|
Posizione comune (CE) n. 30/2005 |
Common position (EC) No 30/2005 | ||
|
definita dal Consiglio il 18 luglio 2005 |
adopted by the Council on 18 July 2005 | ||
|
in vista dell'adozione della direttiva 2005/…/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del …, relativa a pile e accumulatori e ai rifiuti di pile e accumulatori e che abroga la direttiva 91/157/CEE |
with a view to adopting Directive 2005/…/EC of the European Parliament and of the Council of … on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and repealing Directive 91/157/EEC | ||
|
(2005/C 264 E/01) |
(2005/C 264 E/01) | ||
|
(Testo rilevante ai fini del SEE) |
(Text with EEA relevance) | ||
|
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | ||
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo 1, e l'articolo 95, paragrafo 1, per quanto riguarda gli articoli 4, 5 e 18 della presente direttiva, |
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof and Article 95(1) thereof in relation to Articles 4, 5 and 18 of this Directive, | ||
|
vista la proposta della Commissione [1], |
Having regard to the proposal from the Commission [1], | ||
|
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo [2], |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [2], | ||
|
visto il parere del Comitato delle regioni [3], |
Having regard to the opinion of the Committee of Regions [3], | ||
|
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato [4], |
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [4], | ||
|
considerando quanto segue: |
Whereas: | ||
|
(1) È auspicabile armonizzare le misure nazionali in materia di pile e accumulatori e di rifiuti di pile e accumulatori. L'obiettivo primario della presente direttiva è di ridurre al minimo l'impatto ambientale negativo delle pile e degli accumulatori e dei rifiuti di pile e accumulatori, contribuendo in tal modo alla salvaguardia, alla tutela e al miglioramento della qualità dell'ambiente. Pertanto la base giuridica è l'articolo 175, paragrafo 1, del trattato. È altresì opportuno tuttavia prendere misure a livello comunitario sulla base dell'articolo 95, paragrafo 1, del trattato per armonizzare i requisiti concernenti il tenore di metalli pesanti e l'etichettatura delle pile e degli accumulatori e assicurare così il corretto funzionamento del mercato interno ed evitare distorsioni della concorrenza all'interno della Comunità. |
(1) It is desirable to harmonise national measures concerning batteries and accumulators and waste batteries and accumulators. The primary objective of this Directive is to minimise the negative impact of batteries and accumulators and waste batteries and accumulators on the environment, thus contributing to the protection, preservation and improvement of the quality of the environment. The legal base is therefore Article 175(1) of the Treaty. However, it is also appropriate to take measures at Community level on the basis of Article 95(1) of the Treaty to harmonise requirements concerning the heavy metal content and labelling of batteries and accumulators and so to ensure the smooth functioning of the internal market and avoid distortion of competition within the Community. | ||
|
(2) La comunicazione della Commissione del 30 luglio 1996 sul riesame della strategia comunitaria per la gestione dei rifiuti ha definito le linee guida della futura politica comunitaria in materia di rifiuti. La comunicazione sottolinea la necessità di ridurre la quantità di sostanze pericolose presenti nei rifiuti ed evidenzia i potenziali benefici derivanti dall'adozione di norme comunitarie volte a limitare la presenza di tali sostanze nei prodotti e nei processi produttivi. La comunicazione precisa inoltre che nei casi in cui non è possibile evitare la formazione di rifiuti, occorre riutilizzarli o recuperarne i materiali o l'energia. |
(2) The Commission Communication of 30 July 1996 on the Review of the Community Strategy for Waste Management established guidelines for future Community waste policy. That Communication stresses the need to reduce the quantities of hazardous substances in waste and points out the potential benefits of Community-wide rules limiting the presence of such substances in products and in production processes. It further states that, where the generation of waste cannot be avoided, that waste should be reused or recovered for its material or energy. | ||
|
(3) La direttiva 91/157/CEE del Consiglio, del 18 marzo 1991, relativa alle pile ed agli accumulatori contenenti sostanze pericolose [5], ha consentito il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia. Tuttavia gli obiettivi di tale direttiva non sono stati interamente raggiunti. Anche la decisione n. 1600/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 luglio 2002, che istituisce il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente [6], e la direttiva 2002/96/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 gennaio 2003, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) [7], sottolineano la necessità di procedere alla sua revisione. Occorre pertanto, a fini di chiarezza, rivedere e sostituire la direttiva 91/157/CEE. |
(3) Council Directive 91/157/EEC of 18 March 1991 on batteries and accumulators containing certain dangerous substances [5] has brought about an approximation of Member States' laws in this field. However, the objectives of that Directive have not been fully attained. Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme [6] and Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) [7] also underlined the need for Directive 91/157/EEC to be revised. Directive 91/157/EEC should therefore be revised and replaced in the interests of clarity. | ||
|
(4) Per conseguire i suoi obiettivi in materia di ambiente, la presente direttiva vieta l'immissione sul mercato di taluni tipi di pile e accumulatori contenenti mercurio o cadmio. Essa promuove inoltre un livello elevato di raccolta e di riciclaggio dei rifiuti di pile e accumulatori e una migliore prestazione ambientale di tutti gli operatori coinvolti nel ciclo di vita di pile e accumulatori, cioè produttori, distributori, utilizzatori finali e, in particolare, quegli operatori direttamente impegnati nel trattamento e nel riciclaggio dei rifiuti di pile e di accumulatori. Le norme specifiche necessarie a tale scopo integrano la normativa comunitaria esistente sui rifiuti, in particolare la direttiva 75/442/CEE del Consiglio, del 15 luglio 1975, relativa ai rifiuti [8], la direttiva 1999/31/CE del Consiglio, del 26 aprile 1999, relativa alle discariche di rifiuti [9], e la direttiva 2000/76/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 dicembre 2000, sull'incenerimento dei rifiuti [10]. |
(4) In order to achieve its environmental aims, this Directive prohibits the placing on the market of certain batteries and accumulators containing mercury or cadmium. It also promotes a high level of collection and recycling of waste batteries and accumulators and improved environmental performance of all operators involved in the life cycle of batteries and accumulators, e.g. producers, distributors and end-users and, in particular, those operators directly involved in the treatment and recycling of waste batteries and accumulators. The specific rules needed to do this are supplementary to existing Community legislation on waste, in particular Council Directive 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste [8], Council Directive 1999/31/EC of 26 April 1999 on the landfill of waste [9] and Directive 2000/76/EC of the European Parliament and of the Council of 4 December 2000 on the incineration of waste [10]. | ||
|
(5) Per impedire che i rifiuti di pile e accumulatori vengano eliminati in modo nocivo per l'ambiente ed evitare di confondere gli utilizzatori finali circa i diversi obblighi di gestione dei rifiuti per i diversi tipi di pile e accumulatori, la presente direttiva dovrebbe applicarsi a tutte le pile e gli accumulatori immessi in commercio nella Comunità. Tale vasto ambito di applicazione dovrebbe inoltre consentire di realizzare economie di scala nella raccolta e nel riciclaggio e di economizzare in modo ottimale le risorse. |
(5) In order to prevent waste batteries and accumulators from being discarded in such a way as to pollute the environment, and to avoid end-user confusion about the different waste management requirements for different batteries and accumulators, this Directive should apply to all batteries and accumulators placed on the market within the Community. Such a wide scope should also ensure economies of scale in collection and recycling, as well as optimal resource saving. | ||
|
(6) Le pile e gli accumulatori costituiscono una fonte essenziale di energia nella nostra società e la loro affidabilità è fondamentale per la sicurezza di molti prodotti, apparecchi e servizi. |
(6) Reliable batteries and accumulators are fundamental for the safety of many products, appliances and services, and are an essential energy source in our society. | ||
|
(7) È opportuno distinguere fra pile e accumulatori portatili da un lato e batterie e accumulatori industriali e per autoveicoli dall'altro. Lo smaltimento di batterie e accumulatori industriali e per autoveicoli in discariche o per incenerimento dovrebbe essere vietato. |
(7) It is appropriate to distinguish between portable batteries and accumulators on the one hand and industrial and automotive batteries and accumulators on the other. The disposal of industrial and automotive batteries and accumulators in landfill sites or by incineration should be prohibited. | ||
|
(8) Esempi di pile e accumulatori industriali comprendono le pile e gli accumulatori utilizzati per l'alimentazione elettrica di emergenza o di riserva negli ospedali, aeroporti o uffici, le pile e gli accumulatori utilizzati sui treni o gli aeromobili e le pile e gli accumulatori utilizzati sulle piattaforme petrolifere in mare o nei fari. Comprendono inoltre le pile e gli accumulatori progettati per i terminali portatili per i pagamenti in negozi e ristoranti, i lettori di codici a barre utilizzati nei negozi, le apparecchiature video professionali per canali televisivi e teatri di posa professionali, le lampade per minatori e le lampade per immersione montate su caschi da minatore o su caschi per immersione professionali, le pile di riserva per le porte elettriche, intese a impedirne il blocco o a evitare lo schiacciamento di persone, e le pile e gli accumulatori utilizzati per strumentazioni o in vari tipi di apparecchiature di misurazione e strumentazione e pile o apparecchiature utilizzate per i pannelli solari, i pannelli fotovoltaici e per altre applicazioni di energia rinnovabile. Le pile e gli accumulatori industriali comprendono anche le pile e gli accumulatori utilizzati sui veicoli elettrici, quali automobili, sedie a rotelle, biciclette, veicoli aeroportuali e veicoli per il trasporto automatico. In aggiunta agli esempi contenuti in questo elenco non esauriente dovrebbero essere considerati industriali le pile o gli accumulatori non sigillati e non destinati agli autoveicoli. |
(8) Examples of industrial batteries and accumulators include batteries and accumulators used for emergency or back-up power supply in hospitals, airports or offices, batteries and accumulators used in trains or aircraft and batteries and accumulators used on offshore oil rigs or in lighthouses. Examples also include batteries and accumulators designed exclusively for hand-held payment terminals in shops and restaurants, bar code readers in shops, professional video equipment for TV channels and professional studios, miners' lamps and diving lamps attached to mining and diving helmets for professionals, back-up batteries and accumulators for electric doors to prevent them from blocking or crushing people, batteries and accumulators used for instrumentation or in various types of measurement and instrumentation equipment and batteries and accumulators used in connection with solar panel, photo-voltaic, and other renewable energy applications. Industrial batteries and accumulators also include batteries and accumulators used in electrical vehicles, such as electric cars, wheelchairs, bicycles, airport vehicles and automatic transport vehicles. In addition to this non exhaustive list of examples, any battery or accumulator that is not sealed and not automotive should be considered industrial. | ||
|
(9) Esempi di pile o accumulatori portatili, che sono tutte le pile e gli accumulatori sigillati che una persona normale potrebbe trasportare a mano senza difficoltà, diversi dalle batterie o dagli accumulatori per autoveicoli, nonché dalle pile o dagli accumulatori industriali, comprendono pile a cella singola (quali pile AA e AAA) e pile e accumulatori utilizzati dai consumatori o dai professionisti in telefoni cellulari, computer portatili, utensili elettrici senza fili, giocattoli ed elettrodomestici quali spazzolini da denti, rasoi e aspirapolvere portatili elettrici (comprese apparecchiature simili utilizzate in scuole, negozi, aeroporti, ristoranti, uffici od ospedali) e qualsiasi pila che può essere utilizzata dai consumatori per i normali apparecchi domestici. |
(9) Examples of portable batteries and accumulators, which are all-sealed batteries and accumulators that an average person could carry by hand without difficulty and that are neither automotive batteries or accumulators nor industrial batteries or accumulators, include single cell batteries (such as AA and AAA batteries) and batteries and accumulators used by consumers or professionals in mobile telephones, portable computers, cordless power tools, toys and household appliances such as electric toothbrushes, razors and hand-held vacuum cleaners (including similar equipment used in schools, shops, restaurants, airports, offices or hospitals) and any battery that consumers may use for normal household applications. | ||
|
