience gained by Member States on the implementation of national targets established in accordance with paragraph 1 in order to achieve the objectives of this Directive. It may be accompanied, if necessary, by appropriate legislative proposals.

  

4. La Commissione rende disponibili al pubblico su un sito Internet le informazioni trasmesse ai sensi del paragrafo 2.

  

4. The Commission shall make information communicated in accordance with paragraph 2 available to the public on a website.

  

5. Nell’ambito della definizione e della modifica dei piani d’azione nazionali si applicano le disposizioni relative alla partecipazione del pubblico istituite dall’articolo 2 della direttiva 2003/35/CE.

  

5. The provisions on public participation laid down in Article 2 of Directive 2003/35/EC shall apply to the preparation and the modification of the National Action Plans.

  

CAPO II

  

CHAPTER II

  

FORMAZIONE, VENDITA DI PESTICIDI, INFORMAZIONE E SENSIBILIZZAZIONE

  

TRAINING, SALES OF PESTICIDES, INFORMATION AND AWARENESS-RAISING

  

Articolo 5

  

Article 5

  

Addestramento

  

Training

  

1. Gli Stati membri provvedono affinché tutti gli utilizzatori professionali, i distributori e i consulenti abbiano accesso a una formazione adeguata tramite organi designati dalle autorità competenti. Tale formazione comprende sia la formazione di base sia quella di aggiornamento, per acquisire e aggiornare le conoscenze, come appropriato.

  

1. Member States shall ensure that all professional users, distributors and advisors have access to appropriate training by bodies designated by the competent authorities. This shall consist of both initial and additional training to acquire and update knowledge as appropriate.

  

La formazione è finalizzata a garantire che detti utilizzatori, distributori e consulenti acquisiscano conoscenze sufficienti nelle materie elencate nell’allegato I, tenendo conto dei loro diversi ruoli e responsabilità.

  

The training shall be designed to ensure that such users, distributors and advisors acquire sufficient knowledge regarding the subjects listed in Annex I, taking account of their different roles and responsibilities.

  

2. Entro il 14 dicembre 2013, gli Stati membri istituiscono sistemi di certificazione e designano le autorità competenti responsabili della relativa attuazione. I certificati attestano, come minimo, una conoscenza sufficiente delle materie elencate nell’allegato I, acquisita dagli utilizzatori professionali, dai distributori e dai consulenti tramite la partecipazione a corsi di formazione o con altri mezzi.

  

2. By 14 December 2013, Member States shall establish certification systems and designate the competent authorities responsible for their implementation. These certificates shall, as a minimum, provide evidence of sufficient knowledge of the subjects listed in Annex I acquired by professional users, distributors and advisors either by undergoing training or by other means.

  

I sistemi di certificazione comprendono i requisiti e le procedure per rilasciare, rinnovare e revocare i certificati.

  

Certification systems shall include requirements and procedures for the granting, renewal and withdrawal of certificates.

  

3. Le misure intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva relative alla modifica dell’allegato I per tenere conto del progresso scientifico e tecnico sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 21, paragrafo 2.

  

3. Measures designed to amend non-essential elements of this Directive relating to amending Annex I in order to take account of scientific and technical progress shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 21(2).

  

Articolo 6

  

Article 6

  

Prescrizioni per la vendita di pesticidi

  

Requirements for sales of pesticides

  

1. Gli Stati membri provvedono affinché i distributori abbiano alle loro dipendenze personale sufficiente in possesso del certificato di cui all’articolo 5, paragrafo 2. Tale personale è disponibile nel momento della vendita per fornire informazioni adeguate ai clienti sull’uso dei pesticidi e istruzioni in materia di rischi e sicurezza per la salute umana e per l’ambiente al fine di gestire i rischi relativi ai prodotti in questione. I microdistributori che vendono esclusivamente prodotti per uso non professionale possono essere esentati qualora non mettano in vendita prodotti classificati come tossici, molto tossici, cancerogeni, mutageni o tossici per la riproduzione a norma della direttiva 1999/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 31 maggio 1999, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli Stati membri relative alla classificazione, all’imballaggio e all’etichettatura dei preparati pericolosi [21].

  

1. Member States shall ensure that distributors have sufficient staff in their employment holding a certificate referred to in Article 5(2). Such persons shall be available at the time of sale to provide adequate information to customers as regards pesticide use, health and environmental risks and safety instructions to manage those risks for the products in question. Micro distributors selling only products for non-professional use may be exempted if they do not offer for sale pesticide formulations classified as toxic, very toxic, carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction pursuant to Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations [21].

  

2. Gli Stati membri adottano i provvedimenti necessari per limitare la vendita di pesticidi autorizzati per uso professionale alle persone in possesso del certificato di cui all’articolo 5, paragrafo 2.

  

2. Member States shall take necessary measures to restrict sales of pesticides authorised for professional use to persons holding a certificate referred to in Article 5(2).

  

3. Gli Stati membri impongono ai distributori che vendono pesticidi a utilizzatori non professionali di fornire informazioni generali sui rischi per la salute umana e l’ambiente connessi all’uso dei pesticidi, in particolare sui pericoli, l’esposizione, le condizioni per uno stoccaggio, una manipolazione e un’applicazione corretti e lo smaltimento sicuro conformemente alla normativa comunitaria in materia di rifiuti, nonché tenendo conto delle alternative a basso rischio. Gli Stati membri possono chiedere ai produttori di pesticidi di fornire tali informazioni.

  

3. Member States shall require distributors selling pesticides to non-professional users to provide general information regarding the risks for human health and the environment of pesticide use, in particular on hazards, exposure, proper storage, handling, application and safe disposal in accordance with Community legislation on waste, as well as regarding low-risk alternatives. Member States may require pesticide producers to provide such information.

  

4. Le misure di cui ai paragrafi 1 e 2 sono istituite entro il 14 dicembre 2015.

  

4. The measures provided for in paragraphs 1 and 2 shall be established by 14 December 2015.

  

Articolo 7

  

Article 7

  

Informazione e sensibilizzazione

  

Information and awareness-raising

  

1. Gli Stati membri adottano misure volte a informare la popolazione e a promuovere e agevolare i programmi di informazione e di sensibilizzazione e la disponibilità di un’informazione accurata ed equilibrata sui pesticidi per la popolazione, in particolare sui rischi e i potenziali effetti acuti e cronici per la salute umana, gli organismi non bersaglio e l’ambiente che comporta il loro impiego, e sull’utilizzo di alternative non chimiche.

  

1. Member States shall take measures to inform the general public and to promote and facilitate information and awareness-raising programmes and the availability of accurate and balanced information relating to pesticides for the general public, in particular regarding the risks and the potential acute and chronic effects for human health, non-target organisms and the environment arising from their use, and the use of non-chemical alternatives.

  

2. Gli Stati membri istituiscono sistemi per raccogliere informazioni in merito ai casi di avvelenamento acuto da pesticidi, nonché, ove disponibili, agli sviluppi di avvelenamento cronico nei gruppi che possono essere regolarmente esposti ai pesticidi, come gli operatori, i lavoratori agricoli o le persone che risiedono in prossimità di aree di applicazione di pesticidi.

  

2. Member States shall put in place systems for gathering information on pesticide acute poisoning incidents, as well as chronic poisoning developments where available, among groups that may be exposed regularly to pesticides such as operators, agricultural workers or persons living close to pesticide application areas.

  

3. Ai fini di una maggiore comparabilità dei dati, la Commissione, in collaborazione con gli Stati membri, elabora entro il 14 dicembre 2012 un documento di orientamento strategico sul controllo e sulla sorveglianza dell’impatto dell’uso dei pesticidi sulla salute umana e sull’ambiente.

  

3. To enhance the comparability of information, the Commission, in cooperation with the Member States, shall develop by 14 December 2012 a strategic guidance document on monitoring and surveying of impacts of pesticide use on human health and the environment.

  

CAPO III

  

CHAPTER III

  

ATTREZZATURE PER L’APPLICAZIONE DI PESTICIDI

  

PESTICIDE APPLICATION EQUIPMENT

  

Articolo 8

  

Article 8

  

Ispezione delle attrezzature in uso

  

Inspection of equipment in use

  

1. Gli Stati membri assicurano che le attrezzature per l’applicazione di pesticidi impiegate per uso professionale siano sottoposte a ispezioni periodiche. L’intervallo tra le ispezioni non supera cinque anni fino al 2020 e non supera tre anni successivamente.