(10) La Commissione dovrebbe valutare la necessità di adattare la presente direttiva, tenendo conto delle prove tecniche e scientifiche disponibili. In particolare, la Commissione dovrebbe effettuare una revisione dell'esenzione dal divieto imposto sul cadmio prevista per le pile e gli accumulatori portatili destinati ad essere utilizzati in utensili elettrici senza fili. Esempi di utensili elettrici senza fili sono gli utensili utilizzati dai consumatori e dai professionisti per tornire, fresare, carteggiare, smerigliare, segare, tagliare, tranciare, trapanare, perforare, punzonare, martellare, rivettare, avvitare, lucidare o per procedimenti analoghi su legno, metallo o altri materiali, nonché per falciare, tagliare e per altre attività di giardinaggio. |
(10) The Commission should evaluate the need for adaptation of this Directive, taking account of available technical and scientific evidence. In particular, the Commission should carry out a review of the exemption from the cadmium ban provided for portable batteries and accumulators intended for use in cordless power tools. Examples of cordless power tools are tools that consumers and professionals use for turning, milling, sanding, grinding, sawing, cutting, shearing, drilling, making holes, punching, hammering, riveting, screwing, polishing or similar processing of wood, metal and other materials, as well as for mowing, cutting and other gardening activities. | ||
|
(11) Inoltre la Commissione dovrebbe controllare, e gli Stati membri dovrebbero favorire, gli sviluppi tecnologici che migliorano l'efficienza ambientale delle pile e degli accumulatori lungo l'intero ciclo di vita, anche attraverso la partecipazione ad un sistema comunitario di ecogestione e audit (EMAS). |
(11) The Commission should also monitor, and Member States should encourage, technological developments that improve the environmental performance of batteries and accumulators throughout their entire life cycle, including through participation in a Community eco-management and audit scheme (EMAS). | ||
|
(12) Al fine di tutelare l'ambiente, occorre procedere alla raccolta dei rifiuti di pile e di accumulatori. Per le pile e gli accumulatori portatili, si dovrebbero costituire sistemi di raccolta che raggiungano un elevato tasso di raccolta. Ciò implica l'introduzione di appositi sistemi di raccolta che consentano agli utilizzatori finali di disfarsi agevolmente e senza alcun onere economico di tutti i rifiuti di pile e accumulatori portatili. Diversi sistemi di raccolta e dispositivi di finanziamento sono indicati per pile e accumulatori di tipo diverso. |
(12) In order to protect the environment, waste batteries and accumulators should be collected. For portable batteries and accumulators, collection schemes achieving a high collection rate should be established. This means setting up collection schemes so that end-users can discard all waste portable batteries and accumulators conveniently and free of charge. Different collection schemes and financing arrangements are appropriate for the different battery and accumulator types. | ||
|
(13) È auspicabile che gli Stati membri conseguano un elevato tasso di raccolta e di riciclaggio dei rifiuti di pile e di accumulatori, in modo da ottenere un elevato livello di tutela ambientale e di recupero dei materiali in tutta la Comunità. La presente direttiva dovrebbe pertanto stabilire obiettivi minimi di raccolta e riciclaggio per gli Stati membri. È opportuno calcolare il tasso di raccolta sulla base di una media annuale di vendite degli anni precedenti, in modo da disporre di obiettivi comparabili per tutti gli Stati membri che siano proporzionati al livello nazionale di consumo di pile. |
(13) It is desirable for Member States to achieve a high collection and recycling rate for waste batteries and accumulators so as to achieve a high level of environmental protection and material recovery throughout the Community. This Directive should therefore set minimum collection and recycling targets for Member States. It is appropriate to calculate the collection rate on the basis of average annual sales in preceding years, so as to have comparable targets for all Member States that are proportionate to the national level of battery consumption. | ||
|
(14) Occorre introdurre specifici obblighi di riciclaggio per le pile e gli accumulatori al cadmio e al piombo, al fine di conseguire un elevato livello di recupero del materiale in tutta la Comunità ed evitare disparità tra Stati membri. |
(14) Specific recycling requirements should be established for cadmium and lead batteries and accumulators in order to attain a high level of material recovery throughout the Community and to prevent disparities between Member States. | ||
|
(15) Tutte le parti interessate devono avere la possibilità di partecipare ai sistemi di raccolta, di trattamento e di riciclaggio. Tali sistemi devono essere concepiti in modo da evitare discriminazioni nei confronti dei prodotti importati, ostacoli agli scambi o distorsioni della concorrenza. |
(15) All interested parties should be able to participate in collection, treatment and recycling schemes. Those schemes should be designed to avoid discrimination against imported products, barriers to trade or distortions of competition. | ||
|
(16) Occorre ottimizzare i sistemi di raccolta e di riciclaggio, segnatamente al fine di ridurre al minimo i costi e l'impatto ambientale negativo del trasporto. I sistemi di trattamento e riciclaggio dovrebbero avvalersi delle migliori tecniche disponibili, secondo la definizione di cui all'articolo 2, paragrafo 11, della direttiva 96/61/CE del Consiglio, del 24 settembre 1996, sulla prevenzione e la riduzione integrate dell'inquinamento [11]. |
(16) Collection and recycling schemes should be optimised, in particular in order to minimise costs and the negative environmental impact of transport. Treatment and recycling schemes should use best available techniques, as defined in Article 2(11) of Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control [11]. | ||
|
(17) Occorre stabilire a livello comunitario i principi fondamentali per il finanziamento della gestione dei rifiuti di pile e di accumulatori. I sistemi di finanziamento dovrebbero consentire il conseguimento di elevati tassi di raccolta e di riciclaggio e tradurre in atto il principio della responsabilità del produttore. I produttori dovrebbero pertanto finanziare i costi della raccolta, del trattamento e del riciclaggio di tutte le pile e di tutti gli accumulatori raccolti, deducendone il guadagno ricavato dalla vendita dei materiali recuperati. In talune circostanze tuttavia può essere giustificata l'applicazione di norme de minimis ai piccoli produttori. |
(17) Basic principles for financing the management of waste batteries and accumulators should be set at Community level. Financing schemes should help to achieve high collection and recycling rates and to give effect to the principle of producer responsibility. Producers should therefore finance the costs of collecting, treating and recycling all collected batteries and accumulators minus the profit made by selling the materials recovered. However, under certain circumstances, the application of de minimis rules to small producers could be justified. | ||
|
(18) Al fine di ottenere un buon tasso di raccolta, è necessario prevedere che i consumatori finali siano informati sull'utilità della raccolta differenziata, sui sistemi di raccolta disponibili e sul proprio ruolo di consumatori finali nella gestione dei rifiuti di pile e di accumulatori. Occorre disciplinare in modo dettagliato il sistema di etichettatura, che deve fornire ai consumatori finali informazioni trasparenti, chiare e affidabili sulle pile e sugli accumulatori nonché sugli eventuali metalli pesanti in essi contenuti. |
(18) The provision of information to end-users on the desirability of separate collection, the collection schemes available and end-users' role in the management of waste batteries and accumulators is necessary for successful collection. Detailed arrangements should be made for a labelling system, which should provide end-users with transparent, reliable and clear information on batteries and accumulators and any heavy metals they contain. | ||
|
(19) Gli Stati membri dovrebbero informare la Commissione degli strumenti economici (quali ad esempio aliquote d'imposta differenziate) eventualmente utilizzati per conseguire gli obiettivi della presente direttiva e in particolare per conseguire elevati tassi di raccolta differenziata e di riciclaggio. |
(19) If, in order to achieve the objectives of this Directive, and, in particular, to achieve high separate collection and recycling rates, Member States use economic instruments, such as differential tax rates, they should inform the Commission accordingly. | ||
|
(20) Per verificare l'attuazione degli obiettivi della presente direttiva sono necessari dati affidabili e comparabili sulla quantità di pile e accumulatori immessi sul mercato, raccolti e riciclati. |
(20) Reliable and comparable data on the quantities of batteries and accumulators placed on the market collected and recycled are necessary for monitoring whether the objectives of this Directive have been achieved. | ||
|
(21) Gli Stati membri devono stabilire le sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni della presente direttiva ed assicurarne l'effettiva applicazione. Le sanzioni dovrebbero essere efficaci, proporzionate e dissuasive. |
(21) Member States should lay down rules on the penalties applicable to infringements of the provisions of this Directive and ensure that they are implemented. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive. | ||
|
(22) Conformemente al paragrafo 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio" [12], il Consiglio dovrebbe incoraggiare gli Stati membri a redigere e rendere pubblici, nell'interesse proprio e della Comunità, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di recepimento. |
(22) The Council, in accordance with paragraph 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making [12], should encourage Member States to draw up, for themselves and in the interests of the Community, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and the transposition measures and to make them public. | ||
|
(23) Le misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva devono essere adottate in conformità della decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione [13]. |
(23) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [13]. | ||
|
(24) Poiché gli obiettivi della presente direttiva, vale a dire la tutela dell'ambiente e il corretto funzionamento del mercato interno, non possono essere adeguatamente realizzati dagli Stati membri e possono dunque, a motivo della dimensione e degli effetti dell'azione, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire secondo il principio di sussidiarietà di cui all'articolo 5 del trattato. In base al principio di proporzionalità di cui al medesimo articolo, la presente direttiva non va al di là di quanto necessario per il raggiungimento di tali obiettivi. |
(24) Since the objectives of this Directive, namely, protecting the environment and ensuring the proper functioning of the internal market, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale or effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. | ||
|
(25) La presente direttiva si applica fatta salva la legislazione comunitaria in materia di norme sanitarie, di qualità e di sicurezza e la specifica normativa comunitaria in materia di gestione dei rifiuti, in particolare la direttiva 2000/53/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 settembre 2000, relativa ai veicoli fuori uso [14], e la direttiva 2002/96/CE. |
(25) This Directive applies without prejudice to Community legislation on safety, quality and health requirements and specific Community waste management legislation, in particular Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on end-of-life vehicles [14] and Directive 2002/96/EC. | ||
|
(26) Sotto il profilo della responsabilità del produttore, i produttori di pile e di accumulatori e i produttori di altri prodotti che comprendono una pila o un accumulatore sono responsabili della gestione delle pile e degli accumulatori che immettono sul mercato. È opportuno, pur evitando di duplicare gli oneri, un approccio flessibile per consentire di finanziare i sistemi al fine di tener conto delle diverse situazioni nazionali nonché dei sistemi vigenti, in particolare quelli istituiti per conformarsi alle direttive 2000/53/CE e 2002/96/CE. |
(26) As regards producer responsibility, producers of batteries and accumulators and producers of other products incorporating a battery or accumulator are responsible for the waste management of batteries and accumulators that they place on the market. A flexible approach is appropriate to enable financing schemes to reflect differing national circumstances and to take account of existing schemes, particularly those set up to comply with Directives 2000/53/EC and 2002/96/EC, while avoiding double charging. | ||
|
(27) La direttiva 2002/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 gennaio 2003, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche [15], non si applica alle pile e agli accumulatori utilizzati nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. |
(27) Directive 2002/95/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment [15] does not apply to batteries and accumulators used in electrical and electronic equipment. | ||
|
(28) Le batterie e gli accumulatori per autoveicoli e le pile e gli accumulatori industriali utilizzati nei veicoli devono essere conformi ai requisiti stabiliti dalla direttiva 2000/53/CE, in particolare dall'articolo 4. Pertanto l'uso del cadmio nelle pile e negli accumulatori industriali dovrebbe essere vietato, sempreché essi non facciano oggetto di una deroga a norma dell'allegato II della suddetta direttiva, |
(28) Automotive and industrial batteries and accumulators used in vehicles should meet the requirements of Directive 2000/53/EC, in particular Article 4 thereof. Therefore the use of cadmium in industrial batteries and accumulators for electrical vehicles should be prohibited, unless they can benefit from an exemption on the basis of Annex II to that Directive, | ||
|
HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA: |
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: | ||
|
Articolo 1 |
Article 1 | ||
|
Oggetto |
Subject matter | ||
|
La presente direttiva stabilisce: |
This Directive establishes: | ||
|
1) norme in materia di commercializzazione delle pile e degli accumulatori; e |
1. rules regarding the placing on the market of batteries and accumulators; and | ||
|
2) norme specifiche per la raccolta, il trattamento, il riciclaggio e lo smaltimento dei rifiuti di pile e accumulatori, destinate a integrare la pertinente normativa comunitaria sui rifiuti. |
2. specific rules for the collection, treatment, recycling and disposal of waste batteries and accumulators to supplement relevant Community legislation on waste. | ||
|
Articolo 2 |
Article 2 | ||
|
Ambito di applicazione |
Scope | ||
|
2. La presente direttiva non si applica alle pile e agli accumulatori utilizzati in: |
2. This Directive shall not apply to batteries and accumulators used in: | ||
|
a) apparecchiature connesse alla tutela degli interessi essenziali degli Stati membri in materia di sicurezza, armi, munizioni e materiale bellico, ad esclusione dei prodotti che non sono destinati a fini specificamente militari; |
(a) equipment connected with the protection of Member States' essential security interests, arms, munitions and war material, with the exclusion of products that are not intended for specifically military purposes; | ||
|
b) apparecchiature destinate ad essere inviate nello spazio. |
(b) equipment designed to be sent into space. | ||
|
Articolo 3 |
Article 3 | ||
|
Definizioni |
Definitions | ||
|
Ai fini della presente direttiva, si intende per: |
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply: | ||
|
1) "pila o accumulatore", una fonte di energia elettrica ottenuta mediante trasformazione diretta di energia chimica, costituita da uno o più elementi primari (non ricaricabili) o costituita da uno o più elementi secondari (ricaricabili); |
1. "battery" or "accumulator" means any source of electrical energy generated by direct conversion of chemical energy and consisting of one or more primary battery cells (non-rechargeable) or consisting of one or more secondary battery cells (rechargeable); | ||
|
2) "pacco batterie", un gruppo di pile o accumulatori collegati tra loro e/o racchiusi come un'unità singola e a sé stante in un involucro esterno non destinato ad essere lacerato o aperto dall'utilizzatore; |
2. "battery pack" means any set of batteries or accumulators that are connected together and/or encapsulated within an outer casing so as to form a complete unit that the end-user is not intended to split up or open; | ||
|
3) "pile o accumulatori portatili", le pile o gli accumulatori che: |
3. "portable battery or accumulator" means any battery or accumulator that: | ||
|
a) sono sigillati, e |
(a) is sealed, and | ||
|
b) sono trasportabili a mano, e |
(b) can be hand-carried, and | ||
|
c) non costituiscono pile o accumulatori industriali né batterie o accumulatori per autoveicoli; |
(c) is neither an industrial battery or accumulator nor an automotive battery or accumulator; | ||
|
4) "pile a bottone", piccole pile o accumulatori portatili di forma rotonda, di diametro superiore all'altezza, utilizzati a fini speciali in prodotti quali protesi acustiche, orologi e piccoli apparecchi portatili e come energia di riserva; |
4. "button cell" means any small round portable battery or accumulator whose diameter is greater than its height and which is used for special purposes such as hearing aids, watches, small portable equipment and back-up power; | ||
|
5) "batterie o accumulatori per autoveicoli", le batterie o gli accumulatori utilizzati per l'avviamento, l'illuminazione e l'accensione; |
5. "automotive battery or accumulator" means any battery or accumulator used for automotive starter, lighting or ignition power; | ||
|
6) "pile o accumulatori industriali", le pile o gli accumulatori progettati esclusivamente a uso industriale o professionale, o utilizzati in qualsiasi tipo di veicoli elettrici; |
6. "industrial battery or accumulator" means any battery or accumulator designed for exclusively industrial or professional uses or used in any type of electric vehicle; | ||
|
7) "rifiuti di pile o accumulatori", le pile e gli accumulatori che costituiscono rifiuti ai sensi dell'articolo 1, lettera a), della direttiva 75/442/CEE; |
7. "waste battery or accumulator" means any battery or accumulator which is waste within the meaning of Article 1(a) of Directive 75/442/EEC; | ||
|
8) "riciclaggio", il ritrattamento in un processo di produzione di materiali di rifiuto per la funzione originaria o per altri fini, escluso il recupero di energia; |
8. "recycling" means the reprocessing in a production process of waste materials for their original purpose or for other purposes, but excluding energy recovery; | ||
|
9) "smaltimento", una qualsiasi delle operazioni applicabili di cui all'allegato II A della direttiva 75/442/CEE; |
9. "disposal" means any of the applicable operations provided for in Annex IIA to Directive 75/442/EEC; | ||
|
10) "trattamento", le attività eseguite sui rifiuti di pile e accumulatori dopo la consegna ad un impianto per la selezione, la preparazione per il riciclaggio o la preparazione per lo smaltimento; |
10. "treatment" means any activity carried out on waste batteries and accumulators after they have been handed over to a facility for sorting, preparation for recycling or preparation for disposal; | ||
|
11) "apparecchio", qualsiasi apparecchiatura elettrica o elettronica, secondo la definizione di cui alla direttiva 2002/96/CE, alimentata o capace di essere alimentata interamente o parzialmente da pile o accumulatori; |
11. "appliance" means any electrical or electronic equipment, as defined by Directive 2002/96/EC, which is fully or partly powered by batteries or accumulators or is capable of being so; | ||
|
12) "produttore", qualsiasi persona in uno Stato membro che, a prescindere dalla tecnica di vendita utilizzata, ivi comprese le tecniche di comunicazione a distanza definite nella direttiva 97/7/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 maggio 1997, riguardante la protezione dei consumatori in materia di contratti a distanza [16], immette in commercio per la prima volta a titolo professionale pile o accumulatori, compresi quelli incorporati in apparecchi o veicoli, nel territorio dello Stato membro in questione; |
12. "producer" means any person in a Member State that, irrespective of the selling technique used, including by means of distance communication as defined in Directive 97/7/EC of the European Parliament and of the Council of 20 May 1997 on the protection of consumers in respect of distance contracts [16], places batteries or accumulators, including those incorporated into appliances or vehicles, on the market for the first time within the territory of that Member State on a professional basis; | ||
|
13) "distributore", qualsiasi persona che fornisce pile e accumulatori nell'ambito di un'attività professionale ad un utilizzatore finale; |
13. "distributor" means any person that provides batteries and accumulators on a professional basis to an end-user; | ||
|
14) "immissione in commercio", la fornitura o la messa a disposizione, a titolo oneroso o gratuito, in favore di terzi all'interno della Comunità, compresa l'importazione nel territorio doganale della Comunità; |
14. "placing on the market" means supplying or making available, whether in return for payment or free of charge, to a third party within the Community and includes import into the customs territory of the Community; | ||
|
15) "operatori economici", i produttori, i distributori, gli operatori addetti alla raccolta, i riciclatori e altri operatori di impianti di trattamento; |
15. "economic operators" means any producer, distributor, collector, recycler or other treatment operator; | ||
|
16) "utensili elettrici senza fili", apparecchi portatili alimentati da pile o accumulatori e destinati ad attività di manutenzione, di costruzione o di giardinaggio. |
16. "cordless power tool" means any hand held appliance powered by a battery or accumulator and intended for maintenance, construction or gardening activities. | ||
|
Articolo 4 |
Article 4 | ||
|
Divieti |
Prohibitions | ||
|
1. Fatta salva la direttiva 2000/53/CE, gli Stati membri vietano l'immissione in commercio: |
1. Without prejudice to Directive 2000/53/EC, Member States shall prohibit the placing on the market of: | ||
|
a) di tutte le pile o accumulatori, anche incorporati in apparecchi, contenenti più dello 0,0005 % di mercurio in peso; e |
(a) all batteries or accumulators, whether or not incorporated into appliances, that contain more than 0,0005 % of mercury by weight; and | ||
|
b) di pile o accumulatori portatili, compresi quelli incorporati in apparecchi, contenenti più dello 0,002 % di cadmio in peso. |
(b) portable batteries or accumulators, including those incorporated into appliances, that contain more than 0,002 % of cadmium by weight. | ||
|
2. Il divieto di cui al paragrafo 1, lettera a), non si applica alle pile a bottone con un tenore di mercurio non superiore al 2 % in peso. |
2. The prohibition set out in paragraph 1(a) shall not apply to button cells with a mercury content of no more than 2 % by weight. | ||
|
3. Il divieto di cui al paragrafo 1, lettera b), non si applica alle pile e agli accumulatori portatili destinati ad essere utilizzati in: |
3. The prohibition set out in paragraph 1(b) shall not apply to portable batteries and accumulators intended for use in: | ||
|
a) sistemi di emergenza e di allarme, comprese le luci di emergenza; |
(a) emergency and alarm systems, including emergency lighting; | ||
|
b) apparecchiature medicali; o |
(b) medical equipment; or | ||
|
c) utensili elettrici senza fili. |
(c) cordless power tools. | ||
|
4. La Commissione riesamina la deroga di cui al paragrafo 3, lettera c), e trasmette al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione, corredata, se del caso, di pertinenti proposte, entro … [17], al fine di vietare il cadmio nelle pile e negli accumulatori. |
4. The Commission shall review the exemption referred to in paragraph 3(c) and submit a report to the European Parliament and to the Council by … [17], together, if appropriate, with relevant proposals, with a view to the prohibition of cadmium in batteries and accumulators. | ||
|
Articolo 5 |
Article 5 | ||
|
Immissione in commercio |
Placing on the market | ||
|
1. Gli Stati membri non possono, per i motivi esposti nella presente direttiva, ostacolare, vietare o limitare l'immissione in commercio sul loro territorio di pile e accumulatori conformi ai requisiti stabiliti dalla presente direttiva. |
1. Member States shall not, on the grounds dealt with in this Directive, impede, prohibit, or restrict the placing on the market in their territory of batteries and accumulators that meet the requirements of this Directive. | ||
|
2. Gli Stati membri prendono le misure necessarie affinché le pile e gli accumulatori che non soddisfano i requisiti stabiliti dalla presente direttiva non siano immessi in commercio o siano ritirati dal commercio. |
2. Member States shall take the necessary measures to ensure that batteries or accumulators that do not meet the requirements of this Directive are not placed on the market or are withdrawn from it. | ||
|
Articolo 6 |
Article 6 | ||
|
Obiettivo generale |
Overarching objective | ||
|
Gli Stati membri si adoperano per promuovere al massimo la raccolta differenziata di rifiuti di pile e accumulatori, tenendo conto degli effetti del trasporto sull'ambiente, e per ridurre al minimo lo smaltimento dei rifiuti di pile e accumulatori come rifiuti urbani non differenziati. |
Member States shall endeavour to maximise the separate collection of waste batteries and accumulators, having regard to the environmental impact of transport, and to minimise the disposal of batteries and accumulators as unsorted municipal waste. | ||
|
Articolo 7 |
Article 7 | ||
|
Sistemi di raccolta |
Collection schemes | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché siano predisposti adeguati sistemi di raccolta di rifiuti di pile e accumulatori portatili. Tali sistemi: |
1. Member States shall ensure that appropriate collection schemes are in place for waste portable batteries and accumulators. Such schemes: | ||
|
a) consentono agli utilizzatori finali di disfarsi dei rifiuti di pile o accumulatori portatili in punti di raccolta loro accessibili nelle vicinanze, tenuto conto della densità della popolazione; |
(a) shall enable end-users to discard waste portable batteries or accumulators at an accessible collection point in their vicinity, having regard to population density; | ||
|
b) non comportano oneri per gli utilizzatori finali nel momento in cui si disfano dei rifiuti di pile o accumulatori portatili, né l'obbligo di acquistare nuove pile o nuovi accumulatori; |
(b) shall not involve any charge to end-users when discarding waste portable batteries or accumulators, nor any obligation to buy a new battery or accumulator; | ||
|
c) possono funzionare unitamente ai sistemi di cui all'articolo 5, paragrafo 2, della direttiva 2002/96/CE. |
(c) may be run in conjunction with the schemes referred to in Article 5(2) of Directive 2002/96/EC. | ||
|
L'articolo 10 della direttiva 75/442/CEE non si applica ai punti di raccolta istituiti per conformarsi alla precedente lettera a). |
Article 10 of Directive 75/442/EEC shall not apply to collection points set up to comply with point (a) of this paragraph. | ||
|
2. A condizione che i sistemi soddisfino i criteri di cui al paragrafo 1, gli Stati membri possono: |
2. Provided that the schemes meet the criteria listed in paragraph 1, Member States may: | ||
|
a) esigere che i produttori introducano tali sistemi; |
(a) require producers to set up such schemes; | ||
|
b) esigere che altri operatori economici partecipino a detti sistemi; |
(b) require other economic operators to participate in such schemes; | ||
|
c) mantenere i sistemi esistenti. |
(c) maintain existing schemes. | ||
|