  

1. Member States shall ensure that pesticide application equipment in professional use shall be subject to inspections at regular intervals. The interval between inspections shall not exceed five years until 2020 and shall not exceed three years thereafter.

  

2. Entro il 14 dicembre 2016, gli Stati membri fanno in modo che le attrezzature per l’applicazione di pesticidi siano state ispezionate almeno una volta. Dopo tale data potranno essere impiegate per uso professionale soltanto le attrezzature per l’applicazione di pesticidi ispezionate con esito positivo.

  

2. By 14 December 2016, Member States shall ensure that pesticide application equipment has been inspected at least once. After this date only pesticide application equipment having successfully passed inspection shall be in professional use.

  

Le attrezzature nuove sono ispezionate almeno una volta entro cinque anni dall’acquisto.

  

New equipment shall be inspected at least once within a period of five years after purchase.

  

3. In deroga ai paragrafi 1 e 2 e a seguito di un’analisi del rischio per la salute umana e l’ambiente, compresa la valutazione dell’entità dell’impiego dell’attrezzatura, gli Stati membri possono:

  

3. By way of derogation from paragraphs 1 and 2 and, following a risk assessment for human health and the environment including an assessment of the scale of the use of the equipment, Member States may:

  

a) applicare scadenze e intervalli di ispezione diversi alle attrezzature per l’applicazione di pesticidi non impiegate per l’irrorazione, alle attrezzature portatili per l’applicazione o agli irroratori a spalla e a ulteriori attrezzature per l’applicazione di pesticidi rappresentanti una gamma di utilizzo molto limitato, che sono elencate nel piano d’azione nazionale previsto dall’articolo 4.

  

(a) apply different timetables and inspection intervals to pesticide application equipment not used for spraying pesticides, to handheld pesticide application equipment or knapsack sprayers and to additional pesticide application equipment that represent a very low scale of use, which shall be listed in the National Action Plans provided for in Article 4.

  

Le seguenti ulteriori attrezzature per l’applicazione di pesticidi non sono mai considerate di utilizzo molto limitato:

  

The following additional pesticide application equipment shall never be considered as constituting a very low scale of use:

  

i) attrezzature per l’irrorazione montate su treni o aeromobili;

  

(i) spraying equipment mounted on trains or aircraft;

  

ii) irroratori a barra di dimensione superiore a 3 m, compresi gli irroratori a barra montati su attrezzature per la semina;

  

(ii) boom sprayers larger than 3 m, including boom sprayers that are mounted on sowing equipment;

  

b) esonerare dall’ispezione le attrezzature portatili per l’applicazione o gli irroratori a spalla; in questo caso gli Stati membri garantiscono che gli operatori vengano informati della necessità di cambiare periodicamente gli accessori, dei rischi specifici legati a tali attrezzature, e garantiscono che gli operatori vengano formati a un appropriato utilizzo delle attrezzature per l’applicazione nel rispetto dell’articolo 5.

  

(b) exempt from inspection handheld pesticide application equipment or knapsack sprayers. In this case the Member States shall ensure that operators have been informed of the need to change regularly the accessories, of the specific risks linked to that equipment, and that operators are trained for the proper use of that application equipment in accordance with Article 5.

  

4. Le ispezioni verificano che le attrezzature per l’applicazione di pesticidi soddisfino i requisiti pertinenti elencati nell’allegato II per ottenere un elevato livello di protezione per la salute umana e per l’ambiente.

  

4. The inspections shall verify that pesticide application equipment satisfies the relevant requirements listed in Annex II, in order to achieve a high level of protection for human health and the environment.

  

Le attrezzature per l’applicazione di pesticidi conformi alle norme armonizzate elaborate a norma dell’articolo 20, paragrafo 1, sono ritenute conformi ai requisiti essenziali in materia di salute, sicurezza e ambiente.

  

Pesticide application equipment complying with harmonised standards developed in accordance with Article 20(1) shall be presumed to comply with the essential health and safety and environmental requirements.

  

5. Gli utilizzatori professionali effettuano tarature e controlli tecnici periodici delle attrezzature per l’applicazione di pesticidi conformemente alla formazione adeguata ricevuta secondo quanto previsto dall’articolo 5.

  

5. Professional users shall conduct regular calibrations and technical checks of the pesticide application equipment in accordance with the appropriate training received as provided for in Article 5.

  

6. Gli Stati membri designano gli organismi responsabili dell’attuazione dei sistemi d’ispezione e ne informano la Commissione.

  

6. Member States shall designate bodies responsible for implementing the inspection systems and inform the Commission thereof.

  

Ciascuno Stato membro istituisce sistemi di certificazione destinati a consentire la verifica delle ispezioni e riconosce i certificati rilasciati in altri Stati membri secondo i requisiti di cui al paragrafo 4 e laddove il periodo trascorso dall’ultima ispezione effettuata in un altro Stato membro sia uguale o più breve del periodo dell’intervallo tra le ispezioni applicabile nel suo territorio.

  

Each Member State shall establish certificate systems designed to allow the verification of inspections and recognise the certificates granted in other Member States following the requirements referred to in paragraph 4 and where the time period since the last inspection carried out in another Member State is equal to or shorter than the time period of the inspection interval applicable in its own territory.

  

Gli Stati membri si adoperano per riconoscere i certificati rilasciati negli altri Stati membri a condizione che siano rispettati gli intervalli tra le ispezioni di cui al paragrafo 1.

  

Member States shall endeavour to recognise the certificates issued in other Member States provided that the inspection intervals referred to in paragraph 1 are complied with.

  

7. Le misure intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva relative alla modifica dell’allegato II per tenere conto del progresso scientifico e tecnico sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 21, paragrafo 2.

  

7. Measures designed to amend non-essential elements of this Directive relating to amending Annex II in order to take account of scientific and technical progress shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 21(2).

  

CAPO IV

  

CHAPTER IV

  

PRATICHE E USI SPECIFICI

  

SPECIFIC PRACTICES AND USES

  

Articolo 9

  

Article 9

  

Irrorazione aerea

  

Aerial spraying

  

1. Gli Stati membri assicurano che l’irrorazione aerea sia vietata.

  

1. Member States shall ensure that aerial spraying is prohibited.

  

2. In deroga al paragrafo 1, l’irrorazione aerea può essere consentita solo in casi speciali e purché sussistano le seguenti condizioni:

  

2. By way of derogation from paragraph 1 aerial spraying may only be allowed in special cases provided the following conditions are met:

  

a) non devono esistere alternative praticabili all’irrorazione aerea o questa deve presentare evidenti vantaggi in termini di impatto ridotto sulla salute umana e sull’ambiente rispetto all’applicazione di pesticidi da terra;

  

(a) there must be no viable alternatives, or there must be clear advantages in terms of reduced impacts on human health and the environment as compared with land-based application of pesticides;

  

b) i pesticidi utilizzati devono essere esplicitamente approvati dagli Stati membri per l’impiego nell’irrorazione aerea a seguito di un’analisi specifica dei rischi che la stessa comporta;

  

(b) the pesticides used must be explicitly approved for aerial spraying by the Member State following a specific assessment addressing risks from aerial spraying;

  

c) l’operatore che effettua l’irrorazione aerea deve essere in possesso del certificato di cui all’articolo 5, paragrafo 2. Nel periodo di transizione in cui i sistemi di certificazione non sono ancora istituiti, gli Stati membri possono accettare altre prove di conoscenza sufficiente;

  

(c) the operator carrying out the aerial spraying must hold a certificate as referred to in Article 5(2). During the transitional period where certification systems are not yet in place, Member States may accept other evidence of sufficient knowledge;

  

d) l’impresa responsabile delle applicazioni mediante irrorazione aerea è certificata da un’autorità competente ai fini dell’autorizzazione delle attrezzature e degli aeromobili per l’applicazione aerea di pesticidi;

  

(d) the enterprise responsible for providing aerial spray applications shall be certified by a competent authority for authorising equipment and aircraft for aerial application of pesticides;

  

e) se l’area da irrorare si trova nelle strette vicinanze di aree aperte al pubblico, nell’autorizzazione sono incluse specifiche misure di gestione dei rischi volte a garantire che non vi siano effetti nocivi sulla salute dei residenti. La zona da irrorare non deve essere in stretta vicinanza di zone residenziali;

  

(e) if the area to be sprayed is in close proximity to areas open to the public, specific risk management measures to ensure that there are no adverse effects on the health of bystanders shall be included in the approval. The area to be sprayed shall not be in close proximity to residential areas;

  

f) a partire dal 2013, gli aeromobili sono equipaggiati con accessori che rappresentano la migliore tecnologia disponibile per ridurre la dispersione dei prodotti irrorati.