3. Gli Stati membri provvedono affinché i produttori di pile e accumulatori industriali, o terzi che agiscono a loro nome, non rifiutino di riprendere i rifiuti di pile e accumulatori industriali presso gli utilizzatori finali, indipendentemente dalla composizione chimica e dall'origine. Anche i terzi indipendenti possono raccogliere pile e accumulatori industriali. |
3. Member States shall ensure that producers of industrial batteries and accumulators, or third parties acting on their behalf, shall not refuse to take back waste industrial batteries and accumulators from end-users, regardless of chemical composition and origin. Independent third parties may also collect industrial batteries and accumulators. | ||
|
4. Gli Stati membri provvedono affinché i produttori di batterie e accumulatori per autoveicoli, o terzi, introducano sistemi di raccolta dei rifiuti di batterie e accumulatori per autoveicoli presso gli utilizzatori finali o in punti di raccolta a loro accessibili nelle vicinanze, a meno che la raccolta venga effettuata attraverso i sistemi di cui all'articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 2000/53/CE. In caso di batterie e accumulatori per autoveicoli ad uso privato non commerciale, tali sistemi non comportano oneri per gli utilizzatori finali nel momento in cui si disfano dei rifiuti di batterie o accumulatori, né l'obbligo di acquistare nuove batterie o nuovi accumulatori. |
4. Member States shall ensure that producers of automotive batteries and accumulators, or third parties, set up schemes for the collection of waste automotive batteries and accumulators from end-users or from an accessible collection point in their vicinity, where collection is not carried out under the schemes referred to in Article 5(1) of Directive 2000/53/EC. In the case of automotive batteries and accumulators from private, non-commercial vehicles, such schemes shall not involve any charge to end-users when discarding waste batteries or accumulators, nor any obligation to buy a new battery or accumulator. | ||
|
Articolo 8 |
Article 8 | ||
|
Strumenti economici |
Economic instruments | ||
|
Gli Stati membri possono ricorrere a strumenti economici (ad esempio aliquote di imposta differenziate o sistemi di deposito) per promuovere la raccolta dei rifiuti di pile e accumulatori o per incentivare l'uso di pile e accumulatori contenenti meno sostanze inquinanti. In tal caso, notificano alla Commissione le misure relative all'attuazione di tali strumenti. |
Member States may use economic instruments to promote the collection of waste batteries and accumulators or to promote the use of batteries and accumulators containing less polluting substances, for instance by adopting differential tax rates or deposit systems. If they do so, they shall notify the measures relating to the implementation of those instruments to the Commission. | ||
|
Articolo 9 |
Article 9 | ||
|
Obiettivi di raccolta |
Collection targets | ||
|
1. Ai fini del presente articolo, per "tasso di raccolta" concernente un determinato Stato membro nell'arco di un anno civile si intende la percentuale ottenuta dividendo il peso dei rifiuti di pile e accumulatori portatili raccolti in conformità dell'articolo 7, paragrafo 1, nell'anno civile considerato per le vendite annuali medie di pile e accumulatori portatili all'utilizzatore finale in peso in detto Stato membro in tale anno civile e nei due anni civili precedenti. Gli Stati membri calcolano il tasso di raccolta per la prima volta in relazione al sesto anno civile completo successivo all'entrata in vigore della presente direttiva. |
1. For the purposes of this Article, the "collection rate" for a given Member State in a given calendar year shall mean the percentage obtained by dividing the weight of waste portable batteries and accumulators collected in accordance with Article 7(1) in that calendar year by the average annual sales of portable batteries and accumulators to the end-user by weight in that Member State during that calendar year and the preceding two calendar years. Member States shall calculate the collection rate for the first time in respect of the sixth full calendar year following the entry into force of this Directive. | ||
|
Fatta salva la direttiva 2002/96/CE, i dati annuali relativi alla raccolta e alle vendite comprendono pile e accumulatori incorporati in apparecchi. |
Without prejudice to Directive 2002/96/EC, annual collection and sales figures shall include batteries and accumulators incorporated into appliances. | ||
|
2. Gli Stati membri sono tenuti a conseguire almeno i seguenti tassi di raccolta: |
2. Member States shall achieve the following minimum collection rates: | ||
|
a) 25 % entro … [18]; |
(a) 25 % by … [18]; | ||
|
b) 45 % entro … [19]. |
(b) 45 % by … [19]. | ||
|
3. Gli Stati membri controllano ogni anno i tassi di raccolta secondo il piano di cui all'allegato I. Fatto salvo il regolamento (CE) n. 2150/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 novembre 2002, relativo alle statistiche sui rifiuti [20], gli Stati membri trasmettono alla Commissione i rapporti entro sei mesi dalla fine dell'anno civile in questione. I rapporti indicano in che modo gli Stati membri hanno ottenuto i dati necessari per il calcolo del tasso di raccolta. |
3. Member States shall monitor collection rates on a yearly basis according to the scheme set out in Annex I. Without prejudice to Regulation (EC) No 2150/2002 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2002 on waste statistics [20], Member States shall transmit reports to the Commission within six months of the end of the calendar year concerned. Reports shall indicate how they obtained the data necessary to calculate the collection rate. | ||
|
4. Conformemente alla procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2: |
4. In accordance with the procedure referred to in Article 21(2): | ||
|
a) possono essere stabilite disposizioni transitorie per risolvere le difficoltà incontrate da uno Stato membro, nel soddisfare i requisiti di cui al paragrafo 2 a causa di circostanze nazionali specifiche; |
(a) transitional arrangements may be laid down to address difficulties faced by a Member State in satisfying the requirements of paragraph 2 as a result of specific national circumstances; | ||
|
b) è definita una metodologia comune per calcolare le vendite annuali di pile e accumulatori portatili agli utilizzatori finali entro … [21]. |
(b) a common methodology shall be established for the calculation of annual sales of portable batteries and accumulators to end-users by … [21]. | ||
|
Articolo 10 |
Article 10 | ||
|
Trattamento e riciclaggio |
Treatment and recycling | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché, entro … [22]: |
1. Member States shall ensure that, no later than … [22]: | ||
|
a) i produttori o i terzi introducano sistemi per il trattamento e il riciclaggio dei rifiuti di pile e accumulatori basati sulle migliori tecniche disponibili; |
(a) producers or third parties set up schemes using best available techniques to provide for the treatment and recycling of waste batteries and accumulators; and | ||
|
b) tutte le pile e gli accumulatori individuabili e raccolti a norma dell'articolo 7 siano sottoposti a trattamento e riciclaggio con siffatti sistemi. |
(b) all identifiable batteries and accumulators collected in accordance with Article 7 undergo treatment and recycling through such schemes. | ||
|
Tuttavia, gli Stati membri possono destinare, conformemente al trattato, pile o accumulatori portatili raccolti contenenti cadmio, mercurio o piombo a discariche o a depositi sotterranei nel quadro di una strategia di riduzione progressiva dei metalli pesanti, allorché non è disponibile un mercato finale valido. Gli Stati membri notificano alla Commissione il progetto di misure conformemente alla direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 giugno 1998, che prevede una procedura d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche [23]. |
However, Member States may, in accordance with the Treaty, dispose of collected portable batteries or accumulators containing cadmium, mercury or lead in landfills or by underground storage as part of a strategy to phase out heavy metals or when no viable end market is available. Member States shall notify draft measures to the Commission in accordance with Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations [23]. | ||
|
2. Il trattamento soddisfa i requisiti minimi di cui all'allegato III, parte A. |
2. Treatment shall meet the minimum requirements set out in Annex III, part A. | ||
|
3. Il processo di riciclaggio soddisfa gli obiettivi di riciclaggio e le disposizioni associate di cui all'allegato III, parte B, entro … [24]. |
3. Recycling processes shall, no later than … [24], meet the recycling targets and associated provisions set out in Annex III, part B. | ||
|
4. Gli Stati membri riferiscono sui livelli di riciclaggio raggiunti in ciascun anno civile considerato e se gli obiettivi di cui all'allegato III, parte B, sono stati realizzati. Essi trasmettono tali informazioni alla Commissione entro sei mesi dalla fine dell'anno civile in questione. |
4. Member States shall report on the levels of recycling achieved in each calendar year concerned and whether the targets referred to in Annex III, part B have been met. They shall submit the information to the Commission within six months of the end of the calendar year concerned. | ||
|
5. L'allegato III può essere adattato o integrato per tener conto dei progressi scientifici o tecnici secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2. Segnatamente: |
5. Annex III may be adapted or supplemented to take account of technical or scientific progress in accordance with the procedure referred to in Article 21(2). In particular: | ||
|
a) i requisiti dettagliati per il calcolo degli obiettivi di riciclaggio sono aggiunti entro … [25]; e |
(a) detailed rules regarding the calculation of recycling targets shall be added no later than … [25]; and | ||
|
b) gli obiettivi minimi in materia di riciclaggio sono valutati periodicamente e adattati alle migliori tecniche disponibili ed alla luce degli sviluppi di cui al paragrafo 1, secondo comma. |
(b) the minimum recycling targets shall be evaluated regularly and adapted to best available techniques and in the light of the developments referred to in paragraph 1, second subparagraph. | ||
|
6. Prima di proporre modifiche all'allegato III la Commissione consulta le parti interessate, segnatamente i produttori, gli operatori addetti alla raccolta, i riciclatori, gli operatori di impianti di trattamento, le organizzazioni ambientali, le organizzazioni dei consumatori e le associazioni dei lavoratori. Informa il comitato di cui all'articolo 21, paragrafo 1, dei risultati della consultazione. |
6. Before proposing any amendment to Annex III the Commission shall consult relevant stakeholders, in particular producers, collectors, recyclers, treatment operators, environmental organisations, consumer organisations and employee associations. It shall inform the committee referred to in Article 21(1) of the outcome of this consultation. | ||
|
Articolo 11 |
Article 11 | ||
|
Smaltimento |
Disposal | ||
|
Gli Stati membri vietano lo smaltimento in discarica o mediante incenerimento dei rifiuti delle pile e degli accumulatori industriali e per autoveicoli. Tuttavia i residui di pile e accumulatori che sono stati sottoposti sia a trattamento sia a riciclaggio ai sensi dell'articolo 10, paragrafo 1, possono essere smaltiti in discarica o mediante incenerimento. |
Member States shall prohibit the disposal in landfills or by incineration of waste industrial and automotive batteries and accumulators. However, residues of any batteries and accumulators that have undergone both treatment and recycling in accordance with Article 10(1) may be disposed of in landfills or by incineration. | ||
|
Articolo 12 |
Article 12 | ||
|
Esportazioni |
Exports | ||
|
1. Il trattamento e il riciclaggio possono essere effettuati al di fuori dello Stato membro interessato o della Comunità, a condizione che la spedizione dei rifiuti di pile e accumulatori sia effettuata in conformità del regolamento (CEE) n. 259/93 del Consiglio, del 1o febbraio 1993, relativo alla sorveglianza e al controllo delle spedizioni di rifiuti all'interno della Comunità europea, nonché in entrata e in uscita dal suo territorio [26]. |
1. Treatment and recycling may be undertaken outside the Member State concerned or outside the Community, provided that the shipment of waste batteries and accumulators is in compliance with Council Regulation (EEC) No 259/93 of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community [26]. | ||
|
2. I rifiuti di pile e accumulatori esportati al di fuori della Comunità a norma del regolamento (CEE) n. 259/93, del regolamento (CE) n. 1420/1999 del Consiglio, del 29 aprile 1999, recante regole e procedure comuni per le spedizioni di determinati tipi di rifiuti verso taluni paesi non appartenenti all'OCSE [27], e del regolamento (CE) n. 1547/1999 della Commissione, del 12 luglio 1999, che stabilisce la procedura di controllo prevista dal regolamento (CEE) n. 259/93 del Consiglio in relazione alle spedizioni di determinati tipi di rifiuti verso taluni paesi ai quali non si applica la decisione dell'OCSE n. C(92) 39/def. [28], sono conteggiati ai fini dell'adempimento degli obblighi e del conseguimento degli obiettivi stabiliti nell'allegato III della presente direttiva solo se esistono prove tangibili che l'operazione di riciclaggio ha avuto luogo in condizioni grosso modo equivalenti a quelle prescritte dalla presente direttiva. |
2. Waste batteries and accumulators exported out of the Community in accordance with Regulation (EEC) No 259/93, Council Regulation (EC) No 1420/1999 of 29 April 1999 establishing common rules and procedures to apply to shipments to certain non-OECD countries of certain types of waste [27] and Commission Regulation (EC) No 1547/1999 of 12 July 1999 determining the control procedures under Council Regulation (EEC) No 259/93 to apply to shipments of certain types of waste to certain countries, to which OECD Decision C(92) 39 final does not apply [28], shall count towards the fulfilment of the obligations and targets laid down in Annex III to this Directive only if there is sound evidence that the recycling operation took place under conditions broadly equivalent to the requirements of this Directive. | ||
|
3. Le modalità di attuazione del presente articolo sono stabilite secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2. |
3. Detailed rules for the implementation of this Article shall be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 21(2). | ||
|
Articolo 13 |
Article 13 | ||
|
Finanziamento |
Financing | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché i produttori o i terzi che agiscono a loro nome finanzino tutti i costi netti derivanti dalle: |
1. Member States shall ensure that producers, or third parties acting on their behalf, finance any net costs arising from: | ||
|
a) operazioni di raccolta, trattamento e riciclaggio di tutti i rifiuti di pile e accumulatori portatili raccolti in conformità dell'articolo 7, paragrafi 1 e 2; e |
(a) the collection, treatment and recycling of all waste portable batteries and accumulators collected in accordance with Article 7(1) and (2); and | ||
|
b) operazioni di raccolta, trattamento e riciclaggio di tutti i rifiuti di pile e accumulatori, sia industriali che per autoveicoli, raccolti in conformità dell'articolo 7, paragrafi 3 e 4. |
(b) the collection, treatment and recycling of all waste industrial and automotive batteries and accumulators collected in accordance with Articles 7(3) and (4). | ||
|
3. I costi della raccolta, del trattamento e del riciclaggio non sono indicati separatamente agli utilizzatori finali al momento della vendita di nuove pile e accumulatori portatili. |
3. The costs of collection, treatment and recycling shall not be shown separately to end-users at the time of sale of new portable batteries and accumulators. | ||
|
4. I produttori e gli utilizzatori di pile e accumulatori industriali e per autoveicoli possono concludere accordi che stabiliscono il ricorso a modalità di finanziamento diverse da quelle di cui al paragrafo 1. |
4. Producers and users of industrial and automotive batteries and accumulators may conclude agreements stipulating financing arrangements other than the ones referred to in paragraph 1. | ||
|
Articolo 14 |
Article 14 | ||
|
Registrazione |
Registration | ||
|
Gli Stati membri provvedono affinché ciascun produttore sia registrato. |
Member States shall ensure that each producer is registered. | ||
|
Articolo 15 |
Article 15 | ||
|
Piccoli produttori |
Small producers | ||
|
Le norme de minimis ai fini dell'applicazione dell'articolo 13, paragrafo 1, e dell'articolo 14 saranno definite, se opportuno, secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2, entro … [29]. |
De minimis rules for the application of Articles 13(1) and 14 shall, if appropriate, be established in accordance with the procedure referred to in Article 21(2) no later than … [29]. | ||
|
Articolo 16 |
Article 16 | ||
|
Partecipazione |
Participation | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché tutti gli operatori economici e tutte le pubbliche autorità competenti abbiano la possibilità di partecipare ai sistemi di raccolta, trattamento e riciclaggio di cui agli articoli 7 e 10. |
1. Member States shall ensure that all economic operators and all competent public authorities may participate in the collection, treatment and recycling schemes referred to in Articles 7 and 10. | ||
|
2. Tali sistemi si applicano anche ai prodotti importati da paesi terzi, a condizioni non discriminatorie, e sono concepiti in modo da evitare ostacoli agli scambi o distorsioni della concorrenza. |
2. These schemes shall also apply to products imported from third countries under non-discriminatory conditions and shall be designed to avoid barriers to trade or distortions of competition. | ||
|
Articolo 17 |
Article 17 | ||
|
Informazioni per gli utilizzatori finali |
Information for end-users | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono, segnatamente mediante campagne di informazione, affinché gli utilizzatori finali siano pienamente informati: |
1. Member States shall ensure, in particular through information campaigns, that end-users are fully informed of: | ||
|
a) dei potenziali effetti sull'ambiente e sulla salute umana delle sostanze utilizzate nelle pile e negli accumulatori; |
(a) the potential effects on the environment and human health of the substances used in batteries and accumulators; | ||
|
b) dell'opportunità di non smaltire i rifiuti di pile e accumulatori come rifiuti urbani non differenziati e di partecipare alla raccolta differenziata in modo da agevolare il trattamento e il riciclaggio; |
(b) the desirability of not disposing of waste batteries and accumulators as unsorted municipal waste and of participating in their separate collection so as to facilitate treatment and recycling; | ||
|
c) dei sistemi di raccolta e di riciclaggio a loro disposizione; |
(c) the collection and recycling schemes available to them; | ||
|
d) del ruolo che essi possono svolgere nel riciclaggio dei rifiuti di pile e accumulatori; |
(d) their role in contributing to the recycling of waste batteries and accumulators; | ||
|
e) del significato del simbolo raffigurante il bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce, riportato all'allegato II, e dei simboli chimici Hg, Cd e Pb. |
(e) the meaning of the symbol of the crossed-out wheeled bin shown in Annex II and the chemical symbols Hg, Cd and Pb. | ||
|
2. Gli Stati membri possono imporre agli operatori economici di fornire, interamente o parzialmente, le informazioni di cui al paragrafo 1. |
2. Member States may require economic operators to provide some or all of the information referred to in paragraph 1. | ||
|
Articolo 18 |
Article 18 | ||
|
Etichettatura |
Labelling | ||
|
1. Gli Stati membri provvedono affinché tutte le pile, gli accumulatori e i pacchi batterie siano opportunamente contrassegnati con il simbolo raffigurato nell'allegato II. |
1. Member States shall ensure that all batteries, accumulators and battery packs are appropriately marked with the symbol shown in Annex II. | ||
|
2. Le pile, gli accumulatori e le pile a bottone contenenti più dello 0,0005 % di mercurio, più dello 0,002 % di cadmio o più dello 0,004 % di piombo sono contrassegnati con il simbolo chimico del relativo metallo (Hg, Cd o Pb). Il simbolo indicante il tenore di metalli pesanti è apposto sotto al simbolo illustrato all'allegato II e occupa una superficie pari ad almeno un quarto della superficie del predetto simbolo. |
2. Batteries, accumulators and button cells containing more than 0,0005 % mercury, more than 0,002 % cadmium or more than 0,004 % lead, shall be marked with the chemical symbol for the metal concerned: Hg, Cd or Pb. The symbol indicating the heavy metal content shall be printed beneath the symbol shown in Annex II and shall cover an area of at least one quarter the size of that symbol. | ||
|
3. Il simbolo illustrato all'allegato II occupa almeno il 3 % della superficie del lato maggiore della pila, dell'accumulatore o del pacco batterie, con una dimensione massima di 5 x 5 cm. Per gli elementi cilindrici, il simbolo occupa almeno l'1,5 % della superficie della pila o dell'accumulatore, con una dimensione massima di 5 x 5 cm. |
3. The symbol shown in Annex II shall cover at least 3 % of the area of the largest side of the battery, accumulator or battery pack, up to a maximum size of 5 × 5 cm. In the case of cylindrical cells, the symbol shall cover at least 1,5 % of the surface area of the battery or accumulator and shall have a maximum size of 5 × 5 cm. | ||
|
4. Se le dimensioni della pila, dell'accumulatore o del pacco batterie sono tali per cui la superficie del simbolo risulterebbe inferiore a 0,5 x 0,5 cm, non è richiesta la marcatura bensì la stampa di un simbolo di almeno 1 x 1 cm sull'imballaggio. |
4. Where the size of the battery, accumulator or battery pack is such that the symbol would be smaller than 0,5 × 0,5 cm, the battery, accumulator or battery pack need not be marked but a symbol measuring at least 1 × 1 cm shall be printed on the packaging. | ||
|
5. I simboli sono apposti in modo visibile, leggibile e indelebile. |
5. Symbols shall be printed visibly, legibly and indelibly. | ||
|
6. Possono essere concesse deroghe all'obbligo di etichettatura previsto dal presente articolo, secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2. |
6. Exemptions from the labelling requirements of this Article may be granted in accordance with the procedure referred to in Article 21(2). | ||
|
Articolo 19 |
Article 19 | ||
|
Rapporti nazionali sull'attuazione della direttiva |
National implementation reports | ||
|
1. Ogni tre anni gli Stati membri trasmettono alla Commissione un rapporto sull'attuazione della presente direttiva. Tuttavia, il primo rapporto copre il periodo fino a … [30]. |
1. Member States shall send the Commission a report on the implementation of this Directive every three years. However, the first report shall cover the period until … [30]. | ||
|
2. I rapporti sono redatti sulla base di un questionario o di uno schema stabilito secondo la procedura di cui all'articolo 21, paragrafo 2. Il questionario o schema è trasmesso agli Stati membri sei mesi prima dell'inizio del primo periodo cui si riferisce il rapporto. |
2. Reports shall be drawn up on the basis of a questionnaire or outline established in accordance with the procedure referred to in Article 21(2). The questionnaire or outline shall be sent to Member States six months before the beginning of the first period that the report is to cover. | ||
|
3. Gli Stati membri riferiscono altresì su qualsiasi misura da essi adottata per favorire un'evoluzione nell'impatto delle pile e degli accumulatori sull'ambiente, in particolare: |
3. Member States shall also report on any measures that they take to encourage developments affecting the impact of batteries and accumulators on the environment, in particular: | ||
|
a) gli sviluppi, tra cui le misure adottate su base volontaria dai produttori, che riducono le quantità di metalli pesanti e di altre sostanze pericolose contenute nelle pile e negli accumulatori; |
(a) developments, including voluntary steps taken by producers, reducing quantities of heavy metals and other hazardous substances contained in batteries and accumulators; | ||
|
b) le nuove tecniche di riciclaggio e trattamento; |
(b) new recycling and treatment techniques; | ||
|
c) la partecipazione di operatori economici ai regimi di gestione ambientale; |
(c) economic operators' participation in environmental management schemes; | ||
|
d) la ricerca in tali ambiti; e |
(d) research in those fields; and | ||
|
e) le misure adottate per promuovere la prevenzione dei rifiuti. |
(e) measures taken to promote waste prevention. | ||
|
4. Il rapporto è trasmesso alla Commissione entro nove mesi dalla fine del periodo triennale al quale si riferisce o, nel caso del primo rapporto, entro … [31]. |
4. The report shall be made available to the Commission no later than nine months after the end of the three-year period concerned or, in the case of the first report, no later than … [31]. | ||
|
5. Entro nove mesi dalla ricezione dei rapporti degli Stati membri in conformità del paragrafo 4, la Commissione pubblica una relazione sull'attuazione della presente direttiva e sul suo impatto sull'ambiente e sul funzionamento del mercato interno. |
5. The Commission shall publish a report on the implementation of this Directive and on the impact of this Directive on the environment and on the functioning of the internal market no later than nine months after receiving the reports from Member States in accordance with paragraph 4. | ||
|
Articolo 20 |
Article 20 | ||
|
Riesame |
Review | ||
|
1. Dopo la seconda ricezione dei rapporti degli Stati membri in conformità dell'articolo 19, paragrafo 4, la Commissione riesamina l'attuazione della presente direttiva e il suo impatto sull'ambiente e sul funzionamento del mercato interno. |
1. The Commission shall review the implementation of this Directive and the impact of this Directive on the environment and the functioning of the internal market after receiving reports from Member States in accordance with Article 19(4) for the second time. | ||
|
2. La seconda relazione pubblicata dalla Commissione in conformità dell'articolo 19, paragrafo 5, contiene una valutazione dei seguenti aspetti della presente direttiva: |
2. The second report that the Commission publishes in accordance with Article 19(5) shall include an evaluation on the following aspects of this Directive: | ||
|
a) l'opportunità di ulteriori misure di gestione del rischio per le pile e gli accumulatori contenenti metalli pesanti; |
(a) the appropriateness of further risk management measures for batteries and accumulators containing heavy metals; | ||
|
b) l'adeguatezza dell'obiettivo minimo di raccolta per tutti i rifiuti di pile e accumulatori portatili stabilito all'articolo 9, paragrafo 2, e la possibilità di introdurre altri obiettivi per gli anni successivi tenendo conto del progresso tecnico e dell'esperienza pratica acquisita negli Stati membri; |
(b) the appropriateness of the minimum collection targets for all waste portable batteries and accumulators set out in Article 9(2), and the possibility of introducing further targets for later years, taking account of technical progress and practical experience gained in Member States; | ||
|
c) l'adeguatezza dei requisiti minimi di riciclaggio di cui all'allegato III, parte B, tenendo conto delle informazioni fornite dagli Stati membri, del progresso tecnico e dell'esperienza pratica acquisita negli Stati membri. |
(c) the appropriateness of the minimum recycling requirements set out in Annex III, Part B, taking account of information that Member States provide, technical progress and practical experience gained in Member States. | ||
|
3. Se necessario, proposte di revisione delle pertinenti disposizioni della presente direttiva accompagnano il rapporto. |
3. If necessary, proposals for revision of the related provisions of this Directive shall accompany the report. | ||
|
Articolo 21 |
Article 21 | ||