  

(f) as from 2013, the aircraft shall be equipped with accessories that constitute the best available technology to reduce spray drift.

  

3. Gli Stati membri designano le autorità incaricate di stabilire le condizioni specifiche alle quali l’irrorazione aerea può essere effettuata, di esaminare le richieste conformi al paragrafo 4 e di rendere pubbliche le colture, le informazioni sulle aree, le circostanze e le prescrizioni particolari di applicazione, incluse le condizioni meteorologiche, nelle quali può essere consentita l’irrorazione aerea.

  

3. Member States shall designate the authorities competent for establishing the specific conditions by which aerial spraying may be carried out, for examining requests pursuant to paragraph 4 and for making public information on crops, areas, circumstances and particular requirements for application including weather conditions where aerial spraying may be allowed.

  

Nell’autorizzazione le autorità competenti indicano le misure necessarie per avvertire preventivamente i residenti e le persone presenti e per tutelare l’ambiente nelle vicinanze dell’area irrorata.

  

In the approval the competent authorities shall specify the measures necessary for warning residents and bystanders in due time and to protect the environment in the vicinity of the area sprayed.

  

4. L’utilizzatore professionale che intende irrorare pesticidi per via aerea presenta in tempo utile una richiesta di approvazione del piano di applicazione all’autorità competente, corredandola delle evidenze che sussistono le condizioni di cui ai paragrafi 2 e 3. La richiesta di applicazione di irrorazione aerea conforme al piano di applicazione approvato è presentata a tempo debito all’autorità competente. Essa contiene informazioni sul momento previsto dell’irrorazione, i quantitativi e il tipo di pesticidi utilizzati.

  

4. A professional user wishing to apply pesticides by aerial spraying shall submit a request for approval of an application plan to the competent authority accompanied by evidence to show that the conditions referred to in paragraphs 2 and 3 are fulfilled. The request for application of aerial spraying in accordance with the approved application plan shall be submitted in due time to the competent authority. It shall contain information about the provisional time of spraying and the amounts and the type of pesticides applied.

  

Gli Stati membri possono prevedere che le richieste di applicazione di irrorazione aerea, conformi al piano di applicazione approvato, alle quali le autorità competenti non hanno risposto comunicando la decisione adottata entro il periodo fissato, siano considerate approvate.

  

Member States may provide that requests for applications of aerial spraying in accordance with an approved application plan, for which no answer was received on the decision taken within the time period laid down by the competent authorities, shall be deemed to be approved.

  

In casi particolari, come situazioni di emergenza o specifiche situazioni difficili, possono essere presentate, ai fini dell’approvazione, anche richieste singole di irrorazione aerea. Laddove giustificato, le autorità competenti possono applicare una procedura accelerata per accertare il rispetto delle condizioni di cui ai paragrafi 2 e 3 prima dell’applicazione dell’irrorazione aerea.

  

In particular circumstances such as emergency or specific difficult situations, single requests for application of aerial spraying may also be submitted for approval. Where justified, competent authorities shall have a possibility to apply an accelerated procedure in order to verify that the conditions referred to in paragraphs 2 and 3 are fulfilled before the application of aerial spraying.

  

5. Gli Stati membri si accertano della sussistenza delle condizioni di cui ai paragrafi 2 e 3 effettuando un monitoraggio appropriato.

  

5. Member States shall ensure that the conditions referred to in paragraphs 2 and 3 are met by conducting appropriate monitoring.

  

6. Le autorità competenti conservano copia delle richieste e delle approvazioni ai sensi del paragrafo 4 e mettono a disposizione del pubblico le pertinenti informazioni ivi contenute, quali l’area da irrorare, il giorno e l’ora previsti dell’irrorazione e il tipo di pesticida, conformemente con la normativa nazionale o comunitaria applicabile.

  

6. The competent authorities shall keep records of the requests and approvals as referred to in paragraph 4 and shall make available to the public the relevant information contained therein such as the area to be sprayed, the provisional day and time of the spraying and the type of pesticide, in accordance with the applicable national or Community law.

  

Articolo 10

  

Article 10

  

Informazioni per il pubblico

  

Information to the public

  

Gli Stati membri possono includere nei loro piani d’azione nazionali disposizioni in materia d’informazione delle persone che potrebbero essere esposte al rischio di dispersione dei prodotti irrorati.

  

Member States may include in their National Action Plans provisions on informing persons who could be exposed to the spray drift.

  

Articolo 11

  

Article 11

  

Misure specifiche per la tutela dell’ambiente acquatico e dell’acqua non potabile

  

Specific measures to protect the aquatic environment and drinking water

  

1. Gli Stati membri assicurano che siano adottate misure appropriate per tutelare l’ambiente acquatico e le fonti di approvvigionamento di acqua potabile dall’impatto dei pesticidi. Tali misure supportano e sono compatibili con le pertinenti disposizioni della direttiva 2000/60/CE e del regolamento (CE) n. 1107/2009.

  

1. Member States shall ensure that appropriate measures to protect the aquatic environment and drinking water supplies from the impact of pesticides are adopted. Those measures shall support and be compatible with relevant provisions of Directive 2000/60/EC and Regulation (EC) No 1107/2009.

  

2. Le misure di cui al paragrafo 1 comprendono:

  

2. The measures provided in paragraph 1 shall include:

  

a) dare preferenza ai pesticidi che non sono classificati pericolosi per l’ambiente acquatico ai sensi della direttiva 1999/45/CE, né contengono sostanze pericolose prioritarie di cui all’articolo 16, paragrafo 3, della direttiva 2000/60/CE;

  

(a) giving preference to pesticides that are not classified as dangerous for the aquatic environment pursuant to Directive 1999/45/EC nor containing priority hazardous substances as set out in Article 16(3) of Directive 2000/60/EC;

  

b) dare preferenza da dare alle tecniche di applicazione più efficienti, quali l’uso di attrezzature di applicazione dei pesticidi a bassa dispersione soprattutto nelle colture verticali, quali frutteti, luppolo e in vigneti;

  

(b) giving preference to the most efficient application techniques such as the use of low-drift pesticide application equipment especially in vertical crops such as hops and those found in orchards and vineyards;

  

c) ricorso a misure di mitigazione che riducano al minimo i rischi di inquinamento al di fuori del sito causato da dispersione dei prodotti irrorati, drenaggio e ruscellamento. Esse includono la creazione di aree di rispetto di dimensioni appropriate per la tutela degli organismi acquatici non bersaglio e di aree di salvaguardia per le acque superficiali e sotterranee utilizzate per l’estrazione di acqua potabile, nelle quali sia vietato applicare o stoccare pesticidi;

  

(c) use of mitigation measures which minimise the risk of off-site pollution caused by spray drift, drain-flow and run-off. These shall include the establishment of appropriately-sized buffer zones for the protection of non-target aquatic organisms and safeguard zones for surface and groundwater used for the abstraction of drinking water, where pesticides must not be used or stored;

  

d) la riduzione, per quanto possibile, o l’eliminazione dell’applicazione dei pesticidi sulle o lungo le strade, le linee ferroviarie, le superfici molto permeabili o altre infrastrutture in prossimità di acque superficiali o sotterranee oppure su superfici impermeabilizzate che presentano un rischio elevato di dilavamento nelle acque superficiali o nei sistemi fognari.

  

(d) reducing as far as possible or eliminating applications on or along roads, railway lines, very permeable surfaces or other infrastructure close to surface water or groundwater or on sealed surfaces with a high risk of run-off into surface water or sewage systems.