|
Procedura di comitato |
Committee procedure | ||
|
1. La Commissione è assistita dal comitato istituito ai sensi dell'articolo 18 della direttiva 75/442/CEE. |
1. The Commission shall be assisted by the Committee set up according to Article 18 of Directive 75/442/EEC. | ||
|
2. Qualora si faccia riferimento al presente articolo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenuto conto dell'articolo 8 di quest'ultima. |
2. Where reference is made to this Article, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. | ||
|
Il termine di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato in tre mesi. |
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. | ||
|
3. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. |
3. The Committee shall adopt its Rules of procedure. | ||
|
Articolo 22 |
Article 22 | ||
|
Sanzioni |
Penalties | ||
|
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e prendono tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere efficaci, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ... [32], le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente. |
Member States shall lay down rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all necessary measures to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. Member States shall notify those measures to the Commission by … [32] at the latest and shall inform it without delay of any subsequent amendment to them. | ||
|
Articolo 23 |
Article 23 | ||
|
Recepimento |
Transposition | ||
|
1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro ... [32]. |
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by … [32] at the latest. | ||
|
Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri. |
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States. | ||
|
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo di tutte le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative vigenti adottate nella materia disciplinata dalla presente direttiva. |
2. Member States shall communicate to the Commission the text of all existing laws, regulations and administrative provisions adopted in the field covered by this Directive. | ||
|
Articolo 24 |
Article 24 | ||
|
Accordi volontari |
Voluntary agreements | ||
|
1. Purché gli obiettivi fissati nella presente direttiva siano conseguiti, gli Stati membri possono attuare le disposizioni di cui agli articoli 7, 12 e 17 mediante accordi tra le autorità competenti e gli operatori economici interessati. Tali accordi devono soddisfare i seguenti requisiti: |
1. Provided that the objectives set out in this Directive are achieved, Member States may transpose the provisions set out in Articles 7, 12 and 17 by means of agreements between the competent authorities and economic operators concerned. Such agreements shall meet the following requirements: | ||
|
a) devono avere forza vincolante; |
(a) they shall be enforceable; | ||
|
b) devono specificare gli obiettivi e i termini per il loro conseguimento; |
(b) they must specify objectives with the corresponding deadlines; | ||
|
c) devono essere pubblicati nella gazzetta ufficiale nazionale o in un documento ufficiale ugualmente accessibile al pubblico ed essere trasmessi alla Commissione. |
(c) they must be published in the national official journal or an official document equally accessible to the public and transmitted to the Commission. | ||
|
2. I risultati conseguiti devono essere periodicamente verificati, comunicati alle autorità competenti e alla Commissione e resi accessibili al pubblico alle condizioni stabilite dagli accordi stessi. |
2. The results achieved must be monitored regularly, and reported to the competent authorities and the Commission, and made available to the public under the conditions set out in the agreement. | ||
|
3. Le autorità competenti devono provvedere affinché siano esaminati i progressi compiuti nel quadro degli accordi. |
3. The competent authorities shall ensure that the progress made under such agreements is examined. | ||
|
4. In caso di inosservanza degli accordi, gli Stati membri devono dare attuazione alle pertinenti disposizioni della presente direttiva mediante misure legislative, regolamentari o amministrative. |
4. In cases of non-compliance with the agreements, Member States shall implement the relevant provisions of this Directive by legislative, regulatory or administrative measures. | ||
|
Articolo 25 |
Article 25 | ||
|
Abrogazione |
Repeal | ||
|
La direttiva 91/157/CEE è abrogata con effetto a decorrere da ... [32]. |
Directive 91/157/EEC is repealed with effect from … [32]. | ||
|
I riferimenti alla direttiva 91/157/CEE si intendono come riferimenti alla presente direttiva. |
References to Directive 91/157/EEC shall be construed as references to this Directive. | ||
|
Articolo 26 |
Article 26 | ||
|
Entrata in vigore |
Entry into force | ||
|
La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. |
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. | ||
|
Articolo 27 |
Article 27 | ||
|
Destinatari |
Addressees | ||
|
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva. |
This Directive is addressed to the Member States. | ||
|
|
| ||
|
Fatto a Bruxelles, addì |
Done at Brussels, | ||
|
Per il Parlamento europeo |
For the European Parliament | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
Per il Consiglio |
For the Council | ||
|
Il presidente |
The President | ||
|
… |
… | ||
|
[1] GU C 96 del 21.4.2004, pag. 5. |
[1] OJ C 96, 21.4.2004, p. 5. | ||
|
[2] GU C 117 del 30.4.2004, pag. 5. |
[2] OJ C 117, 30.4.2004, p. 5. | ||
|
[3] GU C 121 del 30.4.2004, pag. 35. |
[3] OJ C 121, 30.4.2004, p. 35. | ||
|
[4] Parere del Parlamento europeo del 20 aprile 2004 (GU C 104 E del 30.4.2004, pag. 354), posizione comune del Consiglio del … (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale) e posizione del Parlamento europeo del … (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). |
[4] Opinion of the European Parliament of 20 April 2004 (OJ C 104E, 30.4.2004, p. 354), Council common position of … (not yet published in the Official Journal) and Position of the European Parliament of … (not yet published in the Official Journal). | ||
|
[5] GU L 78 del 26.3.1991, pag. 38. Direttiva modificata dalla direttiva 98/101/CE della Commissione (GU L 1 del 5.1.1999, pag. 1). |
[5] OJ L 78, 26.3.1991, p. 38. Directive as amended by Commission Directive 98/101/EC (OJ L 1, 5.1.1999, p. 1). | ||
|
[6] GU L 242 del 10.9.2002, pag. 1. |
[6] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1. | ||
|
[7] GU L 37 del 13.2.2003, pag. 24. Direttiva modificata dalla direttiva 2003/108/CE (GU L 345 del 31.12.2003, pag. 106). |
[7] OJ L 37, 13.2.2003, p. 24. Directive as amended by Directive 2003/108/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 345, 31.12.2003, p. 106). | ||
|
[8] GU L 194 del 25.7.1975, pag. 39. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1). |
[8] OJ L 194, 25.7.1975, p. 39. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1). | ||
|
[9] GU L 182 del 16.7.1999, pag. 1. Direttiva modificata dal regolamento (CE) n. 1882/2003. |
[9] OJ L 182, 16.7.1999, p. 1. Directive as amended by Regulation (EC) No 1882/2003. | ||
|
[10] GU L 332 del 28.12.2000, pag. 91. |
[10] OJ L 332, 28.12.2000, p. 91. | ||
|
[11] GU L 257 del 10.10.1996, pag. 26. Direttiva modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003. |
[11] OJ L 257, 10.10.1996, p. 26. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003. | ||
|
[12] GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1. |
[12] OJ C 321, 31.12.2003, p. 1. OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. | ||
|
[13] GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23. |
[13] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. | ||
|
[14] GU L 269 del 21.10.2000, pag. 34. Direttiva modificata dalla decisione 2002/525/CE della Commissione (GU L 170 del 29.6.2002, pag. 81). |
[14] OJ L 269, 21.10.2000, p. 34. Directive as amended by Commission Decision 2002/525/EC (OJ L 170, 29.6.2002, p. 81). | ||
|
[15] GU L 37 del 13.2.2003, pag. 19. |
[15] OJ L 37, 13.2.2003, p. 19. | ||
|
[16] GU L 144 del 4.6.1997, pag. 19. Direttiva modificata dalla direttiva 2002/65/CE (GU L 271 del 9.10.2002, pag. 16). |
[16] OJ L 144, 4.6.1997, p. 19. Directive as amended by Directive 2002/65/EC (OJ L 271, 9.10.2002, p. 16). | ||
|
[17] Quattro anni dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[17] Four years after entry into force of this Directive. | ||
|
[18] Sei anni dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[18] Six years after entry into force of this Directive. | ||
|
[19] Dieci anni dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[19] Ten years after entry into force of this Directive. | ||
|
[20] GU L 332 del 9.12.2002, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 783/2005 della Commissione (GU L 131 del 25.5.2005, pag. 38). |
[20] OJ L 332, 9.12.2002, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 574/2004 (OJ L 90, 27.3.2004, p. 15). | ||
|
[21] Un anno dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[21] One year after entry into force of this Directive. | ||
|
[22] Tre anni dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[22] Three years after entry into force of this Directive. | ||
|
[23] GU L 204 del 21.7.1998, pag. 37. Direttiva modificata da ultimo dall'atto di adesione del 2003. |
[23] OJ L 204, 21.7.1998, p. 37. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession. | ||
|
[24] Cinque anni dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[24] Five years after entry into force of this Directive. | ||
|
[25] 42 mesi dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[25] 42 months after entry into force of this Directive. | ||
|
[26] GU L 30 del 6.2.1993, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2557/2001 della Commissione (GU L 349 del 31.12.2001, pag. 1). |
[26] OJ L 30, 6.2.1993, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2557/2001 (OJ L 349, 31.12.2001, p. 1). | ||
|
[27] GU L 166 dell'1.7.1999, pag. 6. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 105/2005 della Commissione (GU L 20 del 22.1.2003, pag. 9). |
[27] OJ L 166, 1.7.1999, p. 6. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2118/2003 (OJ L 318, 3.12.2003, p. 5). | ||
|
[28] GU L 185 del 17.7.1999, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 105/2005. |
[28] OJ L 185, 17.7.1999, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2118/2003. | ||
|
[29] 42 mesi dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[29] 42 months after entry into force of this Directive. | ||
|
[30] Sei anni dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[30] Six years after entry into force of this Directive. | ||
|
[31] 81 mesi dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[31] 81 months after entry into force of this Directive. | ||
|
[32] 24 mesi dall'entrata in vigore della presente direttiva. |
[32] 24 months after entry into force of this Directive. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO I |
ANNEX I | ||
|
CONTROLLO DELLA CONFORMITÀ CON GLI OBIETTIVI DI RACCOLTA DI CUI ALL'ARTICOLO 9 |
MONITORING OF COMPLIANCE WITH THE ARTICLE 9 COLLECTION TARGETS | ||
|
Anno | Raccolta di dati | Calcolo | Obbligo di comunicazione | |
Year | Data collection | Calculation | Reporting requirement | | ||
|
X +1 | - | | | | |
X +1 | - | | | | | ||
|
X + 2 | Vendite nell'anno 2 (V2) | - | — | | |
X + 2 | Sales in year 2 (S2) | - | - | | | ||
|
X + 3 | Vendite nell'anno 3 (V3) | - | — | | |
X + 3 | Sales in year 3 (S3) | - | - | | | ||
|
X + 4 | Vendite nell'anno 4 (V4) | Raccolta nell'anno 4 (R4) | Tasso di raccolta (TR4) = 3*R4/(V2 + V3 + V4) (Obiettivo fissato a 25 %) | | |
X + 4 | Sales in year 4 (S4) | Collection in year 4 (C4) | Collection rate (CR4) = 3*C4/(S2 + S3 + S4) (Target set at 25 %.) | | | ||
|
X + 5 | Vendite nell'anno 5 (V5) | Raccolta nell'anno 5 (R5) | Tasso di raccolta (TR5) = 3*R5/(V3 + V4 + V5) | TR4 | |
X + 5 | Sales in year 5 (S5) | Collection in year 5 (C5) | Collection rate (CR5) = 3*C5/(S3 + S4 + S5) | CR4 | | ||
|
X + 6 | Vendite nell'anno 6 (V6) | Raccolta nell'anno 6 (R6) | Tasso di raccolta (TR6) = 3*R6/(V4 + V5 + V6) | TR5 | |
X + 6 | Sales in year 6 (S6) | Collection in year 6 (C6) | Collection rate (CR6) = 3*C6/(S4 + S5 + S6) | CR5 | | ||
|
X + 7 | Vendite nell'anno 7 (V7) | Raccolta nell'anno 7 (R7) | Tasso di raccolta (TR7) = 3*R7/(V5 + V6 + V7) | TR6 | |
X + 7 | Sales in year 7 (S7) | Collection in year 7 (C7) | Collection rate (CR7) = 3*C7/(S5 + S6 + S7) | CR6 | | ||
|
X + 8 | Vendite nell'anno 8 (V8) | Raccolta nell'anno 8 (R8) | Tasso di raccolta (TR8) = 3*R8/(V6 + V7 + V8) (Obiettivo fissato al 45 %) | TR7 | |
X + 8 | Sales in year 8 (S8) | Collection in year 8 (C8) | Collection rate (CR8) = 3*C8/(S6 + S7 + S8) (Target set at 45 %.) | CR7 | | ||
|
X + 9 | Vendite nell'anno 9 (V9) | Raccolta nell'anno 9 (R9) | Tasso di raccolta (TR9) = 3*R9/(V7 + V8 + V9) | TR8 | |
X + 9 | Sales in year 9 (S9) | Collection in year 9 (C9) | Collection rate (CR9) = 3*C9/(S7 + S8 + S9) | CR8 | | ||
|
X + 10 | Vendite nell'anno 10 (V10) | Raccolta nell'anno 10 (R10) | Tasso di raccolta (TR10) = 3*R10/(V8 + V9 + V10) | TR9 | |
X + 10 | Sales in year 10 (S10) | Collection in year 10 (C10) | Collection rate (CR10) = 3*C10/(S8 + S9 + S10) | CR9 | | ||
|
X + 11 | Ecc. | Ecc. | Ecc. | TR10 | |
X + 11 | Etc. | Etc. | Etc. | CR10 | | ||
|
Ecc. | | | | | |
Etc. | | | | | | ||
|
[1] L’anno X è l’anno che include la data di cui all’articolo 23. |
[1] Year X is the year including the date mentioned in Article 23. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO II |
ANNEX II | ||
|
SIMBOLI PER PILE, ACCUMULATORI E PACCHI BATTERIE AI FINI DELLA RACCOLTA DIFFERENZIATA |
SYMBOLS FOR BATTERIES, ACCUMULATORS AND BATTERY PACKS FOR SEPARATE COLLECTION | ||
|
Il simbolo della raccolta differenziata per le pile e gli accumulatori è un bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce, riportato qui di seguito: |
The symbol indicating "separate collection" for all batteries and accumulators shall be the crossed-out wheeled bin shown below: | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