  

Articolo 12

  

Article 12

  

Riduzione dell’uso di pesticidi o dei rischi in aree specifiche

  

Reduction of pesticide use or risks in specific areas

  

Gli Stati membri, tenuto conto dei necessari requisiti di igiene e incolumità pubblica, della biodiversità o dei risultati delle pertinenti analisi del rischio, assicurano che l’uso di pesticidi sia ridotto al minimo o vietato in specifiche aree. Sono adottate adeguate misure di gestione del rischio e vengono presi in considerazione, in primo luogo, l’uso di prodotti fitosanitari a basso rischio, quali definiti nel regolamento (CE) n. 1107/2009, nonché misure di controllo biologico. Le specifiche aree in questione sono le seguenti:

  

Member States shall, having due regard for the necessary hygiene and public health requirements and biodiversity, or the results of relevant risk assessments, ensure that the use of pesticides is minimised or prohibited in certain specific areas. Appropriate risk management measures shall be taken and the use of low-risk plant protection products as defined in Regulation (EC) No 1107/2009 and biological control measures shall be considered in the first place. The specific areas in question are:

  

a) le aree utilizzate dalla popolazione o da gruppi vulnerabili quali definiti all’articolo 3 del regolamento (CE) n. 1107/2009, quali parchi e giardini pubblici, campi sportivi e aree ricreative, cortili delle scuole e parchi gioco per bambini, nonché in prossimità di aree in cui sono ubicate strutture sanitarie;

  

(a) areas used by the general public or by vulnerable groups as defined in Article 3 of Regulation (EC) No 1107/2009, such as public parks and gardens, sports and recreation grounds, school grounds and children’s playgrounds and in the close vicinity of healthcare facilities;

  

b) le aree protette di cui alla direttiva 2000/60/CE o altre aree designate a fini di conservazione a norma delle disposizioni delle direttive 79/409/CEE e 92/43/CEE;

  

(b) protected areas as defined in Directive 2000/60/EC or other areas identified for the purposes of establishing the necessary conservation measures in accordance with the provisions of Directives 79/409/EEC and 92/43/EEC;

  

c) le aree trattate di recente frequentate dai lavoratori agricoli o a essi accessibili.

  

(c) recently treated areas used by or accessible to agricultural workers.

  

Articolo 13

  

Article 13

  

Manipolazione e stoccaggio dei pesticidi e trattamento dei relativi imballaggi e delle rimanenze

  

Handling and storage of pesticides and treatment of their packaging and remnants

  

1. Gli Stati membri adottano i provvedimenti necessari per assicurare che le operazioni elencate di seguito, eseguite da utilizzatori professionali e, ove applicabile, da distributori, non rappresentino un pericolo per la salute delle persone o per l’ambiente:

  

1. Member States shall adopt the necessary measures to ensure that the following operations by professional users and where applicable by distributors do not endanger human health or the environment:

  

a) stoccaggio, manipolazione, diluizione e miscela di pesticidi prima dell’applicazione;

  

(a) storage, handling, dilution and mixing of pesticides before application;

  

b) manipolazione degli imballaggi e dei resti di pesticidi;

  

(b) handling of packaging and remnants of pesticides;

  

c) smaltimento dopo l’applicazione delle miscele rimanenti nei serbatoi;

  

(c) disposal of tank mixtures remaining after application;

  

d) pulizia dopo l’applicazione delle attrezzature impiegate;

  

(d) cleaning of the equipment used after application;

  

e) recupero o smaltimento delle rimanenze dei pesticidi e dei relativi imballaggi conformemente alla normativa comunitaria in materia di rifiuti.

  

(e) recovery or disposal of pesticide remnants and their packaging in accordance with Community legislation on waste.

  

2. Gli Stati membri adottano tutte le misure necessarie concernenti i pesticidi autorizzati per gli utilizzatori non professionali al fine di evitare operazioni di manipolazione pericolose. Tali misure possono includere l’uso di pesticidi a bassa tossicità, di formule pronte per l’uso e di limiti del volume dei contenitori o imballaggi.

  

2. Member States shall take all necessary measures regarding pesticides authorised for non-professional users to avoid dangerous handling operations. These measures may include use of pesticides of low toxicity, ready to use formulations and limits on sizes of containers or packaging.

  

3. Gli Stati membri provvedono affinché le aree destinate allo stoccaggio dei pesticidi per uso professionale siano predisposte in modo da evitare fuoriuscite indesiderate. Occorre prestare particolare attenzione all’ubicazione, alle dimensioni e ai materiali da costruzione.

  

3. Member States shall ensure that storage areas for pesticides for professional use are constructed in such a way as to prevent unwanted releases. Particular attention shall be paid to location, size and construction materials.

  

Articolo 14

  

Article 14

  

Difesa integrata

  

Integrated pest management

  

1. Gli Stati membri adottano tutte le necessarie misure appropriate per incentivare una difesa fitosanitaria a basso apporto di pesticidi, privilegiando ogniqualvolta possibile i metodi non chimici, questo affinché gli utilizzatori professionali di pesticidi adottino le pratiche o i prodotti che presentano il minor rischio per la salute umana e l’ambiente tra tutti quelli disponibili per lo stesso scopo. La difesa fitosanitaria a basso apporto di pesticidi include sia la difesa integrata sia l’agricoltura biologica a norma del regolamento (CE) n. 834/2007 del Consiglio, del 28 giugno 2007, relativo al metodo di produzione biologico di prodotti agricoli [22].

  

1. Member States shall take all necessary measures to promote low pesticide-input pest management, giving wherever possible priority to non-chemical methods, so that professional users of pesticides switch to practices and products with the lowest risk to human health and the environment among those available for the same pest problem. Low pesticide-input pest management includes integrated pest management as well as organic farming according to Council Regulation (EC) No 834/2007 of 28 June 2007 on organic production and labelling of organic products [22].

  

2. Gli Stati membri definiscono o favoriscono lo stabilirsi delle condizioni necessarie per l’attuazione della difesa integrata. In particolare, provvedono affinché gli utilizzatori professionali dispongano di informazioni e di strumenti per il monitoraggio delle specie nocive e l’assunzione di decisioni, nonché di servizi di consulenza sulla difesa integrata.

  

2. Member States shall establish or support the establishment of necessary conditions for the implementation of integrated pest management. In particular, they shall ensure that professional users have at their disposal information and tools for pest monitoring and decision making, as well as advisory services on integrated pest management.

  

3. Entro il 30 giugno 2013 gli Stati membri riferiscono alla Commissione in merito all’attuazione dei paragrafi 1 e 2, e, in particolare, in merito all’esistenza delle necessarie condizioni di attuazione della difesa integrata.

  

3. By 30 June 2013, Member States shall report to the Commission on the implementation of paragraphs 1 and 2 and, in particular, whether the necessary conditions for implementation of integrated pest management are in place.

  

4. Gli Stati membri descrivono nei rispettivi piani d’azione nazionali il modo in cui essi assicurano che tutti gli utilizzatori professionali di pesticidi attuino i principi generali della difesa integrata riportati nell’allegato III al più tardi il 1o gennaio 2014.

  

4. Member States shall describe in their National Action Plans how they ensure that the general principles of integrated pest management as set out in Annex III are implemented by all professional users by 1 January 2014.

  

Le misure intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva relative alla modifica dell’allegato III per tenere conto del progresso scientifico e tecnico sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 21, paragrafo 2.

  

Measures designed to amend non-essential elements of this Directive relating to amending Annex III in order to take account of scientific and technical progress shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 21(2).

  

5. Gli Stati membri istituiscono gli incentivi appropriati per incoraggiare gli utilizzatori professionali ad applicare su base volontaria gli orientamenti specifici per coltura o settore ai fini della difesa integrata. Le autorità pubbliche e/o le organizzazioni che rappresentano particolari utilizzatori professionali possono elaborare tali orientamenti. Gli Stati membri fanno riferimento agli orientamenti che ritengono pertinenti e appropriati nei rispettivi piani d’azione nazionali.

  

5. Member States shall establish appropriate incentives to encourage professional users to implement crop or sector-specific guidelines for integrated pest management on a voluntary basis. Public authorities and/or organisations representing particular professional users may draw up such guidelines. Member States shall refer to those guidelines that they consider relevant and appropriate in their National Action Plans.

  

CAPO V

  

CHAPTER V

  

INDICATORI, COMUNICAZIONE DELLE INFORMAZIONI E SCAMBIO DI INFORMAZIONI

  

INDICATORS, REPORTING AND INFORMATION EXCHANGE

  

Articolo 15

  

Article 15

  

Indicatori

  

Indicators

  

1. Sono formulati gli indicatori di rischio armonizzati di cui all’allegato IV. Tuttavia, oltre agli indicatori armonizzati, gli Stati membri possono continuare a utilizzare gli indicatori nazionali esistenti o adottarne altri adeguati.

  

1. Harmonised risk indicators as referred to in Annex IV shall be established. However, Member States may continue to use existing national indicators or adopt other appropriate indicators in addition to the harmonised ones.