ALLEGATO III |
ANNEX III | ||
|
REQUISITI DETTAGLIATI IN MATERIA DI TRATTAMENTO E DI RICICLAGGIO |
DETAILED TREATMENT AND RECYCLING REQUIREMENTS | ||
|
PARTE A: TRATTAMENTO |
PART A: TREATMENT | ||
|
1. Il trattamento comprende, almeno, la rimozione di tutti i fluidi e gli acidi. |
1. Treatment shall, as a minimum, include removal of all fluids and acids. | ||
|
2. Il trattamento e qualsiasi stoccaggio, anche temporaneo, negli impianti di trattamento ha luogo in siti provvisti di superfici impermeabili e idonea copertura resistente alle intemperie o in idonei contenitori. |
2. Treatment and any storage, including temporary storage, at treatment facilities shall take place in sites with impermeable surfaces and suitable weatherproof covering or in suitable containers. | ||
|
PARTE B: RICICLAGGIO |
PART B: RECYCLING | ||
|
3. I processi di riciclaggio conseguono i seguenti obiettivi minimi di riciclaggio: |
3. Recycling processes shall achieve the following minimum recycling targets: | ||
|
a) riciclaggio del 65 % in peso medio di pile e accumulatori al piombo/acido e massimo riciclaggio del contenuto di piombo che sia tecnicamente possibile evitando costi eccessivi; |
(a) recycling of 65 % by average weight of lead-acid batteries and accumulators, including recycling of the lead content to the highest degree that is technically feasible while avoiding excessive costs; | ||
|
b) riciclaggio del 75 % in peso medio di pile e accumulatori al nichel-cadmio e massimo riciclaggio del contenuto di cadmio che sia tecnicamente possibile evitando costi eccessivi; |
(b) recycling of 75 % by average weight of nickel-cadmium batteries and accumulators, including recycling of the cadmium content to the highest degree that is technically feasible while avoiding excessive costs; and | ||
|
c) riciclaggio del 50 % in peso medio degli altri rifiuti di pile e accumulatori. |
(c) recycling of 50 % by average weight of other waste batteries and accumulators. | ||
|
-------------------------------------------------- |
-------------------------------------------------- | ||
|
MOTIVAZIONE DEL CONSIGLIO |
STATEMENT OF THE COUNCIL'S REASONS | ||
|
I. INTRODUZIONE |
I. INTRODUCTION | ||
|
La Commissione ha adottato la proposta [1] riguardante una nuova direttiva sulle pile e gli accumulatori nel novembre 2003. |
The Commission adopted its proposal [1] for a new directive on batteries and accumulators in November 2003. | ||
|
Il Parlamento europeo ha adottato il suo parere in prima lettura nell'aprile 2004. |
The European Parliament adopted its first-reading opinion in April 2004. | ||
|
Il Comitato delle regioni ha adottato il suo parere nell'aprile 2004 [2]. Il Comitato economico e sociale ha adottato il suo parere nell'aprile 2004 [3]. |
The Committee of the Regions adopted its opinion in April 2004 [2]. The Economic and Social Committee adopted its opinion in May 2004 [3]. | ||
|
Il Consiglio ha adottato la sua posizione comune il 18 luglio 2005. |
The Council adopted its common position on 18 July 2005. | ||
|
II. OBIETTIVO |
II. OBJECTIVE | ||
|
A norma dell'articolo 8 della decisione 1600/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 luglio 2002, che istituisce il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente [4], la direttiva proposta ha il seguente obiettivo: |
In accordance with Article 8 of Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme [4], the objective of the proposed Directive is: | ||
|
- limitare lo smaltimento dei rifiuti di pile e accumulatori, |
- to restrict the disposal of waste batteries and accumulators, | ||
|
- ridurre le quantità di pile e accumulatori pericolosi prodotti, e |
- to reduce the volumes of hazardous batteries and accumulators produced, and | ||
|
- aumentare il livello di raccolta e riciclaggio dei rifiuti di pile e accumulatori. |
- to increase the level of collection and recycling of waste batteries and accumulators. | ||
|
III. ANALISI DELLA POSIZIONE COMUNE |
III. ANALYSIS OF THE COMMON POSITION | ||
|
1. Osservazioni generali |
1. General | ||
|
La posizione comune incorpora la maggioranza degli emendamenti del Parlamento europeo presentati in prima lettura, alla lettera, in parte o nello spirito. In particolare, include alcune modifiche alla proposta originaria della Commissione volte a rendere più rigorose le attuali restrizioni all'uso di metalli pesanti nelle pile e negli accumulatori, prevedere un riesame della necessità di estendere tali restrizioni, sopprimere il requisito del monitoraggio dei rifiuti solidi urbani e basare gli obiettivi di raccolta sui dati relativi alle vendite passate. |
The common position incorporates the majority of the European Parliament's first-reading amendments, either verbatim, in part or in spirit. In particular, it includes modifications to the Commission's original proposal that would tighten current restrictions on the use of heavy metals in batteries and accumulators, provide for a review of the need to extend these restrictions, remove the requirement for monitoring of municipal solid waste and base collection targets on past sales figures. | ||
|
Tuttavia non rispecchia vari emendamenti, in quanto il Consiglio ritiene, al pari della Commissione, che siano superflui e/o indesiderabili. In particolare, il Consiglio conviene con la Commissione che: |
However, it does not reflect a number of amendments because the Council agreed with the Commission that they were unnecessary and/or undesirable. In particular, the Council agrees with the Commission that: | ||
|
- l'emendamento 9 non è accettabile in quanto sarebbe in conflitto con la direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ("direttiva RAEE"), |
- amendment 9 is unacceptable as it would conflict with Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (the WEEE Directive), | ||
|
- gli emendamenti 2, 6, 18, 19, 41, 54, 63 e 65 sono superflui e costituiscono una potenziale fonte di confusione o di difficoltà di applicazione, |
- amendments 2, 6, 18, 19, 41, 54, 63 and 65 are unnecessary and potentially confusing or difficult to implement, | ||
|
- gli emendamenti 39, 45, 77, 92 e 101 sono inattuabili, |
- amendments 39, 45, 77, 92 and 101 are impracticable, | ||
|
- gli emendamenti 32 e 55 trattano questioni (sistemi di deposito e finanziamento della campagne di informazione) che non è opportuno disciplinare a livello comunitario, |
- amendments 32 and 55 deal with issues (deposit systems and the financing of information campaigns) that it is not appropriate to regulate at Community level, | ||
|
- gli emendamenti 25, 67 e 68 sono inaccettabili in quanto non è opportuno cercare di regolamentare le pile a combustibile tramite la direttiva proposta. |
- amendments 25, 67 and 68 are not acceptable as it is not appropriate to seek to regulate fuel cells through the proposed Directive. | ||
|
La posizione comune include varie modifiche oltre a quelle figuranti nel parere del Parlamento europeo presentato in prima lettura. Le sezioni che seguono descrivono le modifiche sostanziali. Sono state apportate anche modifiche di carattere redazionale per chiarire il testo o assicurare la coerenza globale della direttiva. |
The common position also includes a number of changes other than those envisaged in the European Parliament's first-reading opinion. The following sections describe the changes of substance. In addition, there are drafting changes to clarify the text or to ensure the overall coherence of the Directive. | ||
|
2. Oggetto, ambito di applicazione e definizioni (articoli 1, 2 e 3) |
2. Subject matter, scope and definitions (Articles 1, 2 and 3) | ||
|
La posizione comune è parzialmente in linea con gli emendamenti 7 e 8 del Parlamento europeo, in quanto un'analoga descrizione degli obiettivi della direttiva figura nel considerando 4. |
The common position is partly consistent with European Parliament amendments 7 and 8, in that a similar statement of the objectives of the Directive appears in recital 4. | ||
|
L'articolo 2 è in linea di massima conforme all'emendamento 10, in quanto chiarisce l'esenzione proposta per le pile e gli accumulatori destinati a fini militari ed escluderebbe dall'ambito di applicazione della direttiva le pile e gli accumulatori utilizzati nelle apparecchiature destinate ad essere inviate nello spazio. La formulazione delle esenzioni per le pile e gli accumulatori destinati a fini militari è coerente con l'articolo 296, paragrafo 1, lettera b), del trattato. |
Article 2 is broadly consistent with amendment 10, in that it clarifies the proposed exemption for military batteries and accumulators and would exclude batteries and accumulators used in equipment designed to be sent into space from the scope of the Directive. The wording of the exemption for military batteries and accumulators is consistent with Article 296(1)(b) of the Treaty. | ||
|
L'articolo 2 prevede inoltre che la direttiva si applichi fatta salva la direttiva 2000/53/CE relativa ai veicoli fuori uso e la direttiva RAEE. |
Article 2 also states that the Directive would apply without prejudice to Directive 2000/53/EC on end-of life vehicles (the ELV Directive) and the WEEE Directive. | ||
|
Le definizioni di cui all'articolo 3 sono pienamente in linea con gli emendamenti 11, 12, 14, 16 e 21. |
The definitions set out in Article 3 are fully consistent with amendments 11, 12, 14, 16 and 21. | ||
|
Analogamente all'emendamento 85, le definizioni della posizione comune intendono evitare sovrapposizioni tra le definizioni dei tre tipi di pile e accumulatori (portatili, industriali e per autoveicoli). Mirano inoltre ad assicurare che le definizioni coprano collettivamente tutte le pile e gli accumulatori. Tuttavia, nella posizione comune la categoria considerata per difetto è quella delle pile e accumulatori "portatili" anziché "industriali". La posizione comune semplifica inoltre le definizioni eliminando gli esempi di pile e accumulatori portatili e pile e accumulatori industriali. Elenchi estesi di esempi figurano invece nei considerando 8 e 9. La posizione comune chiarisce inoltre che le pile e gli accumulatori portatili devono essere sigillati. |
Like amendment 85, the definitions in the common position seek to avoid overlap between the definitions of the three types of batteries and accumulators (portable, industrial and automotive). They also aim at ensuring that the definitions collectively cover all batteries and accumulators. However, in the common position the "portable" rather than the 'industrial' category is the default one. The common position also simplifies the definitions by removing the examples of portable and industrial batteries and accumulators. Extended lists of examples appear instead in recitals 8 and 9. The common position also clarifies that portable batteries and accumulators must be sealed. | ||
|
La definizione di "produttore" è parzialmente in linea con l'emendamento 20, in quanto copre tutte le pile e gli accumulatori incorporati in apparecchiature. Il Consiglio ha semplificato la definizione in modo da assicurare che, per ciascuna pila immessa in commercio in uno Stato membro, esista un produttore facilmente identificabile in tale Stato. Ciò è necessario per dare efficacia al principio della responsabilità del produttore. |
The definition of "producer" is partly consistent with amendment 20, in that it covers all batteries and accumulators incorporated into appliances. The Council has simplified the definition so as to ensure that, for each battery placed on the market within a Member State, there is an easily identifiable producer in that State. This is necessary in order to make the principle of producer responsibility effective. | ||
|
La posizione comune non è in linea con l'emendamento 22. La definizione di "sistema a circuito chiuso" è stata soppressa in quanto la direttiva non utilizza più questo concetto. Tuttavia, altre disposizioni della posizione comune rispondono alla preoccupazione alla base dell'emendamento chiarendo che anche i terzi indipendenti possono raccogliere le pile e gli accumulatori ai fini del riciclaggio. |
The common position is not consistent with amendment 22. It no longer contains a definition of "closed loop system", since the Directive no longer uses this concept. However, other provisions in the common position take on board the concern underlying the amendment by clarifying that independent third parties may also collect batteries and accumulators for recycling. | ||
|
La posizione comune include tre nuove definizioni rispetto alla proposta originaria della Commissione, per chiarire il significato dei termini "immissione in commercio", "operatori economici" e "utensili elettrici senza fili". |
The common position includes three new definitions compared to the Commission's original proposal, to clarify the meaning of the terms "placing on the market", "economic operators" and "cordless power tool". | ||
|
3. Metalli pesanti (articolo 4) |
3. Heavy metals (Article 4) | ||
|
La posizione comune è parzialmente in linea con gli emendamenti 23 e 82 del Parlamento europeo in quanto prevede un divieto del cadmio, con alcune deroghe, e un riesame volto a valutare la portata del divieto. Tuttavia, il divieto del cadmio inizialmente non si applicherebbe agli utensili elettrici senza fili. Non vi sarebbero restrizioni all'uso del piombo. Inoltre, il riesame specifico previsto dall'articolo 4 si applicherebbe solo agli utensili elettrici senza fili [sebbene l'articolo 20, paragrafo 2, lettera a), preveda un ulteriore riesame dell'opportunità di ulteriori restrizioni all'uso dei metalli pesanti in termini generali]. |
The common position is partly consistent with European Parliament amendments 23 and 82, in that it provides for a cadmium ban, subject to exemptions, and for a review, the aim of which is to consider the extension of the ban. However, the cadmium ban would not apply initially to cordless power tools. There would be no restrictions on the use of lead. Moreover, the specific review provided for in Article 4 would apply only to cordless power tools (although Article 20(2)(a) provides for a further review of the desirability of further restrictions on the use of heavy metals in general terms). | ||