  

Le misure intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva relative alla modifica dell’allegato IV, per tenere conto del progresso scientifico e tecnico, sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 21, paragrafo 2.

  

Measures designed to amend non-essential elements of this Directive relating to amending Annex IV in order to take account of scientific and technical progress shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 21(2).

  

2. Gli Stati membri:

  

2. Member States shall:

  

a) calcolano gli indicatori di rischio armonizzati di cui al paragrafo 1 utilizzando i dati statistici rilevati secondo quanto disposto dalla legislazione comunitaria relativa alle statistiche concernenti i prodotti fitosanitari insieme ad altri dati pertinenti;

  

(a) calculate harmonised risk indicators as referred to in paragraph 1 by using statistical data collected in accordance with the Community legislation concerning statistics on plant protection products together with other relevant data;

  

b) rilevano le tendenze nell’uso di talune sostanze attive;

  

(b) identify trends in the use of certain active substances;

  

c) individuano gli elementi prioritari, quali le sostanze attive, le colture, le regioni o le pratiche che richiedono particolare attenzione o le buone pratiche che possono essere adottate come modello per conseguire gli obiettivi della presente direttiva di ridurre i rischi e l’impatto dell’utilizzo di pesticidi sulla salute umana e sull’ambiente e incoraggiare lo sviluppo e l’introduzione della difesa integrata e di approcci o tecniche alternativi al fine di ridurre la dipendenza dall’utilizzo di pesticidi.

  

(c) identify priority items, such as active substances, crops, regions or practices, that require particular attention or good practices that can be used as examples in order to achieve the objectives of this Directive to reduce the risks and impacts of pesticide use on human health and the environment and to encourage the development and introduction of integrated pest management and of alternative approaches or techniques in order to reduce dependency on the use of pesticides.

  

3. Gli Stati membri comunicano alla Commissione e agli altri Stati membri i risultati delle valutazioni svolte a norma del paragrafo 2 e rendono pubbliche tali informazioni.

  

3. Member States shall communicate the results of the evaluations carried out pursuant to paragraph 2 to the Commission and to other Member States and shall make this information available to the public.

  

4. La Commissione calcola gli indicatori di rischio a livello comunitario utilizzando i dati statistici rilevati secondo quanto disposto dalla legislazione comunitaria relativa alle statistiche concernenti i prodotti fitosanitari e altri dati pertinenti al fine di stimare le tendenze dei rischi connessi con l’uso dei pesticidi.

  

4. The Commission shall calculate risk indicators at Community level by using statistical data collected in accordance with the Community legislation concerning statistics on plant protection products and other relevant data, in order to estimate trends in risks from pesticide use.

  

La Commissione utilizza i suddetti dati e informazioni anche per valutare i progressi realizzati nel raggiungimento degli obiettivi di altre politiche comunitarie finalizzate a ridurre l’impatto dei pesticidi sulla salute umana e sull’ambiente.

  

The Commission shall also use these data and this information to assess progress in achieving the objectives of other Community policies aimed at reducing the impact of pesticides on human health and on the environment.

  

I risultati sono messi a disposizione del pubblico attraverso il sito Internet di cui all’articolo 4, paragrafo 4, secondo comma.

  

The results shall be made available to the public on the website referred to in Article 4(4).

  

Articolo 16

  

Article 16

  

Relazioni

  

Reporting

  

La Commissione presenta periodicamente al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sui progressi realizzati nell’attuazione della presente direttiva, corredata delle proposte di modifica eventualmente necessarie.

  

The Commission shall regularly submit to the European Parliament and to the Council a report on progress in the implementation of this Directive, accompanied where appropriate by proposals for amendments.

  

CAPO VI

  

CHAPTER VI

  

DISPOSIZIONI FINALI

  

FINAL PROVISIONS

  

Articolo 17

  

Article 17

  

Sanzioni

  

Penalties

  

Gli Stati membri stabiliscono le sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate a norma della presente direttiva e prendono tutte le misure necessarie per la loro applicazione. Le sanzioni previste sono efficaci, proporzionate e dissuasive.

  

Member States shall determine penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.

  

Gli Stati membri comunicano tali disposizioni alla Commissione entro il 14 dicembre 2012 e la informano tempestivamente di eventuali modifiche successive.

  

Member States shall notify those provisions to the Commission by 14 December 2012 and shall notify it without delay of any subsequent amendment.

  

Articolo 18

  

Article 18

  

Scambio di informazioni e delle migliori prassi

  

Exchange of information and best practice

  

La Commissione, prioritariamente, sottopone alla discussione all’interno del gruppo di esperti sulla strategia tematica per l’uso sostenibile dei pesticidi lo scambio di informazioni e delle migliori prassi per quanto riguarda l’uso sostenibile dei pesticidi e la difesa integrata.

  

The Commission shall put forward as a priority for discussion in the expert group on the thematic strategy on the sustainable use of pesticides the exchange of information and best practice in the field of sustainable use of pesticides and integrated pest management.

  

Articolo 19

  

Article 19

  

Tariffe e oneri

  

Fees and charges

  

1. Gli Stati membri possono richiedere il pagamento di tariffe o oneri per recuperare i costi connessi con l’adempimento degli obblighi previsti dalla presente direttiva.

  

1. Member States may recover the costs associated with any work pursuant to obligations under this Directive by means of a fee or charge.

  

2. Gli Stati membri assicurano che le tariffe e gli oneri di cui al paragrafo 1 siano fissati in modo trasparente e corrispondano al costo effettivo del lavoro svolto.

  

2. Member States shall ensure that the fee or charge referred to in paragraph 1 is established in a transparent manner and corresponds to the actual cost of the work involved.

  

Articolo 20

  

Article 20

  

Standardizzazione

  

Standardisation

  

1. Le norme di cui all’articolo 8, paragrafo 4, della presente direttiva sono stabilite secondo la procedura di cui all’articolo 6, paragrafo 3, della direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 giugno 1998, che prevede una procedura d’informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche e delle regole relative ai servizi della società dell’informazione [23].

  

1. The standards referred to in Article 8(4) of this Directive shall be established in accordance with the procedure provided for in Article 6(3) of Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on Information Society services [23].

  

La domanda riguardante la formulazione delle norme può essere definita in consultazione con il comitato di cui all’articolo 21, paragrafo 1.

  

The request for developing these standards may be established in consultation with the Committee referred to in Article 21(1).

  

2. La Commissione pubblica i riferimenti delle norme nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

  

2. The Commission shall publish the references of the standards in the Official Journal of the European Union.

  

3. Qualora uno Stato membro o la Commissione ritengano che una norma armonizzata non soddisfi completamente le prescrizioni da essa contemplate e che sono stabilite dall’allegato II, la Commissione o lo Stato membro interessato sottopongono la questione al comitato istituito dall’articolo 5 della direttiva 98/34/CE, presentando le proprie motivazioni. Il comitato, previa consultazione dei competenti organismi di normalizzazione europei, esprime senza indugio il suo parere.

  

3. When a Member State or the Commission considers that a harmonised standard does not entirely satisfy the requirements which it covers and which are set out in Annex II, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the Committee set up by Article 5 of Directive 98/34/EC, giving its arguments. The Committee shall, having consulted the relevant European standardisation bodies, deliver its opinion without delay.

  

Alla luce del parere del comitato, la Commissione decide di pubblicare, di non pubblicare, di pubblicare con limitazioni, di mantenere, di mantenere con limitazioni o di ritirare dalla Gazzetta ufficiale dell’Unione europea il riferimento alla norma armonizzata in questione.

  

In the light of the Committee’s opinion, the Commission shall decide to publish, not to publish, to publish with restriction, to maintain, to maintain with restriction or to withdraw the references to the harmonised standard concerned in or from the Official Journal of the European Union.

  

La Commissione informa l’organismo di normalizzazione europeo interessato e, all’occorrenza, richiede la revisione delle norme armonizzate in questione.

  

The Commission shall inform the European standardisation body concerned and, if necessary, request the revision of the harmonised standards concerned.

  

Articolo 21

  

Article 21

  

Procedura di comitato

  

Committee procedure

  

1. La Commissione è assistita dal comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali istituito a norma dell’articolo 58 del regolamento (CE) n. 178/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 gennaio 2002, che stabilisce i principi e i requisiti generali della legislazione alimentare, istituisce l’Autorità europea per la sicurezza alimentare e fissa procedure nel campo della sicurezza alimentare [24].

  

1. The Commission shall be assisted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health established by Article 58 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety [24].

  

2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo si applicano l’articolo 5 bis, paragrafi da 1 a 4, e l’articolo 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell’articolo 8 della stessa.

  

2. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

  

Articolo 22

  

Article 22

  

Spese

  

Expenditure

  

Per sostenere l’istituzione di una politica armonizzata e l’istituzione di sistemi armonizzati ai fini dell’uso sostenibile dei pesticidi, la Commissione può finanziare:

  

In order to support the establishment of a harmonised policy and systems in the field of sustainable use of pesticides, the Commission may finance:

  

a) lo sviluppo di un sistema armonizzato, compresa un’adeguata banca dati per la raccolta e l’archiviazione di tutte le informazioni riguardanti gli indicatori di rischio dei pesticidi, mettendo tali informazioni a disposizione delle autorità competenti, di altre parti interessate e dei cittadini;

  

(a) the development of a harmonised system including an appropriate database to gather and store all information relating to pesticide risk indicators, and to make such information available to the competent authorities, other interested parties and the general public;

  

b) l’esecuzione degli studi necessari per la preparazione e la formulazione della legislazione, compreso l’adeguamento al progresso tecnico degli allegati della presente direttiva;

  

(b) the performance of studies necessary for the preparation and development of legislation, including the adaptation of the Annexes to this Directive to technical progress;

  

c) l’elaborazione di linee guida e buone pratiche per agevolare l’attuazione della presente direttiva.

  

(c) the development of guidance and best practices to facilitate the implementation of this Directive.

  

Articolo 23

  

Article 23

  

Attuazione

  

Transposition

  

1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 14 dicembre 2011.

  

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 14 December 2011.

  

Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all’atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

  

When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The method of making such reference shall be laid down by Member States.

  

2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno che adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva.

  

2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

  

Articolo 24

  

Article 24

  

Entrata in vigore

  

Entry into force

  

La presente direttiva entra in vigore il giorno successivo a quello della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

  

This Directive shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.

  

Articolo 25

  

Article 25

  

Destinatari

  

Addressees

  

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

  

This Directive is addressed to the Member States.

  

  

  

Fatto a Strasburgo, addì 21 ottobre 2009.

  

Done at Strasbourg, 21 October 2009.

  

Per il Parlamento europeo

  

For the European Parliament

  

Il presidente

  

The President

  

J. Buzek

  

J. Buzek

  

Per il Consiglio

  

For the Council

  

La presidente

  

The President

  

C. Malmström

  

C. Malmström

  

[1] GU C 161 del 13.7.2007, pag. 48.

  

[1] OJ C 161, 13.7.2007, p. 48.

  

[2] GU C 146 del 30.6.2007, pag. 48.

  

[2] OJ C 146, 30.6.2007, p. 48.

  

[3] Parere del Parlamento europeo del 23 ottobre 2007 (GU C 263 E del 16.10.2008, pag. 158), posizione comune del Consiglio del 19 maggio 2008 (GU C 254 E del 7.10.2008, pag. 1) e posizione del Parlamento europeo del 13 gennaio 2009 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). Decisione del Consiglio del 24 settembre 2009.

  

[3] Opinion of the European Parliament of 23 October 2007 (OJ C 263 E, 16.10.2008, p. 158), Council Common Position of 19 May 2008 (OJ C 254 E, 7.10.2008, p. 1) and Position of the European Parliament of 13 January 2009 (not yet published in the Official Journal). Council Decision of 24 September 2009.

  

[4] GU L 242 del 10.9.2002, pag. 1.

  

[4] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.

  

[5] GU L 103 del 25.4.1979, pag. 1.

  

[5] OJ L 103, 25.4.1979, p. 1.

  

[6] GU L 206 del 22.7.1992, pag. 7.

  

[6] OJ L 206, 22.7.1992, p. 7.

  

[7] GU L 327 del 22.12.2000, pag. 1.

  

[7] OJ L 327, 22.12.2000, p. 1.

  

[8] GU L 70 del 16.3.2005, pag. 1.

  

[8] OJ L 70, 16.3.2005, p. 1.

  

[9] Cfr. pag. 1 della presente Gazzetta ufficiale.

  

[9] See page 1 of this Official Journal.

  

[10] GU L 277 del 21.10.2005, pag. 1.

  

[10] OJ L 277, 21.10.2005, p. 1.

  

[11] GU L 156 del 25.6.2003, pag. 17.

  

[11] OJ L 156, 25.6.2003, p. 17.

  

[12] GU L 131 del 5.5.1998, pag. 11.

  

[12] OJ L 131, 5.5.1998, p. 11.

  

[13] GU L 158 del 30.4.2004, pag. 50.

  

[13] OJ L 158, 30.4.2004, p. 50.

  

[14] GU L 157 del 9.6.2006, pag. 24.

  

[14] OJ L 157, 9.6.2006, p. 24.

  

[15] GU L 114 del 27.4.2006, pag. 9.

  

[15] OJ L 114, 27.4.2006, p. 9.

  

[16] GU L 377 del 31.12.1991, pag. 20.

  

[16] OJ L 377, 31.12.1991, p. 20.

  

[17] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.

  

[17] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

  

[18] GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1.

  

[18] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1.

  

[19] GU L 123 del 24.4.1998, pag. 1.

  

[19] OJ L 123, 24.4.1998, p. 1.

  

[20] GU L 230 del 19.8.1991, pag. 1.

  

[20] OJ L 230, 19.8.1991, p. 1.

  

[21] GU L 200 del 30.7.1999, pag. 1.

  

[21] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.

  

[22] GU L 189 del 20.7.2007, pag. 1.

  

[22] OJ L 189, 20.7.2007, p. 1.

  

[23] GU L 204 del 21.7.1998, pag. 37.

  

[23] OJ L 204, 21.7.1998, p. 37.

  

[24] GU L 31 dell’1.2.2002, pag. 1.

  

[24] OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO I

  

ANNEX I

  

Materie di formazione di cui all’articolo 5

  

Training subjects referred to in Article 5

  

1. Tutta la legislazione pertinente relativa ai pesticidi e al loro uso.

  

1. All relevant legislation regarding pesticides and their use.

  

2. L’esistenza e i rischi associati ai prodotti fitosanitari illegali (contraffatti) e i metodi per identificare tali prodotti.

  

2. The existence and risks of illegal (counterfeit) plant protection products, and the methods to identify such products.

  

3. I pericoli e i rischi associati ai pesticidi nonché modalità di identificazione e controllo degli stessi, in particolare:

  

3. The hazards and risks associated with pesticides, and how to identify and control them, in particular:

  

a) rischi per le persone (operatori, residenti e persone presenti nell’area, persone che entrano nell’area trattata e persone che manipolano o ingeriscono gli elementi trattati) e modalità con cui i fattori quali il fumo acuiscono tali rischi;

  

(a) risks to humans (operators, residents, bystanders, people entering treated areas and those handling or eating treated items) and how factors such as smoking exacerbate these risks;

  

b) sintomi di avvelenamento da pesticidi e interventi di primo soccorso;

  

(b) symptoms of pesticide poisoning and first aid measures;

  

c) rischi per le piante non bersaglio, gli insetti benefici, la flora e la fauna selvatiche, la biodiversità e l’ambiente in generale.

  

(c) risks to non-target plants, beneficial insects, wildlife, biodiversity and the environment in general.

  

4. Nozioni sulle strategie e le tecniche di difesa integrata, sulle strategie e tecniche di produzione integrata, sui principi dell’agricoltura biologica e sui metodi di contenimento biologico delle specie nocive; informazioni sui principi generali e sugli orientamenti specifici per coltura e per settore ai fini della difesa integrata.

  

4. Notions on integrated pest management strategies and techniques, integrated crop management strategies and techniques, organic farming principles, biological pest control methods, information on the general principles and crop or sector-specific guidelines for integrated pest management.

  

5. Introduzione alla valutazione comparativa a livello di utilizzatori per aiutare gli utilizzatori professionali a scegliere nel modo più appropriato i pesticidi con i minori effetti sulla salute umana, sugli organismi non bersaglio e sull’ambiente tra tutti i prodotti autorizzati per un determinato impiego, in una situazione determinata.

  

5. Initiation to comparative assessment at user level to help professional users make the most appropriate choices on pesticides with the least side effects on human health, non-target organisms and the environment among all authorised products for a given pest problem, in a given situation.