|
Di conseguenza, la posizione comune non impone agli Stati membri, in linea con gli emendamenti 1 e 26, obblighi di controllo per quanto riguarda i rifiuti solidi urbani. |
As a consequence, the common position contains no monitoring requirements for Member States in relation to municipal solid waste. This is consistent with amendments 1 and 26. | ||
|
4. Raccolta (articoli da 6 a 9 e allegato I) |
4. Collection (Articles 6 to 9 and Annex I) | ||
|
L'articolo 6 della posizione comune stabilisce un principio informatore (per promuovere al massimo la raccolta differenziata di pile e accumulatori e ridurne al minimo lo smaltimento). Tale principio sostituisce il concetto di sistema a circuito chiuso di cui alla proposta originaria della Commissione. La posizione comune non è pertanto in linea con l'emendamento 27 del Parlamento europeo. |
Article 6 of the common position states an overarching principle (to maximise the separate collection of batteries and accumulators and to minimise their disposal). This replaces the concept of a closed loop system envisaged in the Commission's original proposal. The common position is therefore not consistent with European Parliament amendment 27. | ||
|
L'articolo 7 cerca di chiarire i requisiti minimi per i sistemi di raccolta delle pile e degli accumulatori e di assicurare agli Stati membri una certa flessibilità affinché possano tenere conto delle circostanze nazionali e degli accordi già esistenti. Dispenserebbe i punti di raccolta dall'obbligo di autorizzazione. L'articolo è coerente con gli obiettivi degli emendamenti 28, 108, 30, 51 e 109, ma non con gli emendamenti 29 e 47 (in quanto l'obbligo per gli utilizzatori finali di utilizzare gli impianti di raccolta non sarebbe applicabile). |
Article 7 seeks to clarify the minimum requirements for collection schemes for batteries and accumulators and the flexibility for Member States to take account of national circumstances and existing arrangements. It would exclude collection points from permitting requirements. It is consistent with the aims of amendments 28, 108 and 30, 51 and 109, but not with amendments 29 and 47 (since a requirement for end-users to use collection facilities would be unenforceable). | ||
|
L'articolo 9 fissa gli obiettivi di raccolta e prevede una competenza generale a stabilire disposizioni transitorie mediante la procedura del comitato. (Ciò sostituisce le regole alquanto complesse sulle deroghe agli obiettivi di raccolta e gli adeguamenti degli stessi di cui all'articolo 14 della proposta originaria della Commissione). L'articolo è parzialmente in linea con gli emendamenti da 34 a 37 e conforme allo scopo degli emendamenti 66 e da 69 a 76, in quanto fissa obiettivi di raccolta basati sui dati relativi alle vendite, non prevede una raccolta specifica per le pile al nichel-cadmio e la procedura di deroga è più trasparente. |
Article 9 sets collection targets and provides a general power to lay down transitional arrangements through comitology. (This replaces the rather complex rules on derogations from, and adaptations to, the collection targets provided for in Article 14 of the Commission's original proposal.) It is partly consistent with amendments 34 to 37, and consistent with the aims of amendment 66 and 69 to 76, in that it sets collection targets based on sales figures, there is no specific collection target for nickel-cadmium batteries and the procedure for derogations is more transparent. | ||
|
Gli Stati membri dovrebbero assicurare il raggiungimento di un tasso di raccolta pari al 25 % delle vendite entro 4 anni dal recepimento della direttiva. L'obiettivo di raccolta aumenterebbe al 45 % 8 anni dopo il recepimento. Per assicurare condizioni di concorrenza eque, sarebbe necessario istituire una metodologia comune per il calcolo dei dati relativi alle vendite mediante la procedura del comitato. La tabella riportata nell'allegato I chiarisce che cosa, quando e in che modo gli Stati membri devono calcolare. |
Member States would have to ensure the achievement of a collection rate equivalent to 25 % of sales within 4 years of transposition of the Directive. The collection target would rise to 45 % 8 years after transposition. To ensure a level playing field, a common methodology for the calculation of sales figures would have to be established through comitology. The table in Annex I clarifies what Member States need to calculate, when and how. | ||
|
5. Trattamento, riciclaggio e smaltimento (articoli da 10 a 12 e allegato III) |
5. Treatment, recycling and disposal (Articles 10 to 12 and Annex III) | ||
|
La posizione comune riorganizza le disposizioni in materia di trattamento, riciclaggio e smaltimento in particolare spostando i requisiti particolareggiati e gli obiettivi di riciclaggio in un nuovo allegato III. Tale riorganizzazione è opportuna in quanto consente di modificare i requisiti particolareggiati e gli obiettivi mediante la procedura del comitato alla luce degli sviluppi scientifici e tecnici. |
The common position repackages the provisions on treatment, recycling and disposal, in particular by moving detailed requirements and recycling targets to a new Annex III. This is appropriate since it would be possible to amend the detailed requirements and targets through comitology in the light of scientific and technical developments. | ||
|
Le disposizioni relative all'ambito di applicazione, alla terminologia e alla procedura del comitato di cui all'articolo 10 sono in linea di massima coerenti con gli emendamenti 43, 99 e 100 del Parlamento europeo. La posizione comune è anche parzialmente in linea con gli emendamenti 38 e 120, 40 e 95, in quanto i considerando chiariscono il significato della migliore tecnologia possibile; sono previste disposizioni comuni per il trattamento e il riciclaggio e l'allegato III impone di eliminare al massimo durante il riciclaggio il contenuto di cadmio e piombo, per quanto tecnicamente possibile evitando costi eccessivi. |
The scope, terminology and comitology provisions of Article 10 are broadly consistent with European Parliament amendments 43, 99 and 100. The common position is also partly consistent with amendments 38 and 120, 40 and 95, in that the recitals clarify the meaning of best available technology, there are common provisions for treatment and recycling and Annex III requires the removal of cadmium and lead during recycling to the highest degree that is technically feasible while avoiding excessive costs. | ||
|
La posizione comune chiarisce inoltre che il divieto di smaltimento di batterie e accumulatori industriali e per autoveicoli in discariche si applica solo a batterie intere e non a residui. In determinate circostanze consentirebbe lo smaltimento delle pile portatili contenenti metalli pesanti raccolte nel quadro di una strategia di riduzione progressiva dei metalli pesanti, oppure quando non è disponibile un mercato finale valido, il che è parzialmente in linea con l'emendamento 33. Riduce dal 55 % al 50 % l'obiettivo di riciclaggio per le pile e gli accumulatori diversi da quelli al nichel-cadmio e dalle pile al piombo/acido. |
In addition, the common position clarifies that the ban on the disposal of automotive and industrial batteries and accumulators in landfill applies to whole batteries only and not to residues. Under certain circumstances it would permit the disposal of collected portable batteries containing heavy metals as part of a strategy to phase out heavy metals or when no viable end market is available, which is partly consistent with amendment 33. It lowers the recycling target for batteries and accumulators other then nickel-cadmium and lead-acid batteries from 55 to 50 %. | ||
|
6. Finanziamento (articoli da 13 a 15) |
6. Financing (Articles 13 to 15) | ||
|
La posizione comune cerca di chiarire la portata delle responsabilità finanziarie dei produttori di pile. Stabilisce, in particolare, che non vi dovrebbe essere una doppia imposizione per i produttori che contribuiscono anche ai sistemi istituiti ai sensi della direttiva relativa ai veicoli fuori uso e della direttiva RAEE. Nel cercare di evitare sovrapposizioni con i vari sistemi è coerente con l'obiettivo dell'emendamento 46 del Parlamento europeo. È inoltre in linea con gli emendamenti 44 e 112, in quanto prevede espressamente che i produttori finanzino i costi della raccolta e vieta di indicare separatamente i costi agli utilizzatori finali. |
The common position seeks to clarify the extent of battery producers' financial responsibilities. It states, in particular, that there should be no double charging of producers that also contribute to schemes set up under the ELV and WEEE Directives. By providing seeking to avoid overlap between the different schemes it is consistent with the aim of European Parliament amendment 46. It is also consistent with amendments 44 and 112 since in that it explicitly provides for producers to finance the costs of collection and prohibits visible fees for end-users. | ||
|
La posizione comune prevede solo requisiti minimi in modo da lasciare la necessaria flessibilità ai sistemi nazionali. Essa non prevede disposizioni esplicite sui rifiuti storici e non è pertanto in linea con gli emendamenti 48, 49, 50 e 103. Tuttavia, l'articolo 13 si applicherebbe a tutte le pile che diventano rifiuti dopo il recepimento della direttiva, a prescindere da quando sono state immesse in commercio. |
The common position contains only minimum requirements, so as to leave flexibility for national schemes. There are no explicit provisions on historic waste. It is therefore not consistent with amendments 48, 49, 50 and 103. However, Article 13 would apply to all batteries that become waste after transposition of the Directive, whenever they were placed on the market. | ||
|
Per assicurare maggiore flessibilità, l'articolo 15 prevede norme de minimis per i piccoli produttori, da definire secondo la procedura del comitato, qualora l'applicazione delle norme sulla responsabilità dei produttori creasse problemi pratici per i produttori che gestiscono quantitativi estremamente ridotti di pile o accumulatori. |
To provide additional flexibility, Article 15 would enable de minimis rules for small producers to be established through comitology if the application of the rules on producer responsibility created practical problems in the case of producers handling very small numbers of batteries or accumulators. | ||
|
7. Informazioni per gli utilizzatori finali (articoli 17 e 18 e allegato II) |
7. Information for end-users (Articles 17 and 18 and Annex II) | ||
|
La posizione comune non incorpora modifiche di rilievo alle disposizioni sulle informazioni per gli utilizzatori finali oltre a quelle necessarie per dare effetto, interamente o in parte, agli emendamenti 4, 52, 53, 56, 57, da 59 a 62, 64 e da 78 a 81 del Parlamento europeo. Non recepisce gli emendamenti 5 o 58 in quanto il Consiglio non giudica opportuno imporre un'etichettatura che indichi la capacità delle pile e degli accumulatori. |
The common position incorporates no major changes to the provisions on information for end-users other than those necessary to give effect, in full or in part, to European Parliament amendments 4, 52, 53, 56, 57, 59 to 62, 64 and 78 to 81. It does not incorporate amendments 5 or 58 because the Council does not believe that it is appropriate to require labelling to indicate the capacity of batteries and accumulators. | ||
|
8. Rapporto e riesame (articoli 19 e 20) |
8. Report and review (Articles 19 and 20) | ||
|
La posizione comune scinde i requisiti in materia di rapporto e riesame. Pertanto, mentre vi sarebbero rapporti periodici sull'attuazione della direttiva, verrebbe specificato nella direttiva un unico riesame generale. |
The common position separates the requirements on reporting and review. Consequently, while there would be regular reports on the implementation of the Directive, only one general review would be specified in the Directive. | ||
|
9. Varie |
9. Other | ||
|
Inoltre, la posizione comune: |
In addition the common position: | ||
|
- contiene, anziché le esortazioni generali e inapplicabili volte a promuovere una migliore prestazione ambientale di cui agli articoli 5 e 17 della proposta originaria della Commissione, obblighi di notifica concreti nell'articolo 19, paragrafo 3, e un incoraggiamento generale nel preambolo (parzialmente in linea con l'emendamento 24 del Parlamento europeo), |
- contains, in place of the general and unenforceable exhortations to promote improved environmental performance contained in Articles 5 and 17 of the Commission's original proposal, concrete reporting requirements in Article 19(3) and general encouragement in the preamble (which is partially consistent with European Parliament amendment 24), | ||
|
- posticipa lievemente la data di recepimento (articolo 23), e |
- slightly defers the transposition date (Article 23), and | ||
|
- limita la portata degli accordi volontari relativi ai sistemi di raccolta, delle esportazioni e delle informazioni per gli utilizzatori finali (articolo 24). |
- limits the scope of voluntary agreements to collection schemes, exports and information for end-users (Article 24). | ||
|
IV. CONCLUSIONE |
IV. CONCLUSION | ||
|
Il Consiglio ritiene che la posizione comune costituisca un pacchetto equilibrato di misure che contribuirebbe alla tutela dell'ambiente senza creare costi sociali o economici ingiustificati. Auspica che si svolgano discussioni costruttive con il Parlamento europeo per una rapida adozione della direttiva. |
The Council believes that the common position represents a balanced package of measures that would contribute to the protection of the environment without creating unjustified social or economic costs. It looks forward to constructive discussions with the European Parliament with a view to the early adoption of the Directive. | ||
|
[1] GU C 96 del 21.4.2004, pag. 5. |
[1] OJ C 96, 21.4.2004, p. 5. | ||
|
[2] GU C 121 del 30.4.2004, pag. 35. |
[2] OJ C 121, 30.4.2004, p. 35. | ||
|
[3] GU C 117 del 30.4.2004, pag. 5. |
[3] OJ C 117, 30.4.2004, p. 5. | ||
|
[4] GU L 242 del 10.9.2002, pag. 1. |
[4] OJ L 242, 10.9.2002, p. 1. |