  

6. Misure per ridurre al minimo i rischi per le persone, gli organismi non bersaglio e l’ambiente: pratiche operative sicure per lo stoccaggio, la manipolazione e la miscela dei pesticidi nonché per lo smaltimento degli imballaggi vuoti, di altro materiale contaminato e dei pesticidi in eccesso (comprese le miscele contenute nei serbatoi), in forma sia concentrata che diluita; raccomandazioni per il controllo dell’esposizione dell’operatore (dispositivi di protezione individuale).

  

6. Measures to minimise risks to humans, non-target organisms and the environment: safe working practices for storing, handling and mixing pesticides, and disposing of empty packaging, other contaminated materials and surplus pesticides (including tank mixes), whether in concentrate or dilute form; recommended way to control operator exposure (personal protection equipment).

  

7. Approcci basati sul rischio che tengano conto delle variabili locali relative all’estrazione dell’acqua quali il clima, il tipo di suolo e di coltivazioni e i declivi;

  

7. Risk-based approaches which take into account the local water extraction variables such as climate, soil and crop types, and relieves.

  

8. Procedure di preparazione delle attrezzature per l’applicazione di pesticidi prima delle operazioni, ad esempio la taratura, e per un funzionamento che comporti il minimo rischio per l’utilizzatore, le altre persone, le specie animali e vegetali non bersaglio, la biodiversità e l’ambiente, comprese le risorse idriche.

  

8. Procedures for preparing pesticide application equipment for work, including its calibration, and for its operation with minimum risks to the user, other humans, non-target animal and plant species, biodiversity and the environment, including water resources.

  

9. Impiego e manutenzione delle attrezzature per l’applicazione di pesticidi e tecniche specifiche di irrorazione (ad esempio irrorazione a basso volume e ugelli a bassa deriva) e oltre alle finalità del controllo tecnico delle irroratrici in uso e alle modalità per migliorare la qualità dell’irrorazione. I rischi specifici associati all’uso di attrezzature portatili per l’applicazione o gli irroratori a spalla nonché le relative misure per la gestione del rischio.

  

9. Use of pesticide application equipment and its maintenance, and specific spraying techniques (e.g. low-volume spraying and low-drift nozzles), as well as the objectives of the technical check of sprayers in use and ways to improve spray quality. Specific risks linked to use of handheld pesticide application equipment or knapsack sprayers and the relevant risk management measures.

  

10. Interventi di emergenza per tutelare la salute umana e l’ambiente comprese le risorse idriche in caso di fuoriuscite e contaminazione accidentali e di eventi meteorologici estremi che comportano rischi di infiltrazione dei pesticidi.

  

10. Emergency action to protect human health, the environment including water resources in case of accidental spillage and contamination and extreme weather events that would result in pesticide leaching risks.

  

11. Cura speciale per le aree protette istituite a norma degli articoli 6 e 7 della direttiva quadro 2000/60/CE;

  

11. Special care in protection areas established under Articles 6 and 7 of Directive 2000/60/EC.

  

12. Strutture di monitoraggio sanitario e accesso ai relativi servizi per segnalare casi di incidente o sospetti incidenti.

  

12. Health monitoring and access facilities to report on any incidents or suspected incidents.

  

13. Conservazione su registri delle informazioni su ogni utilizzo dei pesticidi conformemente alla legislazione pertinente.

  

13. Record keeping of any use of pesticides, in accordance with the relevant legislation.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO II

  

ANNEX II

  

Requisiti riguardanti la salute, la sicurezza e l’ambiente con riferimento all’ispezione delle attrezzature per l’applicazione di pesticidi

  

Health and safety and environmental requirements relating to the inspection of pesticide application equipment

  

L’ispezione delle attrezzature per l’applicazione di pesticidi riguarda tutti gli aspetti importanti per ottenere un elevato livello di sicurezza e di tutela della salute e dell’ambiente. Dovrebbe essere assicurata la totale efficacia dell’operazione di applicazione mediante un adeguato funzionamento dei dispositivi e delle funzionalità delle attrezzature affinché sia garantito il conseguimento dei seguenti obiettivi.

  

The inspection of pesticide application equipment shall cover all aspects important to achieve a high level of safety and protection of human health and the environment. Full effectiveness of the application operation should be ensured by proper performance of devices and functions of the equipment to guarantee the following objectives are met.

  

Le attrezzature per l’applicazione di pesticidi devono funzionare in modo affidabile ed essere correttamente impiegate ai fini previsti assicurando che i pesticidi possano essere accuratamente dosati e distribuiti. Lo stato delle attrezzature dovrebbe essere tale da consentire di procedere al riempimento e allo svuotamento in modo sicuro, agevole e completo e di evitare perdite di pesticidi. Le attrezzature devono altresì consentire una facile e completa pulizia. Devono inoltre garantire operazioni sicure ed essere controllate e arrestate immediatamente dal sedile dell’operatore. Ove necessario, le regolazioni devono essere semplici, accurate e riproducibili.

  

The pesticide application equipment must function reliably and be used properly for its intended purpose ensuring that pesticides can be accurately dosed and distributed. The equipment must be in such a condition as to be filled and emptied safely, easily and completely and prevent leakage of pesticides. It must permit easy and thorough cleaning. It must also ensure safe operations, and be controlled and capable of being immediately stopped from the operator’s seat. Where necessary, adjustments must be simple, accurate and capable of being reproduced.

  

Occorre dedicare particolare attenzione ai seguenti elementi:

  

Particular attention should be paid to:

  

1) Elementi di trasmissione

  

1. Power transmission parts

  

La protezione dell’albero di trasmissione e la protezione della connessione di alimentazione elettrica devono essere montate e in buono stato; i dispositivi di protezione e tutte le parti rotanti o in movimento della trasmissione non devono subire impedimenti durante il funzionamento per garantire la protezione dell’operatore.

  

The power take-off driveshaft guard and the guard of the power input connection shall be fitted and in good condition and the protective devices and any moving or rotating power transmission parts shall not be affected in their function so as to ensure protection of the operator.

  

2) Pompa

  

2. Pump

  

La capacità della pompa deve corrispondere alle esigenze dell’attrezzatura e la pompa deve funzionare correttamente per garantire un’erogazione stabile e affidabile del prodotto. La pompa non deve presentare perdite.

  

The pump capacity shall be suited to the needs of the equipment and the pump must function properly in order to ensure a stable and reliable application rate. There shall be no leakages from the pump.

  

3) Agitazione

  

3. Agitation

  

I dispositivi di agitazione della miscela devono garantire un adeguato ricircolo per poter ottenere una concentrazione omogenea dell’intero volume della miscela liquida da irrorare contenuta nel serbatoio.

  

Agitation devices must ensure a proper recirculation in order to achieve an even concentration of the whole volume of the liquid spray mixture in the tank.

  

4) Serbatoio per l’irrorazione di prodotti liquidi

  

4. Spray liquid tank

  

I serbatoi degli irroratori, compresi l’indicatore di livello, i dispositivi di riempimento, i filtri e i vagli, i sistemi di svuotamento e di risciacquatura e i dispositivi di miscelazione, devono funzionare in modo da ridurre al minimo il rischio di fuoriuscite accidentali, di distribuzioni a concentrazione non omogenea, di esposizione dell’operatore e limitare al massimo la presenza di residui nel serbatoio.

  

Spray tanks including indicator of tank content, filling devices, strainers and filters, emptying and rinsing systems, and mixing devices shall operate in such a way as to minimise accidental spillage, uneven concentration distribution, operator exposure and residual content.

  

5) Sistemi di misura, controllo e regolazione

  

5. Measuring systems, control and regulation systems

  

Tutti i dispositivi di misura, accensione e spegnimento e di regolazione della pressione e/o della portata devono essere adeguatamente tarati e funzionare correttamente e non devono presentare perdite. Durante l’applicazione devono poter essere agevolmente controllati la pressione e il funzionamento dei dispositivi di regolazione della pressione. Questi ultimi dispositivi devono mantenere una pressione di esercizio a un numero di giri costante della pompa per garantire un volume di erogazione stabile.

  

All devices for measuring, switching on and off and adjusting pressure and/or flow rate shall be properly calibrated and work correctly and there shall be no leakages. Control of pressure and operation of pressure adjustment devices shall be easily possible during application. Pressure adjustment devices shall maintain a constant working pressure at constant revolutions of the pump, in order to ensure that a stable volume application rate is applied.

  

6) Tubi

  

6. Pipes and hoses

  

I tubi (rigidi e flessibili) devono essere in buono stato per evitare ostruzioni al flusso di liquido o fuoriuscite accidentali in caso di guasto. I tubi non devono presentare perdite alla pressione massima consentita dal sistema di irrorazione.

  

Pipes and hoses shall be in proper condition to avoid disturbance of liquid flow or accidental spillage in case of failure. There shall be no leakages from pipes or hoses when run with the maximum obtainable pressure for the system.

  

7) Filtraggio

  

7. Filtering

  

Per evitare turbolenze e un’erogazione non omogenea, i filtri devono essere in buono stato e la dimensione delle maglie deve corrispondere alla dimensione degli ugelli montati sull’irroratore. Se presente, il sistema di indicazione di ostruzione del filtro deve funzionare correttamente.

  

In order to avoid turbulence and heterogeneity in spray patterns, filters shall be in good condition and the mesh size of the filters shall correspond to the size of nozzles fitted on the sprayer. Where applicable the filter blockage indication system shall operate correctly.

  

8) Barra irrorante (per le attrezzature che irrorano pesticidi mediante una barra orizzontale situata in prossimità della coltura o del materiale da trattare)

  

8. Spray boom (for equipment spraying pesticides by means of a horizontally positioned boom, located close to the crop or the material to be treated).

  

La barra irrorante deve essere in buono stato e stabile in tutte le direzioni. I sistemi di fissaggio e di regolazione e i sistemi destinati ad ammortizzare movimenti involontari e compensare eventuali dislivelli devono funzionare correttamente.

  

The spray boom must be in good condition and stable in all directions. The fixation and adjustment systems and the devices for damping unintended movements and slope compensation must work correctly.

  

9) Ugelli

  

9. Nozzles

  

Gli ugelli devono funzionare correttamente per controllare la gocciolatura al termine dell’irrorazione. Per garantire un’erogazione omogenea, la portata di ogni singolo ugello non deve differire significativamente dai dati indicati dal fabbricante.

  

Nozzles must work properly to control dripping when spraying stops. To ensure homogeneity of the spray pattern, the flow rate of each individual nozzle shall not deviate significantly from the data of the flow rate tables provided by the manufacturer.

  

10) Distribuzione

  

10. Distribution

  

La distribuzione in senso trasversale e verticale (in caso di applicazione su colture verticali) della miscela da irrorare nell’area interessata deve essere uniforme, ove applicabile.

  

The transverse and vertical (in case of applications in vertical crops) distribution of the spray mixture in the target area must be even, where relevant.

  

11) Ventilatore (per le attrezzature che distribuiscono i pesticidi con sistema pneumatico)

  

11. Blower (for equipment distributing pesticides by air assistance)

  

Il ventilatore deve essere in buono stato e deve garantire un flusso d’aria stabile e affidabile.

  

The blower must be in good condition and must ensure a stable and reliable air stream.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO III

  

ANNEX III

  

Principi generali di difesa integrata

  

General principles of integrated pest management

  

1. La prevenzione e/o la soppressione di organismi nocivi dovrebbero essere perseguite o favorite in particolare da:

  

1. The prevention and/or suppression of harmful organisms should be achieved or supported among other options especially by:

  

- rotazione colturale,

  

- crop rotation,

  

- utilizzo di tecniche colturali adeguate (ad esempio falsa semina, date e densità della semina, sottosemina, lavorazione conservativa, potatura e semina diretta),

  

- use of adequate cultivation techniques (e.g. stale seedbed technique, sowing dates and densities, under-sowing, conservation tillage, pruning and direct sowing),

  

- utilizzo, ove appropriato, di "cultivar" resistenti/tolleranti e di sementi e materiale di moltiplicazione standard/certificati,

  

- use, where appropriate, of resistant/tolerant cultivars and standard/certified seed and planting material,

  

- utilizzo di pratiche equilibrate di fertilizzazione, calcitazione e di irrigazione/drenaggio,

  

- use of balanced fertilisation, liming and irrigation/drainage practices,

  

- prevenzione della diffusione di organismi nocivi mediante misure igieniche (per esempio mediante pulitura regolare delle macchine e attrezzature),

  

- preventing the spreading of harmful organisms by hygiene measures (e.g. by regular cleansing of machinery and equipment),

  

- protezione e accrescimento di popolazioni di importanti organismi utili, per esempio attraverso adeguate misure fitosanitarie o l’utilizzo di infrastrutture ecologiche all’interno e all’esterno dei siti di produzione.

  

- protection and enhancement of important beneficial organisms, e.g. by adequate plant protection measures or the utilisation of ecological infrastructures inside and outside production sites.

  

2. Gli organismi nocivi devono essere monitorati con metodi e strumenti adeguati, ove disponibili. Tali strumenti adeguati dovrebbero includere, ove possibile, osservazioni sul campo nonché sistemi di allerta, previsione e diagnosi precoce scientificamente validi, così come l’utilizzo di pareri di consulenti qualificati professionalmente.

  

2. Harmful organisms must be monitored by adequate methods and tools, where available. Such adequate tools should include observations in the field as well as scientifically sound warning, forecasting and early diagnosis systems, where feasible, as well as the use of advice from professionally qualified advisors.

  

3. In base ai risultati del monitoraggio, l’utilizzatore professionale deve decidere se e quando applicare misure fitosanitarie. Valori soglia scientificamente attendibili e validi costituiscono elementi essenziali ai fini delle decisioni da prendere. Per gli organismi nocivi, i valori soglia definiti per la regione, aree e colture specifiche e condizioni climatiche particolari devono essere presi in considerazione, ove possibile, prima del trattamento.

  

3. Based on the results of the monitoring the professional user has to decide whether and when to apply plant protection measures. Robust and scientifically sound threshold values are essential components for decision making. For harmful organisms threshold levels defined for the region, specific areas, crops and particular climatic conditions must be taken into account before treatments, where feasible.

  

4. Ai metodi chimici devono essere preferiti metodi biologici sostenibili, mezzi fisici e altri metodi non chimici se consentono un adeguato controllo degli organismi nocivi.

  

4. Sustainable biological, physical and other non-chemical methods must be preferred to chemical methods if they provide satisfactory pest control.

  

5. I pesticidi sono quanto più possibile selettivi rispetto agli organismi da combattere e hanno minimi effetti sulla salute umana, gli organismi non bersaglio e l’ambiente.

  

5. The pesticides applied shall be as specific as possible for the target and shall have the least side effects on human health, non-target organisms and the environment.

  

6. L’utilizzatore professionale dovrebbe mantenere l’utilizzo di pesticidi e di altre forme d’intervento ai livelli necessari, per esempio utilizzando dosi ridotte, riducendo la frequenza dei trattamenti o ricorrendo a trattamenti parziali, avendo cura che il livello di rischio per la vegetazione sia accettabile e che non aumenti il rischio di sviluppo di meccanismi di resistenza in popolazioni di organismi nocivi.

  

6. The professional user should keep the use of pesticides and other forms of intervention to levels that are necessary, e.g. by reduced doses, reduced application frequency or partial applications, considering that the level of risk in vegetation is acceptable and they do not increase the risk for development of resistance in populations of harmful organisms.

  

7. Ove il rischio di resistenza a una misura fitosanitaria sia conosciuto e il livello di organismi nocivi richieda trattamenti ripetuti di pesticidi sulla coltura, le strategie antiresistenza disponibili dovrebbero essere messe in atto per mantenere l’efficacia dei prodotti. Ciò può includere l’utilizzo di diversi pesticidi con diversi modi di azione.

  

7. Where the risk of resistance against a plant protection measure is known and where the level of harmful organisms requires repeated application of pesticides to the crops, available anti-resistance strategies should be applied to maintain the effectiveness of the products. This may include the use of multiple pesticides with different modes of action.

  

8. Sulla base dei dati relativi all’utilizzo dei pesticidi e del monitoraggio di organismi nocivi, l’utilizzatore professionale dovrebbe verificare il grado di successo delle misure fitosanitarie applicate.

  

8. Based on the records on the use of pesticides and on the monitoring of harmful organisms the professional user should check the success of the applied plant protection measures.

  

--------------------------------------------------

  

--------------------------------------------------

  

ALLEGATO IV

  

ANNEX IV

  

Indicatori di rischio armonizzati

  

Harmonised risk indicators